《三因極一病證方論》~ 卷之十 (3)
卷之十 (3)
1. 青黛雄黃散
凡始覺中毒,及蛇蟲咬,癰疽才作,即服此,令毒氣不聚。
上好青黛,雄黃(等分)
上為細末。新汲水調下二錢。
白話文:
當你剛開始感覺到中毒,或是被蛇、蟲咬傷,甚至瘡腫剛剛出現的時候,立即服用這個藥方,可以防止毒素在體內聚集。
所需藥材為上等的青黛和雄黃,兩者份量相同。
將這些藥材研磨成細粉。服用時,用新取的清水調合兩錢的藥粉服用。
2. 蛇蟲傷治法
3. 白芷散
治惡蛇咬傷頓僕不可療者。
香白芷
上一味為末。水調下,頃刻,咬處出黃水盡,腫消皮合。
白話文:
【白芷散】
這是用來治療被毒蛇咬傷,且傷勢嚴重到一般方法難以救治的情況。
主要成分是香白芷。
將香白芷研磨成粉末,用水調和後服用。很快地,咬傷的地方會排出黃色的毒素,等到黃水排乾淨,腫脹就會消退,傷口也會開始癒合。
4. 白礬半夏散
治蠍螫,痛不可忍。
白礬,半夏(各等分)
上為細末。釅醋調貼之。
白話文:
這是在治療被蠍子螫傷,疼痛難耐的情況下使用的方子。
所需材料有白礬和半夏,兩者份量相等。
將上述兩種材料研磨成細粉,然後用濃醋調和後敷在被蠍子螫傷的地方。
5. 五絕治法
凡魘寐、產乳、自縊、壓、溺五者,令人卒死,謂之五絕。
白話文:
凡是因為惡夢驚嚇、生產或哺乳後身體虛弱、上吊自縊、被重物壓迫、或是溺水這五種情況,都可能使人突然死亡,這五種情況被稱為「五絕」。
6. 半夏散
治魘寐卒死,及為牆壁竹木所壓,水溺金瘡,卒致悶絕;產婦惡血衝心,諸暴絕證。
半夏(七次湯洗去滑,不拘多少)
上為末。每一大豆許,吹鼻中即活。但心頭溫者,一日可治。
牡丹散
治產乳血暈,悶絕狼狽。若口噤,則拗開灌之必效。(方見婦人門)
白話文:
【半夏散】
主治:夢魘導致的突然死亡,或是被牆壁、竹木等物壓傷,溺水、金創(刀劍傷或槍傷)造成的突發窒息;以及產婦因惡血沖心引起各種突然死亡的症狀。
藥材:半夏(需用湯洗七次去除滑膩感,用量不限)
製作方法:將半夏研磨成粉末。每次取約一粒大豆大小的份量,吹入患者鼻中,就能使其甦醒。只要患者的心臟還保持溫暖,一天內就能救治過來。
【牡丹散】
主治:產後哺乳期出血過多導致的眩暈和窒息,情況危急。如果患者嘴巴緊閉,可以強行打開並灌服此藥,一定會有效果。(此方可在婦科專欄中查閱)
7. 救自縊法
徐徐抱解,不得截繩,上下安被臥之,一人以腳踏其兩肩,手少挽其發,常弦弦,勿縱之。一人以手按據胸上,數動之。一人摩捋臂脛,屈伸之。若已強,但漸屈之,並按其腹。如此一炊頃,氣從口出,呼吸眼開,而猶引按莫置,亦勿苦勞之。須臾,可少桂湯及粥清含與之,令濡喉,漸漸能咽,乃稍稍止。
耳內令兩人以管吹其兩耳彌好。此法最善,無不活者。自旦至暮,雖冷亦可;暮至旦,少難。
白話文:
[急救上吊方法]
慢慢將人解下,不要直接割斷繩子,將他平躺並用被子蓋好。一個人用腳輕踩他的兩肩,同時用手輕輕拉住他的頭髮,保持一定的張力,不要放手。另一人則在胸口施壓,並持續地做胸部按壓動作。再有一人負責按摩四肢,幫助彎曲和伸直肢體。如果身體已經僵硬,應緩慢地幫助彎曲,並輕輕按壓腹部。這樣持續一段時間,大約煮一鍋飯的時間,如果看到有氣息從口中呼出,且眼睛睜開,仍然要持續進行急救措施,但也不要讓他過於勞累。稍後,可以給他喝一些肉桂湯或稀粥,讓他含在口中,溼潤喉嚨,漸漸能夠吞嚥時,纔可稍微停止急救。
另外,可以讓兩人用管子吹他的雙耳,效果更佳。這個方法非常好,只要正確使用,幾乎都能救活。從早上到晚上,即使體溫降低也有機會救回;但從晚上到早上,可能會有些困難。
8. 救壓死方
以死人安著,將手袖掩其口鼻眼上。一食頃活,眼開,仍與熱小便;若初覺氣絕,而不能言,可急劈口開,以熱小便灌之。打撲悶絕者,亦用此。
夫壓死折傷,唯禮法君子,守巖牆垂堂之戒,固無是事。然安車良馬,時有跌足奔輪;步砌臨流,未免虛舟飄瓦。況行商徵賈,捕獵魚人,歷涉既多,不測尤甚;其如冤仇加害,凶險劫持,打撲金瘡,皆致枉夭,治之不可不急也。
雞鳴散,治從高墜下,及木石所迮。凡是傷損,血瘀凝積,氣絕欲死;並久積瘀血,煩躁疼腫,叫呼不得,並以此藥利去瘀血即愈。此藥能推陳致新。(方見折傷門)
白話文:
[急救窒息方法]
急救窒息的方法如下:先讓窒息者躺平,然後用手袖或衣物覆蓋住他的口、鼻和眼睛。大約經過一段吃飯的時間,窒息者會甦醒,睜開眼睛,這時候應立即給予他喝熱的小便。如果剛開始發現窒息者已失去知覺,但還有一絲氣息,應立即強制打開他的嘴巴,將熱的小便灌入。對於因受到重擊或摔傷導致昏厥的人,也可以採用這種方法。
對於因被重物壓傷或骨折的人來說,只要遵循禮法君子的原則,避免靠近危險的地方,通常不會發生這樣的事故。然而,即使坐著安全的車輛或駕馭良馬,也可能會發生意外;走在路邊或臨近水流的地方,也可能會遭遇突如其來的危險。更不用說那些經常在外經商、捕獵或漁撈的人,他們經歷的危險更多,遭遇的不測也就更加嚴重。如果再遇到仇敵的加害,或是遭遇兇險的搶劫,遭受重擊或刀傷,都可能導致無辜的生命枉死,因此對這些情況的治療刻不容緩。
"雞鳴散",適用於從高處墜落,或是被木頭或石頭壓傷的情況。無論是外傷造成的損傷,血液淤積,或是氣絕欲死,以及長期血液淤積引起的煩躁、疼痛和腫脹,甚至無法呼喚,都可以使用此藥去除淤血,達到治癒的效果。此藥能夠幫助身體排出舊血,促進新血生成。(該藥方詳情請參考骨折傷害相關章節)
9. 太岳活血丹
治男子婦人,外傷內損,狗咬蟲傷,驢馬撲墜,手足傷折,一切疼痛,腹中瘀血,刺脅築心,及左攤右緩,走注疼痛,癰腫痔漏;婦人冷氣入腹,血脈不通,產後敗血灌注四肢,吹奶腫痛,並宜服之。
花桑枝(取如臂大者,以炭火煅赤煙盡,淬於米醋中,取出焙乾,一斤,慄揳(一斤,慄蒲中心扁薄者,薄切曬乾),皂角刺(一斤,燒通赤,米醋內淬殺,焙乾),細墨(半斤,一半用蓖麻三兩乳缽內細研,塗墨上,塗盡用薄紙裹黃泥固濟令乾,以火五七斤煅通赤,冷地上盆蓋兩炊久;一半用醋化硇砂二兩塗盡炙乾),大黑豆(一斤,濕布揩去垢黑皮,焙乾秤),亂髮(二斤,皂角水淨洗,用油二斤炒,頻捻看脆即止),乳香(四兩,須滴乳通明者,細研入米醋一碗熬熟)
上六味為末,入乳香膏內和,杵三千下,丸如彈子大;如乳香少,更入醋糊。痛者一服一丸,輕者半丸,以無灰酒一盞、乳香一豆大,先磨香盡,次磨藥盡,煎三五沸,臨臥時溫服,以痛處就床臥;如欲出汗,以衣被覆,仍用藥塗摩損處。忌一切動風物。應婦人諸疾,服者更用當歸末一錢,依法煎服;有孕不得服。
白話文:
這款藥方適用於治療男性或女性因外部創傷或內部損傷導致的問題,包括狗咬、蟲咬傷害,被驢馬等動物撞倒摔傷,手腳骨折,各種疼痛,腹部瘀血,肋骨疼痛,心臟部位的疼痛,以及左側偏癱、右側肌力減弱的情況,移動時的疼痛,膿腫痔瘡出血;對於女性而言,可治療寒氣侵入腹部,血脈不暢,產後血液淤積在四肢,乳房腫痛等情況,都適合服用。
所需材料如下:取手臂粗細的桑樹枝,以炭火燒至冒煙,然後放入米醋中淬火,取出後烘乾,需一斤;慄楔(一斤,選用慄蒲中較扁平的部分,切成薄片曬乾);皁角刺(一斤,燒至通紅,再用米醋淬火,最後烘乾);細墨(半斤,其中一半與三兩的蓖麻在乳缽內細研,塗抹在墨上,塗完後用薄紙包裹,再裹上黃泥使其固定,待乾燥後,用五到七斤重的火煅燒至通紅,冷卻後放置在地上,用盆蓋住約兩個小時;另一半則用醋溶解二兩硇砂,塗抹完畢後烤乾);大黑豆(一斤,用濕布擦去污垢和黑色表皮,烘乾後秤量);亂髮(二斤,用皁角水清洗乾淨,再用二斤的油炒製,直到髮絲變得脆硬為止);乳香(四兩,需選擇滴乳透明的,細研後加入一碗米醋熬煮至熟)。
以上六種材料研磨成粉末,加入乳香膏內混合,搗打三千下,製成彈珠大小的丸子;如果乳香不足,可以再加入醋糊。疼痛嚴重者每次服用一丸,輕微者則服用半丸,以無灰酒一杯,加上一粒大的乳香,先將乳香磨盡,再磨藥丸,煎煮三到五沸,於睡前溫熱服用,服後應臥牀休息,使痛處靠近牀鋪;如欲促進出汗,可用衣物被褥覆蓋,同時在受傷部位塗抹藥膏。服用期間應避免食用所有可能引起風邪的食物。對於女性的各類疾病,服用時可額外添加一錢的當歸粉,按照同樣方法煎煮服用;但懷孕期間不得服用。
10. 接骨散
治跌撲腳手,脛骨脆折。
水蛭(不拘多少)
上於新瓦上熬令香熟,勿令太過,為末。每服一錢,熱酒調,仍入麝香半錢服。折處不可手觸,藥行良久,覺痛,折處漸癢,如蟻噆之,遂要人捻揉骨折處相接,即用杉木皮夾縛,兩三日去之,骨全矣。
花蕊石散,治一切金瘡,打撲傷損,貓犬咬傷。(方見失血門)
白話文:
【接骨散】
主治跌倒或碰撞導致的手腳骨折,或是小腿骨脆弱斷裂的情況。
使用水蛭,數量不限。
將水蛭放在新瓦上烘烤至散發香味且熟透,但不要烘得太焦,然後磨成粉末。每次服用一錢,用熱酒調和,再加入半錢的麝香一同服用。骨折處切忌用手觸碰,等藥效發揮一段時間後,會感到疼痛,隨後骨折處會逐漸有癢感,彷彿被螞蟻咬噬,這時需要有人幫忙輕揉骨折部位,使其相接,再用杉木皮進行固定。二到三天後,可以拆除杉木皮,骨頭就能完全恢復了。
【花蕊石散】
主治各類刀傷、打擊或碰撞造成的傷害,以及貓狗咬傷。
(該藥方詳情請參考"失血門"部分)
11. 救溺死法
灶中灰(兩石)
上以灰堆聚,急將溺者埋灰中,從頭至足,水出七孔,即活。
白話文:
【拯救溺水者的 方法】
準備竈中的灰,大約兩石的量。
把灰堆起來,趕快將溺水的人埋在灰裡,從頭到腳都要埋住,讓水從七竅(眼睛、耳朵、鼻子和嘴巴)中流出,人就會活過來。
12. 驚悸證治
夫驚悸與忪悸,二證不同。驚悸,則因事有所大驚,或聞虛響,或見異相,登高涉險,夢寐不祥,驚忤心神,氣與涎郁,遂使驚悸,名曰心驚膽寒,在心膽經,屬不內外因,其脈必動;忪悸,則因汲汲富貴,慼慼貧賤,久思所愛,遽失所重,觸事不意,氣鬱涎聚,遂致忪悸,在心脾經,意思所主,屬內所因。
或冒寒暑濕,塞閉諸經,令人忽忽若有所失,恐恐如人將捕,中脘忪悸,此乃外邪,非因心病。況五飲停蓄,閉於中脘,最使人忪悸,治屬飲家。除飲悸與外內因所治各見本門,驚悸治方備列於後。
白話文:
【驚悸證治】
驚悸和忪悸是兩種不同的症狀。驚悸,通常是由於受到重大驚嚇,或是聽到虛假的聲音,看到怪異的景象,處於高處或危險環境,或者做惡夢,導致心神受到驚嚇,氣血與唾液凝滯,因而產生驚悸,這種情況可以稱為心驚膽寒,主要影響心臟和膽囊相關的經絡,屬於非內非外的原因,脈象必然會出現異常;
而忪悸,通常是由於過度追求財富地位,或是對貧窮感到憂慮,長期思念摯愛之人,突然失去重要的事物,遇到意想不到的事情,情緒鬱悶,唾液聚集,進而導致鬆悸,這主要影響心臟和脾臟的經絡,由個人的思緒控制,屬於內在因素。
有時受到寒冷、暑熱、濕氣的侵襲,阻塞了身體的經絡,讓人感覺像是失去了什麼,或是像被人追捕般的恐慌,胸脘部鬆悸,這是由外部因素引起的,並非心臟本身的疾病。此外,體內積存的水分未能排出,積聚在胸脘部,也會讓人感到鬆悸,治療上應歸屬於水飲類的病症。
至於因水飲引起的心悸和由外內原因引發的鬆悸,其治療方法請參考相關章節,下面將詳細介紹驚悸的治療方案。