陳言

《三因極一病證方論》~ 卷之九 (7)

回本書目錄

卷之九 (7)

1. 妙應丹

治諸臟氣虛,積聚煩悶,及飲食中蠱毒,或食水陸果蓏,子卵入腹,而成蟲蛇魚鱉,或宿食留飲,婦人產後,敗血不消,女子月水不通,結為癥瘕,時發寒熱,唇口焦黑,肢體瘦削,嗜臥多魘,食少腹痛,大便糟粕,變成冷痢。

白話文:

適用於各種臟腑氣虛、身體沉積、煩悶不適,以及進食後中毒,或食用水裡陸地上的瓜果蔬菜,導致胎兒卵子進入腹中,生成蟲子、蛇、魚、烏龜等寄生蟲;或者食物積滯消化不良,婦女產後,惡露未淨,女子月經不通,導致氣血凝結,時常發燒,嘴脣發黑,身體消瘦,嗜睡且做噩夢,食量減少,腹痛,大便不成形,變成慢性腹瀉。

附子(四個,六七錢重者,生去皮臍,剜作甕,入硇砂共一兩七錢半,面劑裹煨熟,去面不用),蓽茇,木香(炮),青皮,破故紙(炒,各三兩半)

白話文:

附子(四枚,重量約六七錢,生用去皮和肚臍,挖成罐形,加入一兩七錢半的硇砂,用麵團包起來煨熟,去掉麵團不用) 蓽茇 木香(炮製過) 青皮 破故紙(炒過,各三兩半)

上為末,麵糊搜丸,如梧子大。每服三十丸,生薑橘皮湯下;泄利,米湯下,加至五十丸。

白話文:

磨成粉末,用麵粉糊和成丸,大小如梧桐籽。每次服用 30 粒,用生薑橘皮湯送服;如果是腹瀉,則用米湯送服,並增加用量至 50 粒。

2. 癲癇敘論

夫癲癇病,皆由驚動,使臟氣不平,鬱而生涎,閉塞諸經,厥而乃成;或在母胎中受驚,或少小感風寒暑濕,或飲食不節,逆於臟氣,詳而推之,三因備具。風寒暑濕得之外,驚恐震懾得之內,飲食飢飽屬不內外。三因不同,忤氣則一,傳變五臟,散及六腑,溢諸絡脈。但一臟不平,諸經皆閉,隨其臟氣,證候殊分,所謂象六畜,分五聲,氣色脈證,各隨本臟所感所成而生諸證。

白話文:

癲癇病的發生都是由驚嚇造成的,驚嚇會擾動體內的臟腑之氣,導致臟腑之氣不平衡,鬱結生痰,堵塞各條經絡,進而導致癲癇發作。癲癇病的成因可能有以下三種:一是在母體中受到驚嚇;二是在年幼時感寒或感暑濕;三是飲食不節制,損傷了臟腑之氣。仔細分析,這三種成因都可能導致癲癇病。外因是風寒暑濕,內因是驚恐震懾,飲食飢飽則屬於既非外因也非內因的因素。這三種成因雖然不同,但它們最終都會導致臟腑之氣違逆,這種違逆之氣會遍及五臟六腑,並溢出到經絡中。只要有一臟之氣不平衡,那麼所有的經絡都會閉塞,不同的臟腑之氣會導致不同的症狀表現,這就是所謂的「象六畜,分五聲」。根據患者的氣色、脈象和症狀,可以判斷其癲癇病是由哪個臟腑受影響而引起的。

古方有三癇、五臟癇、六畜癇,乃至一百二十種癇,以其稟賦不同,臟腑強弱,性理躁靜,故諸證蜂起。推其所因,無越三條,病由都盡矣。

白話文:

古代中醫學有記載三種癇、五臟癇、六畜癇,甚至多達一百二十種癇症。這些癇症發生的原因,是由於每個人不同的遺傳體質,臟腑強弱不同,個性氣質躁動或安靜,因此產生了各種不同的症狀。總結其發病原因,主要不離三條線索,掌握這三條線索,就可以治好所有癇症。

3. 癲癇證治

病者旋暈顛倒,吐涎沫,搐搦騰踴,作馬嘶鳴,多因挾熱著驚,心動膽懾,郁涎入之所致也,名曰馬癇;以馬屬在午,手少陰君火主之,故其病生於心經。病者暈眩,四肢煩疼,昏悶顛倒,掣縱吐沫,作羊叫聲,多因少小臍瘡未愈,數洗浴,濕襲脾經之所致也,名曰羊癇;以羊屬未,坤位,足太陰濕土主之,故其病生於脾經。

白話文:

馬癇

患者頭暈目眩、顛倒不穩,嘔吐涎沫,抽搐痙攣,像野馬跳躍,發出馬嘶聲。多是由於邪熱侵擾,導致心神驚動,膽氣虛怯,涎液瘀積於心經所致。由於「馬」五行屬火,心經手少陰君火主令,因此此病源於心經。

羊癇

患者頭暈眩暈,四肢痠痛,昏迷顛倒,抽搐顫抖,嘔吐涎沫,發出羊叫聲。多是由於幼兒臍瘡未癒,經常洗澡,濕氣侵入脾經所致。由於「羊」五行屬土,脾經足太陰濕土主令,因此此病源於脾經。

病者昏暈顛倒,兩手頻伸,叫作雞聲,須臾即醒,醒後復發,多因少小燥氣傷胃,煩毒內作,郁涎入胃之所致也,名曰雞癇;以雞屬酉,足陽明燥金主之,故其病生於胃經。病者眩暈顛倒,眼目相引,牽縱急強,作豬叫鳴,吐涎沫,食頃方已,多因少小吐利挾風之所致也,名曰豬癇;以豬屬亥,手厥陰心胞風木主之,故其病生於右腎經。

白話文:

患有此病的人會昏倒,手腳頻頻伸展,發出類似雞叫的聲音,過一會兒便醒過來,醒後又會發作,大多是因為年輕時燥氣損傷了胃,體內熱毒發作,導致唾液積聚在胃裡造成的,稱為「雞癇」;因為雞屬酉,足陽明燥金主導,所以這種病發作於胃經。患有此病的人會眩暈,雙眼斜視,抽搐痙攣,發出類似豬叫的聲音,吐出唾沫,大約吃飯時間才會停止,大多是因為年輕時吐瀉而夾雜了風毒造成的,稱為「豬癇」;因為豬屬亥,手厥陰心胞風木主導,所以這種病發作於右腎經。

病者眩暈顛倒,目反口噤,瘈縱吐沫,作牛吼聲,多因少小濕熱傷肺,涎留肺系,遇燥熱則發動,名曰牛癇;以牛屬醜,手太陰濕土主之,故其病生於肺經。

白話文:

患者頭暈目眩,眼神失常、口不能言,抽搐痙攣、吐出泡沫,發出牛叫聲。多是幼年時期濕熱傷及肺部,導致涎液滯留在肺部系統,遇上燥熱便發作,稱為牛癇;因為牛對應地支醜位,而手太陰經屬濕土,由它主導,所以此病發於肺經。

4. 六珍丹

治風癇失性,顛倒欲死,或作牛吼馬嘶,雞鳴羊叫,豬嗥等聲,腑臟相引,氣爭掣縱,吐沫流涎,久而方蘇。

白話文:

治療因風癇導致的精神失常,症狀嚴重時彷彿要死去,有時會發出像牛吼、馬嘶、雞鳴、羊叫、豬嚎等聲音,五臟互相牽引,體內氣血爭鬥,肌肉抽搐,口吐白沫,流口水,過一段時間才恢復清醒。

通明雄黃,葉子雌黃,未鑽真珠(各一兩),鉛(二兩,熬成屑),丹砂(半兩),水銀(一兩半)

白話文:

明亮的雄黃,黃綠色的雌黃,未經鑽孔的真珠(各1兩),鉛(2兩,熬成粉末),硃砂(半兩),水銀(1.5兩)

上研令極勻,蜜丸,如梧子大。每服三丸至五丸,薑棗湯下。須搗二三萬杵乃可丸。

白話文:

將藥材研磨成極細的粉末,加入蜂蜜揉成丸劑,大小如梧桐果。每次服用三到五丸,用薑湯或棗湯送服。需要搗杵兩到三萬次才能製作出適宜的丸劑。

5. 礬丹

治五癲百癇,無問陰陽冷熱。

虢丹,晉礬(各一兩)

白話文:

治療各種癲癇,不論陰證陽證、冷性熱性。

硃砂、明礬(各一兩)

上用磚鑿一窠,可容二兩許,先安丹在下,次安礬在上,以白炭五斤煅令炭盡,取出細研,以不經水豬心血為丸,如綠豆大。每服十丸至二十丸,橘皮湯下。

白話文:

在上面用磚頭鑿一個小洞,可以裝約兩兩的東西。先把丹砂放在下面,接著把礬放在上面。用五斤白炭燃燒至炭灰消失,取出後磨成細粉。用未經水煮過豬的心血做成如綠豆般大的藥丸。每次服用十顆到二十顆,用橘皮水送服。

6. 大鎮心丹

治一百二十種癲癇,驚狂譫妄顛倒,昏不知人,噴吐涎沫。及治心驚膽寒,清清不睡,可左脅偏疼。

白話文:

治療一百二十種癲癇症狀,包括突然發作的驚狂、胡言亂語、精神錯亂、昏迷不省人事、口吐白沫。也能治療心慌、膽怯、失眠、左側脅下疼痛。

辰砂(用黃松節酒煮),龍齒(用遠志苗醋煮)

白話文:

辰砂(用松節油煮沸) 龍齒(用厚朴根的醋煮沸)

上只取辰砂龍齒各等分,為末,豬心血為丸,如雞頭大。每服一丸,以麥門冬葉、綠豆、燈芯、生薑、白蜜,水煎豆熟為度,臨臥嚥下;小兒磨化半丸,量歲數與之。

白話文:

只需要取等量的辰砂和龍齒,研成細末,用豬心血調和,捏成雞頭大小的丸子。每次服用一粒,用麥門冬葉、綠豆、燈芯、生薑和白蜜加入水中煎煮,等到豆子煮熟為止,在睡前服用;小孩子可以將丸子研磨成半粒,根據年齡調整用量。

7. 蛇黃丹

治五臟六腑諸風,癲癇掣縱,吐涎沫,不識人;及小兒急慢驚風。

白話文:

治療五臟六腑的各種風症,癲癇發作時的抽搐,口吐白沫,不認識人;以及小兒急性或慢性的驚風症狀。

蛇含(四枚,建盞內煅紅,以楮樹汁一碗淬干),天南星(炮),白附子,辰砂(別研),麝香(別研,各半兩)

白話文:

  • 蛇含(四枚,用建盞加熱至變紅,再用楮樹汁一碗淬火晾乾)
  • 天南星(炮製過)
  • 白附子
  • 辰砂(研磨細)
  • 麝香(研磨細,各半兩)

上為末,糯米糊丸,如梧子大。每服溫湯磨化一丸,量大小與服,大人嚼細三五丸,溫酒、米湯任下。

白話文:

將藥材磨成粉末,用糯米糊做成如梧桐子大小的丸劑。每次服用時,將一丸藥用溫熱的水溶解,根據體型和劑量調整用量。成年人可以咀嚼三到五丸藥,用溫酒或米湯送服。

8. 凡例

夫五癇合屬五臟,而無腎有胃者,以腎屬鼠,非畜養物,神無主治,故不作癇;胃屬雞,系六畜物,故有象;兼胃為五臟海,非余腑比。又犬屬戌,手少陽小腸經主之,雖屬六畜,初無犬癇者,以辰戌為魁罡,四殺沒處,不興癇象。古方類例,未之究也,學者宜知之。

白話文:

五種癲癇都屬於五臟,但沒有腎臟卻有胃,是因為腎臟屬鼠,不是飼養的動物,神沒有主宰它,所以不會得癲癇;胃屬雞,是六畜之一,所以會有癲癇的表現。而且胃是五臟的海洋,不像其他腑臟。又犬屬戌,手少陽小腸經主宰它,雖然屬於六畜,但最初並沒有犬癲癇,這是因為辰戌是魁罡,四殺之星,沒有地方可以發泄,所以不會有癲癇的徵兆。古代的方劑和案例中,沒有對此深入研究,學習者應該知道這一點。