《三因極一病證方論》~ 卷之九 (5)
卷之九 (5)
1. 折傷吐血證治
病者因墜閃肭,致傷五臟,損裂出血,停留中脘,臟熱則吐鮮血,臟寒則吐瘀血如豆羹汁,此名內傷。治之各有方。
白話文:
患者因為墜落導致閃傷胸腹,傷及五臟,造成臟器破裂出血,血液積聚在中脘。如果臟腑有熱,就會吐出鮮血;如果臟腑有寒,就會吐出像豆羹汁一樣的瘀血。這種情況稱為內傷。治療方法根據不同的情況而定。
2. 加味芎藭湯
治打撲傷損,敗血流入胃脘,嘔吐黑血,或如豆羹汁。
白話文:
治療因跌打損傷導致的敗血流入胃中,引起嘔吐黑色血液,或嘔吐物似豆羹汁的情況。
川芎,當歸,白芍藥,百合(水浸半日),荊芥穗(各等分)
上為銼散。每服四錢,水一盞,酒半盞,同煎七分,去滓,不以時服。
白話文:
川芎,當歸,白芍藥,百合(浸水半日),荊芥穗(各等分)
3. 折傷瘀血證治
病者有所墜墮,惡血留內,或因大怒,汗血洴溫,停蓄不散,兩脅疼痛,腳善瘈,骨節時腫,氣上不下,皆由瘀血在內。治之各有方。
白話文:
病人由於跌落等原因,體內淤積了惡血,或因為大發脾氣,汗液中滲出鮮血,淤血停滯不散,導致兩脅疼痛,雙腳抽筋,骨節時常腫脹,氣息無法順暢運行,這些都是體內有淤血造成的。治療方法因人而異。
4. 雞鳴散
治從高墜下,及木石所壓。凡是傷損,血瘀凝積,氣絕欲死;並久積瘀血,煩躁疼痛,叫呼不得,並以此藥利去瘀血即愈。此藥推陳致新,治折傷神效。
白話文:
治療從高處墜落受傷,或被木頭或石頭壓傷。所有傷損、瘀血凝結、氣息奄奄欲死;以及瘀血積聚已久、煩躁疼痛、呼喊不出聲者,用此藥通利去瘀血即可痊癒。此藥能汰舊更新,治療骨折有奇效。
大黃(一兩,酒蒸),杏仁(三七粒,去皮尖)
白話文:
大黃(6克,用酒蒸熟) 杏仁(21顆,去皮和尖端)
上研細,酒一碗,煎至六分,碗裂去滓,雞鳴時服,次日取下瘀血即愈;若便覺氣絕,不能言,取藥不及,急掰口開,以熱小便灌之。
白話文:
把藥材研磨成細末,加入一碗酒,煎煮到剩六分之一。煎煮好的藥液過濾去渣,在雞啼時服用。第二天,瘀血就會排出,身體就會痊癒。如果服用後立即感到氣絕,無法說話,藥物準備不及,那就緊急掰開病人的嘴巴,用溫熱的尿液灌入。
5. 病餘瘀血證治
病者或因發汗不徹,及吐衄不盡,瘀蓄在內,使人面黃唇白,大便黑,腳弱氣喘,甚則狂悶,皆瘀血所致。治之各有方。
白話文:
有的人是因為出汗不乾淨徹底,或者嘔吐、出血沒有完全止住,導致瘀血積存在體內,使人臉色發黃、嘴脣發白,大便發黑,腳部無力、氣喘吁吁,嚴重時甚至會胡言亂語、昏迷,這些都是瘀血造成的。治療的方法各不相同。
6. 犀角地黃湯
治傷寒及溫病,應發汗而不汗,內蓄為瘀血;及鼻衄吐血不盡,余血停留,致面黃,大便黑。
白話文:
治療傷寒以及溫病,應該發汗而沒有出汗,內在積聚成爲瘀血;以及鼻出血或吐血未盡,剩餘的血停留在體內,導致面色發黃,大便呈現黑色。
犀角(一兩),生地黃(八兩),芍藥(三兩),牡丹皮(二兩)
白話文:
犀牛角(50克),生地黃(400克),芍藥(150克),牡丹皮(100克)
上為銼散。每服四錢,水一盞半,煎七分,去滓。狂者,加大黃二兩、黃芩三兩。其人脈大來遲,腹不滿,自言滿,為無熱,但依方,不須加也。
白話文:
這是上等銼散。每次服用四錢,水一盞半,煎煮到七分,去掉藥渣。對於發狂的人,加兩大黃、三錢黃芩。如果病人脈搏大而來得遲,肚子不脹,但自己說很脹,是因為沒有熱,按照方子服用,不需要加藥。
7. 汗血證治
病者汗出正赤汙衣,名曰汗血。皆由大喜傷心,喜則氣散,血隨氣行。婦人產蓐,多有此證。
白話文:
病人出汗的顏色像血一樣紅,會染紅衣服,這種情況稱爲“汗血”。這都是因爲過度高興傷害了心臟,高興時氣會散開,血液隨着氣的運行而變得不正常。婦女在生產坐月子的時候,經常會出現這種症狀。
8. 葎草汁
治產婦大喜,汗出汙衣赤色;及膏淋尿血。
葎草(不拘多少)
上搗取汁二升,醋二合和。空腹飲一杯;或濃煮汁飲。亦治淋瀝尿血。
白話文:
治療產婦因為過度高興,出汗弄濕衣物呈現紅色;以及治療膏淋和尿血。
葎草(不限量)
將其搗碎取汁兩升,加入兩合的醋混合。空腹時喝一杯;或者濃煎後取汁飲用。也能治療尿血和尿液滴瀝不止。
9. 便血證治
病者大便下血,或清或濁,或鮮或黑,或在便前,或在便後,或與泄物並下,此由內外有所感傷,凝停在胃,隨氣下通,亦妄行之類,故曰便血。
白話文:
有疾病者大便帶血,血液可以是清澈的或濃稠的,也可以是鮮紅的或黑色的,有的患者在便前、便後出現血便,也有的患者在腹瀉時出現血便。這是由於內外受到損傷,血液凝結停留在胃中,隨著氣息下行而排出,也可以說是氣血妄行的結果,因此稱為便血。
10. 伏龍肝湯
治先便後血,謂之遠血。兼治吐衄。
白話文:
治療先排便後出血的症狀,稱爲治療遠血。同時治療嘔血和鼻出血。
伏龍肝(半斤),甘草(炙),白朮,阿膠,乾地黃(《千金》作乾薑),黃芩(各三兩)
白話文:
伏龍肝(半斤),甘草(炙),白朮,阿膠,乾地黃(根據《千金》記載為乾薑),黃芩(各三兩)
上為銼散。每服五錢,水一盞,煎七分,去滓,空腹溫服。一法,有附子三兩炮入。
白話文:
上面的方劑是銼散。每次服用五錢,加入一盞水,煎到剩七分,過濾掉渣滓,空腹時溫熱服用。另一種方法,加入炮製過的附子三兩。
11. 當歸赤小豆散
治先血而後便,謂之近血。
白話文:
治療先出血而後排便的情況,這稱爲近血。
赤小豆(五兩,浸令芽出曬乾。一法熬令拆),當歸(一兩)
上為末。漿水服方寸匕,日三四服。
白話文:
紅豆(250 克,浸泡至發芽曬乾。另一種方法是煮至破裂),當歸(50 克)
12. 風痢下血證治
病者因風停於膚腠,乘虛入腸胃,風動血,故便清血,或下瘀血,注下無度,名曰風利。古方以此為蠱痢,非也。
白話文:
生病的人是因為風邪停留於皮毛肌肉表層,趁虛入侵腸胃,風邪會引起血液流動,所以會排出清澈的血便,或排出凝滯的血塊,大便失禁,稱為「風利」。古代的醫方將此誤認為是蟲痢,這是錯誤的。
13. 胃風湯
治大人小兒,風冷乘虛入客腸胃,水穀不化,泄瀉注下;及腸胃濕毒,下如豆汁,或下瘀血,日夜無度。
白話文:
治療大人和小孩,因風寒乘虛侵入腸胃,導致水谷不能消化,腹瀉下痢;以及腸胃溼毒,瀉下如同豆汁,或者下瘀血,日夜不停。
人參,白茯苓,芎藭,桂心,當歸,白芍藥,白朮
白話文:
- 人參: 補氣強身
- 白茯苓: 利水消腫
- 芎藭: 活血行氣
- 桂心: 溫經通脈
- 當歸: 補血活血
- 白芍藥: 緩急止痛
- 白朮: 健脾燥濕
上等分,為銼散。每服四錢,水一盞半,入粟米百餘粒,同煎七分,去滓空心稍熱服。
白話文:
最高級的藥方是銼散。每次服用四錢,加入一杯半水,放入百餘粒粟米,一起煎煮到剩七成,去除藥渣後在空腹時趁熱服用。
14. 料簡
夫便血,有腸痔、蠱毒、熱痢、酒痢、血枯、肺痿等,別有門類,其如風痢,亦當在痢門,以純下清血,故附於此,不可不知。
白話文:
大便出血的原因有很多種,包括腸痔、蠱毒、熱痢、酒痢、血枯、肺痿等等,這些都有不同的門類。還有像風痢這樣的,也應該歸在痢症一類,因為它主要是排出清血,所以附錄於此,這是需要了解的。
15. 尿血證治
病者小便出血,多因心腎氣結所致,或因憂勞,房室過度,此乃得之虛寒。故《養生》云:不可專以血得熱為淖溢為說,二者皆致尿血,與淋不同,以其不痛,故屬尿血,痛則當在血淋門。
白話文:
小便出血,通常是由於心腎氣血瘀結所導致的。也有可能是因為憂慮、勞累過度或性生活過度,這些情況導致虛寒。因此《養生》中提到:不能單純認為血熱導致小便失禁、溢出。這兩種情況都會導致小便出血,但與尿路感染(淋)不同。因為尿血不伴隨疼痛,所以歸類為尿血。如果伴有疼痛,則應歸類為血淋。