《三因極一病證方論》~ 卷之八 (9)
卷之八 (9)
1. 地黃湯
治脈實極,氣衰血焦,發落好怒,唇舌赤,甚則言語不快,色不澤,飲食不為肌膚。
麥門冬(去心),生地黃(干,各五兩),人參,茯苓,芍藥(各三兩),葳蕤(四兩),石膏(六兩),遠志(去心,十兩),甘草(三兩),白朮(三兩)
上銼散。每服四錢,水盞半,煎七分,去滓,不以時服。
白話文:
[地黃湯]的使用對象是脈搏非常實,但氣力衰退,血液乾涸的人。常見症狀包含頭髮脫落、容易生氣、嘴脣和舌頭泛紅,嚴重的話可能會口齒不清,臉色不好,吃進去的食物無法滋養皮膚。
所需藥材有:去掉心的麥門冬,乾燥的地黃(各自五兩),人參,茯苓,芍藥(各自三兩),葳蕤(四兩),石膏(六兩),去掉心的遠志(十兩),甘草,白朮(各自三兩)。
以上藥材需磨碎成粉。每次服用四錢,用大約半盞的水煎煮至剩下七分之一,去除藥渣後,隨時可以服用。
2. 防風丸
治脈虛極則咳,咳則心痛,喉中介介如哽,甚則咽腫。
防風,桂心,通草,茯苓,人參,遠志(去心炒),甘草(炙),白石英,麥門冬(去心)
上為細末,蜜丸,如梧子大。食前酒服三十丸。
白話文:
[防風丸]
用於治療因脈象極度虛弱而引起的咳嗽,咳嗽時會感到心痛,喉嚨裡感覺有異物梗塞,嚴重時咽喉會腫脹。
藥方成分包含:防風、桂心、通草、茯苓、人參、遠志(需去除心部後炒製)、甘草(需經過火烤)、白石英、麥門冬(需去除心部)。
以上藥材均研磨成細粉,再加入蜂蜜揉製成丸,丸的大小約為梧桐子那麼大。應在飯前服用,每次服用三十粒,以酒送服。
3. 石南散
治肉實極,肌痹,淫淫如鼠走,津液脫,腠理開,汗大泄,或不仁,四肢急痛,或復緩弱,唇口壞,皮膚變色。
石南(一兩一分),天雄(炮去皮臍),山藥,桃仁(制炒,去皮尖),芍藥,甘菊花,甘草(炙,各一兩),升麻,葳蕤(各一兩半),黃耆,辰砂(別研,各三分),石膏(煅,二兩),山茱萸(一兩三分)
上為細末。每服二大錢,食前溫酒調下。
白話文:
[石南散]
用於治療肌肉非常堅實,肌肉麻木,有如老鼠在身體裡亂竄的感覺,津液流失,毛孔張開,大量出汗,或者感覺不到疼痛,四肢緊繃疼痛,或者變得無力,嘴脣和口腔受損,皮膚改變顏色。
所需藥材包括:石南一兩一分,炮製過的天雄去皮去心,山藥,桃仁炒製去皮去尖,芍藥,甘菊花,炙甘草,各自一兩,升麻,葳蕤,各自一兩半,黃耆,辰砂單獨研磨,各自三分,煅燒過的石膏二兩,山茱萸一兩三分。
將上述藥材磨成細粉。每次服用二大錢,飯前用溫酒送服。
4. 大黃耆湯
治肉虛極,體重怠惰,四肢不欲舉,關節疼痛,不嗜飲食,食則咳,咳則右脅下痛,陰引背及肩,不可轉動。
黃耆,桂心,巴戟(去心),石斛(酒浸),澤瀉,茯苓,乾薑(炮,各三兩),防風,獨活,人參(各二兩),天雄(炮去皮臍),芍藥,附子(炮去皮臍),半夏(湯洗七次),細辛(去苗),白朮,黃芩,栝蔞根(各一兩)
上為銼散。每服四錢,水二盞,生薑七片,煎七分,去滓,食前服。
白話文:
這是在治療身體非常虛弱,肌肉無力,整個人提不起精神,連舉手抬腳都感到困難,關節會有疼痛感,對飲食沒有慾望,吃東西時會咳嗽,咳嗽時右側肋骨下方會痛,且這種痛感會延伸到背部和肩膀,使身體難以轉動。
藥方中的藥材包含黃耆,桂心,巴戟(要去除中心部分),石斛(需先用酒浸泡),澤瀉,茯苓,乾薑(要經過炮製,每種皆取三兩),防風,獨活,人參(各取二兩),天雄(要經過炮製並去除外皮和臍部),芍藥,附子(要經過炮製並去除外皮和臍部),半夏(需先用熱水洗七次),細辛(要去除莖葉部分),白朮,黃芩,栝蔞根(各取一兩)。
將這些藥材研磨成粉末。每次服用時取四錢,加入兩杯水,再放入七片生薑一起煎煮至剩七分水量,然後濾掉渣滓,在飯前服用。
5. 前胡湯
治氣實極,喘息沖胸,常欲自恚,心腹滿痛,內外有熱,煩嘔不安;甚則唾血,氣短乏,不欲食,口燥咽乾。
前胡(八兩),半夏(湯洗七次去滑),麻黃(去節湯),芍藥(各四兩),黃芩(三兩),枳實(麩炒去瓤,一兩)
上銼散。每服四錢,水二盞,姜七片,棗一個,煎七分,去滓,不以時服。
白話文:
這份處方是用來治療因氣滯嚴重導致的症狀,如呼吸急促、胸口悶痛,常有無緣由的憤怒,心臟和腹部感到飽脹疼痛,身體內部和外部感覺發熱,心煩噁心無法安穩;嚴重時甚至會吐血,呼吸短促乏力,沒有食慾,口乾舌燥。
所需藥材如下:前胡八兩,半夏(需先以熱水清洗七次去除滑膩感),麻黃(去節後用水處理),芍藥,黃芩(各四兩),枳實(需用麩皮炒過並去掉果肉,一兩)。
將這些藥材研磨成粉狀。每次服用時取四錢的藥粉,加入兩杯水,再放入七片薑和一個棗,煮至剩下約七分之一的水量,濾掉藥渣,隨時都可以服用。
6. 鍾乳散
治氣虛極,皮毛焦,津液不通,力乏腹脹;甚則喘急氣短息塞,晝瘥夜甚。
煉成鍾乳(別研),乾薑(炮),桔梗,茯苓,附子(炮去皮臍),細辛(去苗),桂心,人參(各一兩一分),白朮(一兩),防風,牡蠣(煅),栝蔞根(各二兩半)
上為末。每服二大錢,溫酒調下,食前。
白話文:
[鍾乳散]適用於治療氣虛到極點的情況,症狀包含皮膚毛髮乾枯,津液無法正常運行,感到全身無力、腹部脹滿;嚴重時會出現呼吸急促、氣短,甚至呼吸困難,且這些症狀在白天較輕,夜晚則會加重。
藥方成分包括:鍊製過的鍾乳(需單獨研磨)、乾薑(炒過)、桔梗、茯苓、附子(炒過,去皮和中心部分)、細辛(去除莖葉)、桂心、人參(以上各一兩一分)、白朮(一兩)、防風、牡蠣(煅燒過)、栝蔞根(以上各二兩半)。
將以上成分混合研磨成粉末。每次服用二大錢的份量,用溫熱的酒調勻後飲下,最好在飯前服用。
7. 竹葉湯
治精實極,眼視不明,齒焦發落形衰,通身虛熱;甚則胸中㾓痛,煩悶泄精。
生乾地黃(五兩),芍藥(四兩),黃耆,茯苓,澤瀉,甘草(炙),麥門冬(去心,各三兩)
上銼散。每服四錢,水盞半,姜三片,淡竹葉十片,煎七分,去滓,不以時服。
白話文:
[竹葉湯]用於治療因身體過度耗損,導致視力模糊,牙齒乾枯、頭髮脫落、外觀顯得衰老,全身有虛弱及發熱的症狀;嚴重時會感到胸口劇烈疼痛,心情煩躁,並且有頻繁的精液流失。
配方為:生乾地黃五兩,芍藥四兩,黃耆、茯苓、澤瀉和甘草(須先經過烘烤)以及麥門冬(需去除內心部分)各三兩,
將上述材料混合後研磨成粉末。每次服用時取四錢,加入半盞的水,再放入三片薑和十片淡竹葉一起熬煮,待水剩七分滿時,濾掉渣滓,隨時可服用。