陳言

《三因極一病證方論》~ 卷之七 (4)

回本書目錄

卷之七 (4)

1. 痓敘論(痓亦作痙)

夫人之筋,各隨經絡結束於身,血氣內虛,外為風寒濕熱之所中則痓。故寒則緊縮,熱則弛張,風則弦急,濕則脹緩,四氣兼併,當如常說。以風散氣,故有汗而不惡寒,曰柔痓;寒泣血,故無汗而惡寒,曰剛痓。熱消氣,故為瘈縱;濕溢血,故為緩弱。經中所謂大筋軟短,小筋弛長,軟短為拘,弛長為痿,皆濕熱不攘之所為也。

原其所因,多由亡血,筋無所營,故邪得以襲之。所以傷寒汗下過多,與夫病瘡人,及產後致斯病者,概可見矣。診其脈皆沉伏弦緊,但陽緩陰急,則𠘧𠘧拘攣;陰緩陽急,則反張強直,二證各異,不可不別。

白話文:

人的肌肉,各自跟隨著經絡在身體上分佈,如果體內血氣虛弱,外在就容易受到風、寒、濕、熱等環境因素的影響而導致筋肉緊繃,我們稱這種情況為痙或痓。寒氣會使肌肉緊縮,熱氣會讓肌肉鬆弛,風會使肌肉變得緊繃,濕氣會導致肌肉浮腫且鬆弛,這四種氣候因素同時作用,我們通常都能理解。因為風能散氣,所以有出汗現象但不會感到寒冷的情況,我們稱為柔痓;寒氣使血液凝滯,所以不出汗卻感到寒冷,我們稱為剛痓。熱氣消耗氣力,因此會出現抽搐;濕氣使血液過剩,因此會出現肌肉無力。經典中所謂的大肌肉變得軟弱且縮短,小肌肉變得鬆弛且拉長,軟弱縮短是拘束,鬆弛拉長是萎靡,這些都是濕熱不被排除所導致的。

追根究底,大多是由於失血,肌肉失去養分,因此邪氣得以侵入。所以,感冒時出汗過多,或者患了瘡病的人,以及產後出現這種病狀的人,都可以看到這種情況。診斷其脈搏,通常呈現出深沉、潛伏、弦緊的特徵,但是如果是陽氣鬆弛而陰氣緊張,就會出現劇烈的拘縮;如果是陰氣鬆弛而陽氣緊張,就會出現反張且強硬的狀態,這兩種症狀各有不同,不能混淆。

2. 痓敘例治法(破傷風破傷濕並附)

病者身熱足寒,頭項強急,惡寒,時頭熱面赤,目脈赤,獨頭動搖,卒口噤,背反張。以發熱惡寒不惡寒、有汗無汗分剛柔者,風寒痓也;脈沉細,即為濕痓。瘡瘍未合,風入,為破傷風;濕入,為破傷濕。二者害人最急,倉卒不知其因,甚難忍。癰疽瘰癧,膿潰之後,尤宜謹之,產婦汗多,或因怒厥,皆成此病。治之各有方法。

白話文:

患者身體發熱但腳部感覺寒冷,脖子僵硬緊繃,畏寒,偶爾會出現頭部發熱臉色紅赤,眼睛周圍血管充血泛紅,只有頭部會不由自主地搖晃,突然間牙關緊閉,背部肌肉緊繃,呈現反弓狀態。如果患者在發熱畏寒的情況下,又分為是否畏寒及有無出汗來區別是風寒型還是柔型的病症,這都是風寒引起的痙攣;而脈象深沉細弱,則是濕痙。若是創傷未癒合,風邪入侵,便會導致破傷風;濕氣入侵,則會引發破傷濕。這兩種疾病對人體的傷害非常迅速,且在突然發作時往往讓人不知所措,疼痛難忍。尤其在膿瘡癒合後,更應當小心防護,產婦因出汗較多,或是因為生氣昏厥,都可能導致此病。對於這些病症,各有其治療的方法。

3. 栝蔞桂枝湯

治柔痓。身體強,𠘧𠘧然,脈反沉遲,自汗。

栝蔞根(二兩),桂心,白芍藥(各三兩),甘草(炙,二兩)

上為銼散。每服四大錢,水盞半,姜五片,棗二枚,煎七分,去滓溫服;汗不透,食頃,啜熱粥發之,

白話文:

所需藥材為:栝蔞根二兩,桂心、白芍藥各三兩,甘草(需先炙烤)二兩。

以上藥材應先研磨成散狀。每次服用時取四大錢的份量,用半盞的水,加上五片薑和兩顆棗一同煎煮,待水剩下七分時,濾掉渣滓趁溫暖時服用;如果汗還未充分排出,在吃飯的時間內喝些熱粥來促進排汗。

4. 葛根麻黃湯

治剛痓無汗,小便少,氣上衝胸,口噤不能語主之。

葛根(四兩),麻黃(去節,三兩),桂心,白芍藥,甘草

上銼散。每服四大錢,水盞半,姜五片,棗三枚,煎七分,去滓,食前服。

白話文:

這是在治療一種症狀,症狀表現為身體僵硬無汗、小便量少、有氣上衝到胸口的感覺,以及口閉緊無法說話。

處方是:葛根四兩,麻黃(去節)三兩,桂心,白芍藥,甘草。

以上藥材研磨成散劑。每次服用四大錢的份量,用一杯半的水,加上五片薑和三枚棗,煎煮至剩下七分之一的量,濾掉渣滓,在飯前服用。

5. 小承氣湯

治剛痓。胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,齘齒主之方。

大黃(四兩,蒸),厚朴(八兩,薑製),枳殼(二兩,麩炒去瓤)

上銼散,每服四大錢,水盞半,煎七分,去滓,入芒硝二錢匕,煎熔服,得利,止後服。此以陽明養宗筋,陽明者,胃也,風濕寒入於胃則熱甚,宗筋無以養故急,直利陽明以治其能養也。

白話文:

[小承氣湯]用來治療剛痓病。症狀包括胸部脹滿、口閉緊咬、無法平躺、腳部肌肉緊繃抽痛,以及咬牙切齒。以下是該藥方的組成:

大黃(約120克,需先蒸煮),厚朴(約240克,需薑汁處理),枳殼(約60克,需麥麩炒制並去除內膜)

將上述藥材研磨成粉末,每次服用時取四大錢(約12克)藥粉,加入約半杯水,煎煮至剩七分水量,過濾掉藥渣,再加入芒硝約6克,煎煮溶解後服用。如果服用後有排便反應,則停止後續服用。此方的作用原理在於調理陽明經絡,陽明經絡指的是胃部,當風濕或寒氣侵入胃部會導致體內熱氣過盛,影響到宗筋(主要指男性的性器官和女性的子宮等生殖系統)的正常運作,因此肌肉會緊繃抽痛。透過直接調理陽明經絡,可以恢復宗筋的正常養護功能。

6. 參桂湯

治卒半身不遂,手足拘急,不得屈伸,身體冷,或智或癡,或身強直,不語,或生或死,狂言不可名狀,角弓反張,或欲得食,或不用食,或大小便不利,悉主之。

人參,桂心,當歸,獨活,黃芩,乾薑(炮),甘草(炙,各一分),石膏(一兩半),杏仁(一百六十個,麩炒,去皮尖)

上銼散。每服四大錢,水一盞半,煎七分,去滓服。無汗,加麻黃去節三分。

白話文:

這份處方叫做「參桂湯」,主要用於治療突然發生的半身不遂,手腳僵硬,無法自由屈伸,身體感覺冰冷,患者可能表現出時而清醒、時而恍惚的狀態,或者全身僵硬不能說話,甚至出現精神混亂,做出無法描述的行為,肌肉緊繃如弓反張,也可能會有食慾或完全不想吃東西,或是大小便困難等症狀,都能適用此湯。

藥方成分包括:人參、桂心、當歸、獨活、黃芩、炮製過的乾薑、炙甘草(以上各取一分)、石膏(一兩半)、以及麩炒過、去皮尖的杏仁(一百六十粒)。

這些藥材混合後研磨成粉。每次服用時,取四大錢的藥粉,加入一盞半的水煎煮至剩七分,然後濾掉渣滓後飲用。如果患者沒有出汗的情況,則可再加入三分去節的麻黃。

7. 倉公當歸酒

主賊風口噤,角弓反張痓者。

當歸,防風(各三分),獨活(一兩半),麻黃(去節,一兩一分),細辛(去苗,半兩),附子(一個,六錢重,炮去皮臍)

上為銼散。每服四錢,水、酒各半盞,同煎七分,去滓;口不開者,抉開口,納湯一服蘇,二服少汗,三服大汗愈。

白話文:

[倉公當歸酒]

主要用於治療因風邪侵襲導致的口不能言,身體僵硬如弓反張的痙攣症狀。

藥方成分包括:當歸、防風(各取三分量),獨活(取一兩半),麻黃(去除節部,取一兩一分),細辛(去除根莖部分,取半兩),附子(取一個,重量約六錢,炮製後去掉外皮和臍部)。

以上藥材研磨成散狀。每次服用時取四錢量,加入等量的水和酒,一同煎煮至剩下七分之一的量,過濾掉藥渣。如果病人口不能開,應強行開口,將煎好的藥湯灌入。服用一次可使病人甦醒,二次服用會有少量出汗,三次服用後大量出汗,病情即可得到緩解。

以上就是「倉公當歸酒」的詳細配方及使用方法。

8. 破傷風濕治法

9. 防風散

治風自諸瘡口入,為破傷風,項強,牙關緊,欲死。

防風(去叉),天南星(湯,各等分)

上為末。每服三錢,童子小便一大盞,煎至七分,熱服。

白話文:

[防風散]

用於治療因外傷使風邪從傷口進入體內所導致的破傷風症狀,如頸部僵硬、牙關緊閉,病情嚴重可能危及生命。

所需藥材為:防風(去除分叉部分)、天南星(用水煮過),兩者份量相同。

將上述藥材研磨成粉末。每次服用時取三錢粉末,加入一大盞孩童的尿液煎煮至剩下七分,趁熱服用。

10. 牡蠣散

治破傷濕,口噤強直。

牡蠣

(取末粉敷瘡口,仍以末二錢煎甘草湯調下)

白話文:

所需藥材為牡蠣。

使用方法是,將牡蠣磨成粉末後塗敷在傷口上,另外再取兩錢(古時藥材計量單位)的牡蠣粉,用甘草湯沖服。

11. 香膠散

治破傷風,口噤強直。

魚膠(燒七分留性)

上研細,入麝香少許。每服二錢,酒調下;不飲酒,米湯下。又一方,以蘇木煎酒下。

白話文:

這是在治療破傷風,症狀為口不能開且身體僵硬的處方。

使用燒過但還保留藥效七分的魚膠。

將上述材料研磨至細末,加入少量的麝香。每次服用兩錢,用酒調和後服下;如果不喝酒,可用米湯代替。另外有一個配方,是以蘇木煎煮的酒來送服藥物。