《三因極一病證方論》~ 卷之七 (1)
卷之七 (1)
1. 疝敘論
經論雖云七疝,諸疝等更不見名狀,但出寒疝、㿗疝而已,唯大奇論列五臟脈為五疝證,所謂腎脈大急沉為腎疝,肝脈大急沉為肝疝,心脈搏滑急為心疝,肺脈沉搏為肺疝,三陰急為脾疝。三陰,即太陰脾脈也。大抵血因寒泣則為瘕氣,因寒聚則為疝。但五臟脈理不同,不可不辨。
白話文:
雖然經書上說有七種疝氣,但其他種類的疝氣都沒有詳細說明,只提到寒疝和血疝。只有《大奇論》將五臟脈絡與五種疝氣證狀聯繫起來,認為:腎脈大急沉伏為腎疝;肝脈大急沉伏為肝疝;心脈搏動滑急為心疝;肺脈沉伏搏動為肺疝;三陰脈急為脾疝。所謂三陰,就是指太陰脾脈。總的來說,寒氣泣血凝結就會形成瘕,寒氣聚集就會形成疝氣。但由於五臟脈絡不同,因此不能不加以區分。
且腎脈本沉,心脈本滑,受寒則急,於理乃是;肝脈本弦,肺脈本澀,並謂之沉,未為了義。又脾不出本脈,但云急為疝,亦文義之缺也。凡云急者,緊也。緊為寒,亦可類推。且賊風入腹亦為疝,冒暑履濕,皆能為疝,當隨四氣改易急字。風則浮弦,暑則洪數,濕則緩細,於理甚明。
要知疝雖兼臟氣,皆外所因也。
白話文:
腎經的脈象原本是沉緩的,心經的脈象原本是滑利的,受到寒邪則脈象會急促,這符合道理。肝經的脈象原本是弦緊的,肺經的脈象原本是澀滯的,但都將其稱之為沉脈,這不算是正確的說法。另外,脾經沒有本脈的記載,只說急促就稱之為疝氣,也缺乏文義依據。凡是說急脈的,其實就是緊脈。緊脈代表寒氣,這可以類推。
另外,盜風侵入腹中也會導致疝氣,冒暑履濕也都能引起疝氣,應根據不同的外邪而改變「急」字的表述。風邪則脈象浮弦,暑邪則脈象洪數,濕邪則脈象緩細,道理十分明顯。
2. 諸疝證治
疝之為病,隨臟氣虛實,感傷外邪,寒泣風散,暑郁濕著,絞刺擊搏,無有定處,倉卒之際,痛不堪忍。世人稱為橫弦、豎弦、膀胱小腸氣、賊風入腹等,名義不同,證狀則一。寒則溫之,風則散之,暑則利之,濕則燥之,各有成法。
白話文:
疝氣這種疾病,會隨著臟腑氣血的虛實,以及外邪的侵襲而發作。寒冷時會因風氣散發而疼痛,暑熱時會因濕邪鬱結而疼痛。絞痛刺痛擊痛搏動,疼痛部位不定,發作時痛得難以忍受。人們習慣稱之為橫弦、豎弦、膀胱小腸氣、賊風入腹等,名稱不同,但症狀都是相似的。治療上,寒證則溫暖之,風證則疏散之,暑證則清利之,濕證則燥化之,各有相應的方法。
3. 大烏頭桂枝湯
治風寒疝,腹中痛,逆冷,手足不仁,身體疼痛,灸刺諸藥不能療;及賊風入腹,攻刺五臟,拘急不得轉側,發作叫呼,陰縮,悉主之。
白話文:
治療風寒引起的疝氣,腹中疼痛,身體發冷,手腳麻木,全身疼痛,針灸等治療方法都無效;還有因邪風入侵腹部,侵襲五臟,導致肌肉拘緊難以翻身,發作時會大聲叫喚,身體蜷縮,這些情況都可以用此方法治療。
大烏頭(五枚,實者,去皮尖,蜜一大盞,煎減半,漉出湯切洗),桂心,芍藥(各三錢三字)甘草(一分,炙)
白話文:
大
- 烏頭(5枚,取成熟的,去除皮和尖端。加一大杯蜂蜜,煎煮至剩一半,濾出湯汁,切洗備用。)
- 桂心,芍藥(各3錢)
- 甘草(1錢,炙烤過)
上為銼散。每服四大錢,水一盞半,姜五片,大棗三個,入前煎烏頭蜜半合,同煎至七分盞,去滓,食前服。一法,用附子一個,不使烏頭,為蜜附湯。
白話文:
藥方為粉末狀。每次服用四大錢(約 6 克),加水一盞半(約 150 毫升),薑 5 片,大棗 3 枚。先煎烏頭(去殼)和蜂蜜半合(約 3 克),再與其他藥材一起煎煮,直至湯液剩下七分之一盞(約 105 毫升)。去渣,飯前服用。
另一種方法:
使用附子 1 枚,不使用烏頭,製成蜜附湯。
4. 走馬湯
治卒疝,無故心腹痛,陰縮,手足厥逆。並治飛屍鬼。
巴豆(二個,去皮心炒),杏仁(二個,去皮尖)
上二味,取綿纏,捶令碎,熱湯二合,捻取白汁,飲之當下,老少量與。
白話文:
治療突然發生的疝氣、不明原因的心腹疼痛、陰莖縮入、手腳冰冷等症狀,也可用於驅趕飛屍鬼。將巴豆兩個(去皮心並炒過)、杏仁兩個(去皮尖)用棉布包起來,搗碎,用熱水兩合(約300毫升)浸泡,取其白色汁液,立即服用,老年人或體弱者應適量減少服用量。
5. 倉卒散
治寒疝入腹,心腹卒痛;及小腸膀胱氣絞刺,脾腎氣攻,攣急,極痛不可忍,屈伸不能,腹中冷,重如石,白汗出。
白話文:
治療寒氣進入腹中,心腹劇痛;同時小腸膀胱氣體絞痛,脾腎氣往上衝,攣急疼痛劇烈到無法忍受,身體無法伸展,腹中寒冷,重如石頭,出現白汗。
山梔子(四十九個,燒半過),附子(一枚,炮)
上為末。每服二錢,水一盞,酒半盞,煎至七分,入鹽一捻,溫服即愈。
白話文:
山梔子(49 顆,燒成半量) 附子(1 枚,經炮製處理)
6. 蔥白散
治一切冷氣不和;及本臟膀胱氣,攻刺疼痛。及治婦人產前產後腹痛,胎不安,或血刺者。兼能治血臟宿冷,百骨節倦痛,肌瘦怯弱,傷勞帶癖,久服盡除。但婦人一切疾病,最宜服之。
白話文:
治療所有由於冷氣不調引起的疾病,以及膀胱氣攻刺引起的疼痛。還能治療婦女產前產後腹痛,胎位不穩或血刺虛弱的症狀。此外,還能治療血臟受寒,導致的全身骨節痠痛,肌肉消瘦乏力,勞累後遺留的病痛,長期服用即可痊癒。尤其適合治療婦女各種疾病。
川芎,當歸,枳殼(麩炒去瓤),厚朴(薑製炒),官桂(去皮),青皮,乾薑(炮),茴香(炒),川楝(炒),神麯(炒),麥糵(炒),三稜(炮),蓬朮(醋浸一宿,焙),人參,茯苓,芍藥,木香(炮),乾地黃(各一兩)
白話文:
川芎、當歸、枳殼(用麩皮炒過,去掉果肉)、厚朴(用生薑炮製,再炒過)、官桂(去掉樹皮)、青皮、乾薑(炮製過)、茴香(炒過)、川楝(炒過)、神麴(炒過)、麥麩(炒過)、三稜(炮製過)、蓬朮(用醋浸泡一夜,再烘焙)、人參、茯苓、芍藥、木香(炮製過)、乾地黃(每種各一兩)
上為末。每服三錢,水一盞,蔥白二寸,煎七分,入鹽少許,熱服。大便秘澀,加大黃煎;大便自利,加訶子煎;食前服。
白話文:
將藥材研成粉末。每次取三錢藥粉,加入一杯水和兩寸蔥白,煎熬至藥液剩下七分,加入少許鹽,趁熱服用。如果大便乾結,可以加入大黃一起煎煮;如果大便自己通暢,可以加入訶子一起煎煮;在飯前服用。
7. 失笑散
治小腸氣痛,及婦人血痛,心腹絞痛欲死十餘日,百藥不驗。
五靈脂,蒲黃(炒,等分)
白話文:
治療小腸氣痛,以及婦人的血痛,心腹絞痛到快要死亡十多天,各種藥物都沒有效果。
五靈脂、蒲黃(炒後與五靈脂等量混合使用)。
上末。每服二錢,先用釅醋一合,熬藥成膏,水一盞,煎至七分,熱呷服。
白話文:
最後藥材。每次服用二錢(約 6 克),先用一杯濃醋熬煮藥物成膏狀,加一杯水,煎煮至藥液剩七分,趁熱服用。
8. 神應散
治諸疝,心腹絞痛不可忍。
玄胡索,胡椒(等分)
上為末。每服二大錢,酒半盞,水半盞,煎七分,食前溫服。
白話文:
治療各種疝氣,以及心腹絞痛難忍的情況。
使用玄胡索和胡椒,兩者等量。
將以上藥物研磨成粉末。每次服用二大錢的量,用半杯酒和半杯水混合煎煮至七分滿,在飯前溫熱服用。
9. 大烏頭湯
治寒疝,繞臍發,白汗出,手足厥,其脈沉弦,悉主之。
大烏頭(五個,洗淨細沙,炒令黑,不㕮咀)
上一味,水三盞,煎取八分,去烏頭,入蜜半盞以下,煎七分,早上空腹服。
白話文:
治療寒疝症,當疝氣圍繞著肚臍發作時,伴有冷汗冒出,手腳冰冷,且脈象沉而帶弦的情況,都適用此方。
使用大烏頭五個,先清洗乾淨,去掉細沙,然後炒至變黑,不需切碎。
將這一味藥材加入三碗水中煎煮,煮至只剩下八分水量時,撈出烏頭,再加入半碗蜂蜜繼續煎煮至剩下七分水量,於早晨空腹時服用。
10. 牡丹丸
治寒疝,心腹刺痛,休作無時。及治婦人月病,血刺疼痛。
白話文:
治療寒疝,心腹部位刺痛,發作沒有定時。以及治療婦女月經疾病,經血下行時的刺痛。
川烏頭(炮令焦黑去皮尖),牡丹皮(四兩),桂心(五兩),桃仁(炒去皮尖,五兩,別研)
上為末,煉蜜丸,梧子大。每服五十丸,溫酒下;婦人醋湯下。
白話文:
川烏頭(用明火烤焦並去除皮尖) 牡丹皮(200克) 桂心(250克) 桃仁(炒熟後去除皮尖,250克,另行研磨)