陳言

《三因極一病證方論》~ 卷之六 (7)

回本書目錄

卷之六 (7)

1. 妙應丹

治諸瘧,無問寒溫久近悉主之。

白話文:

治療各種瘧疾,不論寒熱新舊均有效。

黃丹(三分,炒),木香(半兩,碾為細末),青皮,陳皮,吳茱萸(各半兩,米醋二升熬青皮以下三味至一升,去滓,再熬醋成膏)

白話文:

黃丹(三份,炒製過) 木香(半兩,磨成細粉) 青皮、陳皮、吳茱萸(各半兩,用米醋二升煮青皮、陳皮、吳茱萸至剩一升,濾去渣滓,再熬製醋成膏狀)

上以黃丹、木香為末,入醋膏內,搜和為丸,梧子大,辰砂為衣。每服十丸,當未發前一食頃白湯下;再將前三件滓添木香半兩為末,別研入黃丹三分和勻,以醋糊為丸,如梧子大。每服三五十丸。治瘧亦妙,名曰捷丹。

白話文:

取黃丹和木香磨成粉末,加入醋膏中,攪拌均勻製成梧桐子大小的藥丸,再用辰砂作為藥衣。每次服用十丸,在發作前一餐時,用白水送服。

另外,將前面所餘的藥渣中加入半兩木香磨成粉末,再加入三分黃丹研磨均勻,用醋糊製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三五十丸。對於治療瘧疾也有奇效,稱為「捷丹」。

2. 紅散子

須當發日早晨服。

黃丹(炒色變)

上入好建茶合和二錢匕。白湯調下;或溫酒調,不入茶。

白話文:

應該在發作日的早晨服用。

將炒至顏色變化的黃丹,與適量的優質建茶混合共兩錢。用白開水調服;或者可以用溫酒調服,但不加入茶葉。

3. 瘧丹二方

雄黑豆(四十九粒,重午日井水浸,次日取去皮,拭乾,研為膏),真砒(一錢,研細,入豆膏內研勻)

白話文:

新鮮黑豆(四十九顆,於端午節當天浸泡在井水中,隔天取出剝皮,擦乾,搗成膏狀),真砒霜(一錢,研磨成細粉,加入黑豆膏中均勻攪拌)。

上五月五日午時丸,如綠豆大,控干,辰砂為衣,密器封之。發日空心井花水下一丸。忌見雞犬。若女人病,令男子閉目送入口。忌熱食一日。孕婦不得服,於發日以縫帛系一丸於右臂上。小兒不能吞,隨男左女右系之。

又方

黃丹(不以多少)

白話文:

在五月初五中午時分做成如綠豆般大小的藥丸,晾乾後,塗上硃砂作衣,密封保存。服用的那天早上空腹時,用井裡的水送下一丸。服藥後忌諱見雞犬。

如果生病的是女性,則由男性閉著眼睛將藥丸送入口中。服用後忌諱熱食一天。

孕婦不得服用。在服藥的那天,用縫好的絲帛將一丸藥丸繫在右臂上。小孩子不能吞服藥丸,可根據男女分別繫在左手或右手上。

上五月五日,用獨頭蒜煨熟研細,搜丸,如梧子大。每服五丸,當發前一食頃桃、柳枝煎湯調下。

白話文:

五月五日,用一瓣大蒜煨熟,搗細成泥,捏成和梧桐子一樣大的丸子。每次服用五丸,在嘔吐之前一小時用桃葉和柳樹枝煎煮的湯送服。

4. 塞耳丹

青黛,桂心,砒,巴豆,硫黃(等分)

白話文:

青色的藥材、肉桂的內芯、砒霜、巴豆、硫磺(各取等量)

上並不去皮殼,不修治,為末,以五月五日五家灰粽角為丸,棗核大。綿裹定,當發日塞耳中,男左女右。忌葷腥。

白話文:

將上方的植物不去皮殼,也不加工,碾成粉末,用五月初五家家戶戶包的灰糉角(灰糉的外皮)為丸子,大小如棗核。用棉花包好,等到牙痛發作時,將丸子塞入耳中,男性塞左耳,女性塞右耳。期間避免食用葷腥食物。