《三因極一病證方論》~ 卷之三 (4)
卷之三 (4)
1. 少陰經腳氣證兼治法
病者腰脊痛,小指之下連足心循內踝入跟中、上腨內、出膕中內廉、股內皆痛,上衝胸咽,飢不能食,面黑,小便淋閉,咳唾不已,善恐,心惕惕若人將捕之狀,小腹不仁者,難治。足少陰腎經為四氣流注之所為也。四氣偏勝,並如前說。治之,各隨其氣所中輕重而溫之。
白話文:
患者腰背疼痛,從小指下沿著足心內側,貫通內踝進入腳跟,小腿內側,出現在膝蓋後方內側,大腿內側全部疼痛,疼痛向上衝擊到胸部和咽喉,飢餓時也不能進食,面色發黑,小便淋漓不通,咳嗽吐痰不止,容易恐懼,心神不寧像有人要抓他的樣子,小腹沒有知覺,這些症狀難以治癒。這是足少陰腎經的氣血運行不暢引起的。四種體質的偏差過於嚴重,如前文所述。治療時,根據患者體質偏頗的氣血情況,採取溫補的方法酌情調整。
2. 八味丸
治少陰腎經腳氣入腹,小腹不仁,上氣喘急,嘔吐自汗。此證最急,以腎乘心,水剋火,死不旋踵。
白話文:
治療少陰腎經引起的腳氣病蔓延至腹部,小腹失去知覺,上氣不接下氣,出現嘔吐和自汗的症狀。這種情況非常緊急,因爲腎水上泛剋制心火,病情危急,死亡可能很快就會發生。
牡丹皮,澤瀉,茯苓(各三兩),附子(炮去皮臍),桂心(各二兩),山茱萸,山藥(各四兩),熟地黃(八兩)
上為末,煉蜜丸,梧子大。每服五十丸,溫酒、米湯食前任下。
白話文:
牡丹皮、澤瀉、茯苓(各180克) 炮附子(去皮去臍)、桂心(各120克) 山茱萸、山藥(各240克) 熟地黃(480克)
3. 厥陰經腳氣證兼治法
病者腰脅偏疼,從足大指連足跗上廉,上膕,至內廉,循股,環陰氣,抵小腹,夾臍諸處脹痛,兩腳攣急,嗌乾嘔逆,洞泄者,足厥陰肝經為四氣流注之所為也。四氣偏勝,並如前說。治之,各隨其氣所中輕重調理之。
白話文:
病患出現腰部和肋骨一側疼痛,疼痛從腳拇指連接到腳背的上方,再往上延伸到小腿後方,到達內側,沿着大腿,繞過陰部,到達小腹,臍周圍等部位出現脹痛,兩條腿抽筋,喉嚨乾嘔,腹瀉。這是足厥陰肝經受四氣運行影響所致。四氣偏勝的情況,與前面所說的相同。治療時,根據不同氣候對肝經影響的輕重程度進行調理。
4. 神應養真丹
治厥陰肝經為四氣進襲肝臟,左癱右瘓,涎潮昏塞,半身不遂,手足頑麻,語言謇澀,頭旋目眩,牙關緊急,氣喘自汗,心神恍惚,肢體緩弱,上攻頭目,下注腳膝,榮氣凝滯,遍身疼痛。兼治婦人產後中風,角弓反張,墮車落馬,打撲傷損,瘀血在內。
白話文:
厥陰肝經病變:邪氣從四面八方襲擊肝臟,導致左半身癱瘓、右半身無力,口水直流、昏迷不醒,半身不遂,手腳麻木無力,說話不利索,頭暈目眩,牙關緊閉,氣喘自汗,心神恍惚,四肢無力。邪氣上衝頭部,下注腳膝,氣血運行不暢,全身疼痛。另外還治療產後中風、角弓反張、墜車落馬、跌打扭傷,以及體內瘀血。
當歸(酒浸),天麻,川芎,羌活,白芍藥,熟地黃(各等分,一法,無羌活,入木瓜、熟阿膠,等分)
白話文:
當歸湯(以酒浸泡)
材料:
- 當歸(用酒浸泡)
- 天麻
- 川芎
- 羌活
- 白芍藥
- 熟地黃
全部材料取等量。
另一種做法(不含羌活)
材料:
- 當歸(用酒浸泡)
- 天麻
- 川芎
- 木瓜
- 熟阿膠
全部材料取等量。
上為末,蜜丸,如雞子黃大。每服一丸,木瓜、菟絲子浸酒下;腳痹,薏苡仁浸酒下;中風,溫酒米湯下。
白話文:
將藥材磨成細粉,用蜂蜜做成丸子,大小如雞蛋黃。每次服用一丸,用木瓜或菟絲子泡酒服用。如果是腳氣,用薏苡仁泡酒服用。如果是中風,用溫酒兌米湯服用。
5. 料簡三陰併合腳氣證
傷寒,三陽有併合,三陰無併合,臟腑不同故也,亦自不妨傳變。腳氣則不然,以久滯臟氣,隨其虛實寒熱而流注,故病多併合,不可不知。
白話文:
傷寒是由於三陽經氣相併合引起的,而三陰經則不會相併合,這是因為臟腑的屬性不同,也並不妨礙相互傳變。腳氣病則不同,是因為長時間停滯於臟氣,會隨著虛實寒熱而遊走變動,所以腳氣病的病症經常伴隨其他疾病出現,必須瞭解這一點。
6. 抱龍丸
治肝腎臟虛,風濕進襲,流注腿膝,行步艱難,漸成風濕腳氣,足心如火,上氣喘急,小腹不仁,全不進食。
白話文:
治療肝腎虛弱,風溼侵襲,導致腿膝不適,行走困難,逐漸形成風溼腳氣,腳底發熱如火,上氣不順呼吸急促,小腹沒有知覺,完全不能進食。
赤小豆(四兩,略炒),五靈脂,白膠香,破故紙(炒),狗脊(火去毛),木鱉子(去殼),海桐皮,威靈仙,地龍(炒),草烏(米泔浸三日,淨洗,去皮尖)
上各一兩為末,酒糊為丸,如梧子大,辰砂為衣。每服五十丸,空心鹽酒任下。
白話文:
- 赤小豆(160克,略炒)
- 五靈脂
- 白膠香
- 破舊紙(炒過)
- 狗脊(用火去除毛)
- 木鱉子(去殼)
- 海桐皮
- 威靈仙
- 地龍(炒過)
- 草烏(浸泡在米湯中三天,清洗乾淨,去除皮和尖端)
7. 川膝煎
治肝腎虛,為風寒濕毒所中,流注腿膝,癧節疼痛,如錐刀鍛刺,不可名狀。
白話文:
治療肝腎虛弱,被風寒溼毒侵襲,導致腿膝部位氣血流通不暢,關節疼痛,如同錐刀刺入,痛感難以形容。
大烏頭(十個,端正者,槌破,以紙袋盛,用烏豆一斗藉覆,蒸一日取出,去豆不用,去皮尖),牛膝(二兩,去蘆穰干)
白話文:
大烏頭(十顆,形狀端正,敲碎,用紙袋裝著,用一斗烏豆墊著,蒸一天後取出,烏豆不要丟,去掉烏頭的皮和尖部);
牛膝(二兩,去掉蘆葦的絨毛,晾乾)。
上二味,並不得見銅鐵器及火與日,木臼搗碎牛膝,同入石磨中磨為末,酒糊丸,梧子大。每服四十丸,用無灰酒一瓶,中樣木瓜一個,切作片,入瓶中,煨木瓜爛為度,用此酒下,不拘時候。然肝氣惡鐵,忌則有之;不見火日,此好事者妄忌,且如烏頭、牛膝,採時豈一向陰乾也。
白話文:
上面這兩種藥物,都不能接觸銅鐵器、火和陽光,用木臼把牛膝搗碎,再到石磨中磨成粉末,用酒糊成丸,像梧桐果那麼大。每次服用四十丸,配用一瓶無灰酒,取一個中等大小的木瓜,切成片,放入瓶中,煨煮木瓜至爛,用此酒送服藥丸,不受時辰限制。但是肝氣會因接觸鐵而受損,這的確是需要注意的;至於不能接觸火和陽光,這是好事者過度忌諱,像是烏頭和牛膝,採收時難道可以一直陰乾嗎?
8. 十全丹
治腳氣上攻,心腎相系,足心隱痛,小腹不仁,煩渴,小便或秘或利,關節攣痹疼痛,神效不可具述。
白話文:
治療腳氣病發作,影響到心腎功能,足底隱隱作痛,小腹部沒有知覺,感到煩渴,小便有時不通暢有時過多,關節攣縮痹痛,療效非常好難以完全描述。
蓯蓉(酒浸),石斛(酒浸),狗脊(火去毛),萆薢,茯苓,牛膝(酒浸),地仙子,遠志(去心炒,各一兩),熟地黃(三兩),杜仲(去皮,銼炒,三兩)
上為末,蜜丸,梧子大。每服五十丸,溫酒、鹽湯任下。
白話文:
蓯蓉(浸泡在酒中) 石斛(浸泡在酒中) 狗脊(用火去除毛) 萆薢 茯苓 牛膝(浸泡在酒中) 地仙子 遠志(去除心,炒熟,各一兩) 熟地黃(三兩) 杜仲(去皮,搗碎、炒熟,三兩)
9. 乳香宣經丸
治體虛為風濕寒襲,四氣相搏,半身不遂,手足頑麻,骨節煩疼,足脛浮腫,惡寒發熱,漸成腳氣,肝腎不足,四肢攣急,遍身攻注;或閃肭打撲,內傷筋骨;及風邪內搏;男子疝氣;婦人經脈不調。常服活血止痛,補虛壯筋骨。
白話文:
治療身體虛弱,原因是風濕寒邪入侵,四種氣相爭互搏,導致半身癱瘓,手腳僵硬麻木,關節疼痛,小腿浮腫,畏寒發燒,逐漸發展成腳氣病,肝腎功能虛弱,四肢抽筋,全身水腫;或者扭傷打撲,內傷筋骨;以及風邪入侵體內;男性疝氣;女性經脈不調。經常服用活血化瘀止痛,補虛壯筋骨的中藥。
威靈仙(去蘆,洗),烏藥(去木),茴香(炒),川楝子(銼炒),牽牛子(炒),橘皮(去白),萆薢,防風(各二兩),五苓脂,乳香(各半兩),草烏(黑豆一合同煮,竹刀切看透黑為度,去皮焙秤,半兩)
上為末,酒糊丸,梧子大。每服五十丸,鹽酒、鹽湯任下;婦人醋湯下,食前服。
白話文:
威靈仙(去除藤蔓,清洗乾淨) 烏藥(去除木質部分) 茴香(炒過) 川楝子(搗碎後炒過) 牽牛子(炒過) 橘皮(去除白色的瓤) 萆薢 防風(各取 2 兩) 五苓脂 乳香(各取 0.5 兩) 草烏(與黑豆一起煮,用竹刀切開查看內部是否完全變黑,去除外皮並稱重,取 0.5 兩)