《三因極一病證方論》~ 卷之十八 (10)
卷之十八 (10)
1. 陽癇方
硃砂(一分,研),膩粉,麝香(各半錢),蘆薈,白附子,甘草(各二錢),胡黃連(一錢),蠍梢(七個),殭蠶(十條),金箔(七片),赤腳蜈蚣(一條,炙)
上為末。二歲以上,服半服匕,以金銀薄荷湯調下;三歲以上,服一錢。如口不開,灌入鼻中。
白話文:
將上述藥材全部磨成粉末混合。對於兩歲以上的孩童,應服用半服匕的量,且需用金銀薄荷湯來調和送服;若是三歲以上的孩童,則可服用一錢的量。若孩童嘴巴無法張開,可以將藥粉灌入其鼻中。
2. 陰癇方
黑附子(生去皮臍),生天南星,半夏(各二錢),白附子(一錢半)
上研細,井花水浸七日,每日換水,浸訖控干,入硃砂二錢、麝香一錢拌勻。每服一字,薄荷湯調下,量兒加減。一方,用附子生去皮臍,為末,每服二錢,以水一盞半,生薑二片,同煎至半盞,分三二服,量兒加減。吐者,入丁香五粒同煎,乳空時服;或用水浸炊餅為丸,如粟米大,每服二十粒亦可。余方見癲癇門。
白話文:
[陰癇方]
所需材料:生黑附子(去皮及頂部突起部分)、生天南星、半夏(以上三種各需二錢),白附子(需一錢半)。
首先將上述藥材磨成細粉,然後放入井水中浸泡七天,每天更換新水。浸泡完畢後,瀝乾水分,加入硃砂二錢和麝香一錢,充分攪拌均勻。每次服用量為「一字」(古制計量單位),以薄荷茶湯送服,根據兒童年齡與體質調整劑量。
另一個方法是,生黑附子去皮及頂部突起部分,磨成粉末,每次服用二錢,以一盞半的水和兩片生薑一同煎煮至剩下半盞,分成兩到三次服用,根據兒童年齡與體質調整劑量。若出現嘔吐情況,可在煎煮時加入五粒丁香,選在餵奶前服用;或者,用水和炊餅浸泡後做成粟米大小的丸狀,每次服用二十粒亦可。其餘配方,請參考癲癇門的內容。
希望這個翻譯能幫到你!如果你有任何其他問題,歡迎隨時再問。
3. 解顱治法
4. 三辛散
治小兒頭骨應合而不合,頭骨開解,名曰解顱。
細辛,桂心(各半兩),乾薑(七錢半)
上為末。以乳汁和,敷顱上,干復敷之,兒面赤即愈。
白話文:
這是在治療小孩頭骨應該閉合卻未閉合的情況,也就是俗稱的解顱症。
所需藥材如下:細辛、桂心(兩者各取半兩),乾薑(取七錢半)。
將這些藥材研磨成粉末。然後用母乳調和成糊狀,塗抹在小孩的頭部,等到藥膏乾了再重新塗一次,如果小孩臉色恢復紅潤,那就表示病癥已經好了。
5. 又方
蛇蛻(炒焦為末)
上用豬頰車中髓,調敷頂上,日三四度。曾有人作頭巾裹頭遮護之,久而自合,亦良法也。
白話文:
【另一個方法】
將燒焦的蛇皮脫落物磨成粉。
上面提到的材料需使用豬頰骨中的髓質來調和,然後敷在頭頂上,一天要塗抹三到四次。曾經有人將其做成頭巾包在頭上保護,經過一段時間後,傷口自然癒合,這也是一個很好的方法。
6. 魃病證治(魃音技)
《千金》論小兒有魃病者,是娠婦被惡神導其腹中,令兒病也。魃亦小鬼也,其證微微下利,寒熱去來,毫毛鬢髮鬡不悅者是也,宜服龍膽湯。凡婦人先有小兒未能行,而母更有娠,使兒飲此乳,亦作魃也,令兒黃瘦骨立,發熱發落。
白話文:
《千金》這本書討論到,如果小孩患有魃病,這是因為懷孕的母親在孕期中受到惡神的影響,導致孩子生病。魃實際上就是一種小鬼,這種病症的特徵是會輕微的腹瀉,伴有寒熱交錯的現象,而且孩子的頭髮和眉毛看起來都不太健康,這種情況適合服用龍膽湯。
此外,如果一個婦女已經有一個還不會走路的小孩,而在她再次懷孕時,讓這個小孩喝她懷孕時的乳汁,也會造成小孩得魃病。這種情況會讓小孩變得皮包骨,身體消瘦,皮膚呈現黃色,並且伴有發燒和掉髮的症狀。
7. 龍膽湯
治嬰兒出腹,血脈盛實,寒熱溫壯,四肢驚掣,吐哯者,若已能進哺,中食實不消,壯熱,及變蒸不解,中客人鬼氣,並諸癇驚。
龍膽草,柴胡,黃芩,桔梗,鉤藤皮,芍藥,甘草(炙),茯苓(各二錢半),蜣螂(二枚),大黃(一兩,濕紙裹煨)
上為銼散。以水一升,煮取五合,為一劑,十歲以下小兒皆可服。若兒生一日至七日,分一合為三服;八日至十五日,分一合半為三服;生十六日至二十日,分二合為三服;二十日至三十日四十日,盡以五合為三服,皆以得下即止。此劑為出腹嬰兒所作;若日月長大者,以次依此為例必知。
客忤及有鬼氣,可加人參、當歸各二錢半,一百日兒,加一錢一字;二百日兒,加二錢半;一歲兒,加半兩,余藥皆準此。
白話文:
【龍膽湯】用於治療新生嬰兒出生後,因為血脈旺盛,導致身體時冷時熱,四肢出現抽搐,以及嘔吐等症狀。如果已經開始餵奶,但食物無法消化,體溫高燒不退,或者發育過程中出現的發熱現象無法緩解,以及受到外來病氣影響,或是出現各種癲癇和驚嚇的症狀。
所需藥材有:龍膽草、柴胡、黃芩、桔梗、鉤藤皮、芍藥、炙甘草、茯苓(以上各二錢半)、蜣螂(二枚)、大黃(一兩,用濕紙包裹後焙乾)。
將上述藥材研磨成粉。用水一升煮至剩五合,作為一份藥劑,十歲以下的兒童都可服用。新生兒出生第一日至第七日,將五合分成三次服用;第八日至第十五日,將五合半分成三次服用;出生第十六日至第二十日,將五合分成三次服用;第二十一日至第四十日,五合全部分成三次服用,一旦有排泄反應即停止服用。此藥方專門為新生嬰兒設計;若是年齡較大的兒童,應根據年齡調整藥量。
若受到外來病氣或邪靈幹擾,可添加人參、當歸各二錢半,一百天的嬰兒加一錢一字;二百天的嬰兒加二錢半;一歲的兒童加半兩,其他藥物的用量同樣以此類推。
8. 疳病證治
小兒疳病者,多因闕乳,吃食太早所致;或因久患臟腑胃虛蟲動,日漸羸瘦,腹大不能行,發豎發熱,無精神,肥兒丸主之。
白話文:
關於小孩的疳病,大多是由於母乳不足,或是過早開始餵食固體食物所導致;也有可能是因為長時間內臟、胃部虛弱,引發蟲害,孩子逐日變得消瘦,腹部腫大到無法行走,頭髮豎起且有發燒現象,精神不佳。在這種情況下,可以使用肥兒丸來進行治療。
9. 肥兒丸
黃連,神麯(各一兩),大麥糵(半兩,炒),木香(二錢),檳榔(二個,不見火),使君子肉,肉豆蔻(麵裹煨,各半兩)
上為末,麵糊為丸,如蘿蔔子大。每服三二十丸,量兒歲數加減,熟水吞下。
白話文:
【肥兒丸】
成分包括:黃連,神麯(兩者各取一兩),大麥芽(半兩,需先炒過),木香(二錢),檳榔(兩個,不可接觸火源),使君子肉,肉豆蔻(需用麵粉包裹後微火烤,各取半兩)。
將上述藥材研磨成粉末,再以麵糊製成丸狀,大小約等同蘿蔔籽。每次服用時,取三到二十粒丸藥,具體數量根據兒童年齡適當增減,然後用溫水送服。
10. 六神丸
治如前證。
丁香,木香,肉豆蔻(去殼,各半兩,三味用麵裹,同入慢灰火,煨令面熟為度),訶子(半兩,煨去核),使君子,蘆薈(各一兩,細研入)
上為末,以棗肉和丸,如麻子大。每服五丸至七丸,溫米飲下,乳食前服。
白話文:
用於治療前面所提到的病症。
所需材料包括:丁香、木香、肉豆蔻(需去除外殼)各半兩,這三種材料需用麵粉包裹,然後放入溫和的灰火中慢慢煨烤,直到麵粉熟透為止;訶子半兩(需先煨烤並去除果核);使君子、蘆薈各一兩,這兩種材料需要細磨成粉後再加入。
將以上所有材料混合後,再用棗泥調和成丸狀,大小約如芝麻粒。每次服用五到七粒,最好在飯前或餵奶前,用溫熱的米湯送服。
這就是六神丸的製法和服用方式。
11. 龍膽丸
治疳病發熱。
龍膽草,黃連,使君子肉,青橘皮(各等分)
上為末,豬膽汁和為丸,如梧桐子大。每服三十粒,以意加減,臨臥時熟水下。
白話文:
這是在治療一種名為疳病,會引起發燒的病症。
所需藥材有:龍膽草、黃連、使君子的果肉、青橘皮,這些藥材的份量都是相同的。
將這些藥材研磨成細粉後,用豬膽汁來調和成丸狀,大小約如同梧桐子一般。每次服用三十顆,依個人狀況可以適度增減,最好是在睡前,用溫開水送服。