陳言

《三因極一病證方論》~ 卷之十八 (6)

回本書目錄

卷之十八 (6)

1. 牡丹散

治血虛勞倦,五心煩熱,肢體疼痛,頭目昏重,心忪頰赤,口燥咽乾,發熱盜汗,減食嗜臥;及血熱相搏,月水不利,臍腹脹痛,寒熱如瘧。又治室女血弱陰虛,榮衛不和,痰嗽潮熱,肌體羸瘦,漸成骨蒸。

白話文:

用於治療以下症狀:

血虛勞倦 :身體虛弱疲勞 五心煩熱 :手心、腳心發熱 肢體疼痛 :四肢痠痛 頭目昏重 :頭暈腦脹 心忪頰赤 :心悸臉紅 口燥咽乾 :口乾舌燥 發熱盜汗 :發燒盜汗 減食嗜臥 :食慾不振、嗜睡

以及血熱引起以下症狀:

月水不利 :月經不調 臍腹脹痛 :肚臍周圍疼痛 寒熱如瘧 :發冷發熱交替出現,類似瘧疾症狀

也可用於治療以下女性症狀:

室女血弱陰虛 :未出嫁女性體虛血弱 榮衛不和 :身體氣血運行失調 痰嗽潮熱 :咳嗽、發熱潮紅 肌體羸瘦 :身體瘦弱 漸成骨蒸 :逐漸出現虛熱潮熱、盜汗、骨痛等症狀

牡丹皮,芍藥,甘草(一半鹽湯浸炙,一半生用),桂心,沒藥(別研),延胡索紅花當歸烏藥(各一兩),陳皮蘇木,鬼箭,蓬朮(炮,各一分),乾漆(炒,二錢)

白話文:

牡丹皮、芍藥、甘草(一半用鹽湯浸泡後烘焙,一半生用)、桂心、沒藥(研磨備用)、延胡索、紅花、當歸、烏藥(各一兩)、陳皮、蘇木、鬼箭、蓬朮(烘焙過,各一分)、乾漆(炒過,二錢)

上為末。每服二錢,白水煎七分。忌生冷。

2. 伏龍肝散

治氣血勞傷,衝任脈虛,經血非時,忽然崩下,或如豆汁,或成血片,或五色相雜,或赤白相兼,臍腹冷痛,經久未止,令人黃瘦口乾,飲食減少,四肢無力,虛煩驚悸,使人無子。

白話文:

治療氣血虛弱、衝任二脈虛弱導致的月經不調,突然崩漏,經血如豆汁狀,或成血塊,或有多種顏色混雜,或紅白相間,臍腹冷痛,長時間不愈,導致人面色發黃、口乾、食慾下降、四肢無力、心煩意亂、驚悸不安,還可能導致不孕。

伏龍肝赤石脂(煅,醋淬),牡蠣(煅取粉),烏賊骨(取粉),禹餘糧(煅,醋淬),桂心(各等分)

白話文:

伏龍肝,赤鐵礦(燒過,用醋浸泡),牡蠣(燒成粉),墨魚骨(磨成粉),浮萍(燒過,用醋浸泡),桂心(以上各等份)

上為細末。空腹酒、飲任下二錢。白多者,加牡蠣、烏賊骨;赤多者,加赤石脂、禹餘糧;黃多者,加伏龍肝、桂心,隨病加之。一法,有龍骨

白話文:

藥材經過精細研磨成末狀。空腹時搭配酒服,每次兩錢。白色分泌物較多的,加入牡蠣、烏賊骨;紅色分泌物較多的,加入赤石脂、禹餘糧;黃色分泌物較多的,加入伏龍肝、桂心。可根據病症需要添加其他藥物。還有一種方法,可以使用龍骨。

3. 艾煎丸

治崩傷淋瀝,小腹滿痛。常服補榮衛,固經脈。

食茱萸(湯洗),當歸(各七錢半),熟地黃白芍藥(各一兩半),石菖蒲(炒),川芎人參(各一兩),熟艾(四兩,用糯米飲調作餅,焙)

白話文:

材料:

  • 食茱萸(煮湯或泡澡)
  • 當歸(各 37.5 克)
  • 熟地黃
  • 白芍藥(各 75 克)
  • 石菖蒲(炒製過)
  • 川芎
  • 人參(各 50 克)
  • 熟艾(200 克,用糯米酒調製成餅,烤製)

上為末,酒煮糊為丸,梧子大。每服五十丸,酒飲任下。

4. 滋血湯

治婦人血風,血熱血虛,經候澀滯,經脈不通,四肢麻木,肌體渾身疼痛倦怠,將成勞瘵。

馬鞭草(取穗),荊芥穗(各四兩),桂心,當歸枳殼(湯浸麩炒),赤芍藥,川芎(各二兩),牡丹皮(一兩)

白話文:

馬鞭草(取花穗):80 克 荊芥穗:80 克 桂心:40 克 當歸:40 克 枳殼(先用水浸泡,再用麩皮炒香):40 克 赤芍藥:40 克 川芎:40 克 牡丹皮:20 克

上粗為末。每服四大錢,水一盞半,烏梅一枚,煎七分,去滓,空心服。

5. 抵當湯

治婦人經水不利。

水蛭(銼炒),虻蟲(去翅足各炒,三十個),桃仁(三十七個,炒去皮尖),大黃(蒸,三錢三字)

白話文:

水蛭(用酒炒) 虻蟲(去掉翅膀和腳,各用油炒,30隻) 桃仁(37粒,炒去皮和尖端) 大黃(用蒸氣蒸,9克)

上為粗末。每服四錢,水一盞半,煎七分,去滓溫服;血未利,更服。亦治男子有瘀血,膀胱痛。

6. 萬病丸

治室女月經不通,臍下堅結,大如杯升,發熱往來,下痢羸瘦,此為血瘕;若生肉癥,不可為也。(血瘕一作氣瘕,此即石瘕證也。)

白話文:

治療未婚女性月經不順、臍下有硬塊,大小像杯子或碗,發燒時有時無,腹瀉、消瘦,這是「血瘕」;如果長出像肉塊一樣的腫塊,就沒救了。(血瘕又稱氣瘕,就是結石症。)

乾漆(杵細,炒令火煙出菸頭青白一時久),牛膝(酒浸一宿,各一兩六錢),生地黃(四兩八錢,取汁)

白話文:

乾漆(將其研磨成細粉,乾炒直到出現煙霧且煙頭變為青白色)一兩六錢,牛膝(用酒浸泡一晚)一兩六錢,生地黃(四兩八錢,取汁)

上以地黃汁入,下二味為末,慢火熬,俟可丸即丸,如梧子大。空心米飲或溫酒下二丸,日再。勿妄加,病去止藥。婦人氣血虛,經不行,若服破血行經藥,是殺之也。謹之!

白話文:

在上面加入生地黃汁,把剩下的兩味藥材研成粉末,用小火煎熬,等到可以丸成時就丸成,大小像梧桐子。空腹時用米湯或溫酒送服兩丸,一天兩次。不要隨意增加用量,病情好轉後就停止用藥。女性氣血虛弱,經期不調,如果服用破血行經的藥物,那無異於殺人。請謹記!

7. 礬石兌丸

治婦人經水閉,不利,臟堅癖不止,中有乾血,下白物。

礬石(三分,燒),杏仁(一分,去皮尖,炒)

上研杏仁細,入礬灰,加少蜜丸,如棗大。綿裹,納陰中;未知再作。

8. 三稜煎

治婦人血癥血瘕,食積痰滯。

三稜,蓬朮(各四兩),青皮半夏(湯洗,七次),麥糵(各三兩)

白話文:

三棱和蓬朮各 150 克,青皮和湯洗過七次的半夏各 110 克,麥麩 110 克

上用好醋六升煮乾,焙為末,醋糊丸,梧子大。醋湯下三四十丸;痰積,薑湯下。

9. 烏金散

治婦人血氣,血癥血風,勞心煩躁,筋骨疼痛,四肢困瘦。

黑豆(十兩),沒藥當歸(各半兩,洗,焙乾為末)

白話文:

優良的黑豆(500 公克),沒藥、當歸(各 25 公克,洗淨後,烘乾並研磨成粉)

上先將黑豆不犯水淨拭,用沙瓶一隻,入豆在內,以瓦片蓋,鹽泥固濟,留觜通氣,炭火二斤煅煙盡,存性,以鹽泥塞瓶觜,退火,次日取出,豆如鴉翼,研細,方入後末研勻。不拘時候溫酒調下二錢,重者不過三五服。忌鯉魚、毒肉、水母之類。

白話文:

首先把黑豆洗淨並晾乾。取一砂鍋,將黑豆放入鍋中,用瓦片蓋上。用鹽泥將蓋子密封,留出一個小孔透氣。用2斤炭火將豆子烤至冒煙停止,保留豆子的活性成分。用鹽泥塞住瓶口,熄火。第二天取出黑豆,這些豆子已經呈現烏鴉翅膀的顏色。將豆子磨成細粉,再按上述方法與其他藥材一起磨勻。不限時間,用溫酒送服2錢,病情嚴重的最多服三次即可。忌食鯉魚、毒肉、水母等食物。