《三因極一病證方論》~ 卷之十六 (5)
卷之十六 (5)
1. 神仙照水膏
治障翳。
蠟(一兩),黃丹(一兩,水飛),蛇蛻(一分,燭燒),水銀(一錢),初生烏雞殼(一個)
上用柳木槌研細,滴蠟為餅。臨臥用之,候天明,將水照眼,藥墮水中,膜盡去。
白話文:
材料:
- 蜂蠟 (1 兩)
- 黃丹 (1 兩,用水飛淘洗過)
- 蛇蛻 (1 分,用蠟燭火燒過)
- 水銀 (1 錢)
- 初生烏雞蛋殼 (1 個)
2. 柏竹瀝膏
治一切赤眼障翳。
慈竹(一段,去兩頭節),黃柏(去粗皮刮細者,滿填竹內)
上用磚對立,置竹磚上,兩頭各安淨碗,以干竹火燒令瀝出,盡收之,以釵股銅箸點。
白話文:
治療所有紅眼和視力障礙。
取一段慈竹,去掉兩端的節,然後用去掉了粗皮並刮細的黃柏填滿竹子內部。
再將兩塊磚對立放置,把竹子放在磚上,兩端各放一個乾淨的碗,用乾竹火燒竹子使汁液滴出,收集這些汁液,並用銅製的釵子或筷子蘸取點用。
3. 通利膏
治眼赤澀,翳膜遮障,時多熱淚。
白話文:
治療眼睛紅澀,角膜有障礙物,時常有多的熱淚。
杏仁(二十一個,口去皮尖嚼細),乳香(皂子大),輕粉(一字)
白話文:
杏仁(21顆,去皮尖部並嚼碎),乳香(像皁子一樣大),輕粉(少許)
上旋入口中都嚼,候津液滿口,吐出瓷器中,置火上令四邊沸,以綿濾別盞中,入生腦子如皂子大,研勻,再濾過,以銅箸點之。
白話文:
藥材放入口中徹底咀嚼,等唾液充滿口腔,吐到瓷器中,放在火上煮到邊緣沸騰,用棉花過濾到另一碗中,加入生茯苓豆粒大小的一塊,研磨均勻,再過濾一次,用銅筷子點塗即可。
4. 通神膏
治眼生翳膜,赤脈胬出,澀癢疼痛有淚。
白話文:
治療眼睛長翳膜,血管充血突起,眼澀瘙癢疼痛並且流淚。
沙蜜(四兩),青鹽,麝香(各一字),乳香,硇砂(滴淋過),枯礬(各半字),當歸(半錢),黃連(一錢)
上件乳缽內研破,同蜜入青竹筒內,密封閣定,煮半日,厚綿濾過,點眼。
白話文:
砂仁(八克),鹽(五克),麝香(零點五克),乳香(二點五克),研磨過的石榴石(五克),研磨過的明礬(二點五克),當歸(二點五克),黃連(五克)
5. 蛤粉丸
治雀目,不拘久近,但日落便不見物。
上色蛤粉(細研),黃蠟(等分)
白話文:
治療夜盲症,不論病程長短,只要一到太陽下山就看不見東西。
上方使用蛤粉(細緻研磨過),黃蠟(等量)。
上熔蠟搜粉為丸,如棗子大。每用豬肝一片二兩許,批開,裹藥一丸,麻線纏,甕器內水一碗煮熟取出,乘熱熏眼至溫,吃肝,以知為度。
白話文:
先將融化的蠟與蒐集的細粉混合搓成丸子,大小與棗子差不多。每次使用一塊大約二兩重的豬肝,將豬肝切開,放入一顆藥丸,用麻線綁起來。在陶器裡放一碗水,將綁好的豬肝放入煮熟。取出後趁熱燻眼睛,直到溫暖為止。然後吃掉豬肝,用豬肝的味道判斷藥效。
6. 鼻病證治
肺為五臟華蓋,百脈取氣於肺;鼻為肺之閶闔,吸引五臭,衛養五臟,升降陰陽,故鼻為清氣道。或七情內郁,六淫外傷,飲食勞逸,致清濁不分,隨氣壅塞,遂為清涕鼻洞,濁膿腦絲,衄血瘜肉,久而為齆,雖種種不同,未始不涉三因,有致泥丸汩亂,變生諸證。
白話文:
肺臟就像五臟的屋頂,全身的氣脈都從肺臟取得;鼻子是肺臟的門戶,會吸入各種氣味,滋養五臟六腑,調節陰陽平衡。所以,鼻子是輸送清氣的管道。
如果內心鬱悶、外來病邪侵襲、飲食不節或勞逸過度,都會導致內部清濁不分,氣血壅塞,進而導致鼻涕清澈、鼻中膿液、流鼻血、鼻子長息肉,久而久之就會演變成癌症。雖然這些症狀表現不同,但歸根結底都是由內心鬱悶、外來病邪侵襲和飲食不節或勞逸過度這三個原因造成的,最終導致腦部氣血混亂,產生各種疾病。
7. 羊肺散
治肺虛壅,鼻生瘜肉,不聞香臭。
白話文:
治療肺部虛弱且阻塞,導致鼻子長出息肉,無法嗅到香味或臭味。
羊肺(一具,洗),白朮(四兩),蓯蓉,木通,乾薑,川芎(各二兩,為細末)
上以水量打稀稠得所,灌肺中煮熟,細研焙乾為末。食後米飲服一二錢。
白話文:
羊肺一具,洗淨 白朮四兩 蓯蓉、木通、乾薑、川芎各二兩,研為細末
8. 細辛膏
治鼻塞腦冷,清涕出不已。
白話文:
治療鼻塞和因感受寒氣導致的頭腦冷凍感,以及不停的流清鼻涕。
細辛,川椒,乾薑,川芎,吳茱萸,附子(去皮臍,各三分),皂角(屑,半兩),桂心(一兩),豬脂(六兩)
上煎豬脂成油,先一宿,以苦酒浸前八味,取入油,煎附子黃色止。以綿惹塞鼻孔。
白話文:
細辛、川椒、乾薑、川芎、吳茱萸、附子(去掉皮和肚臍,各三分量),皁角(研成細末,半兩),桂心(一兩),豬脂(六兩)
9. 通草散
治鼻齆,氣息不通,不聞香臭,並有瘜肉。
白話文:
治療鼻塞,呼吸不暢,無法嗅到香味或臭味,並且伴有息肉。
木通,細辛,附子(炮去皮臍,各等分)
白話文:
木通、細辛、附子(去皮去臍,等分)
上為末,蜜和,綿裹少許納鼻中。一法,以瓜蒂為末,綿裹納鼻中;或吹入亦可。一法,以枯礬研為面,脂和,綿裹少許納入鼻中,數日瘜肉與藥消落。
白話文:
第一種方法:
將藥材研成細末,加入蜂蜜調和。包裹少許在棉花上,塞入鼻孔中。
第二種方法:
將瓜子蒂研成細末,包裹在棉花上,塞入鼻孔中。也可以直接吹入鼻腔。
第三種方法:
將枯礬研成粉末,加入油脂調和。包裹少許在棉花上,塞入鼻孔中。持續數天,鼻息肉會和藥物一起消退。
10. 粉黃膏
治肺熱鼻發赤瘰,俗謂酒皶。
白話文:
治療肺熱導致的鼻子發紅及長有小硬結,俗稱酒渣鼻。
硫黃(一分,為末),蘿蔔(切去蓋,剜作甕子,入硫黃在內,以竹針蓋定,正安糠火煨一宿,取出研細),輕粉,烏頭尖(各少許,為末)
白話文:
硫磺(一分,研成粉末),白蘿蔔(切開頂部,挖成小罐子,將硫磺放入罐內,用竹針蓋上,放入糠火裡悶烤一晚,取出研磨成細粉),輕粉,烏頭尖(各少量,研成粉末)
上研勻,以面油調。臥時敷,早晚洗去;以酥調尤佳。一法用乳香、硫黃、細辛、輕粉等分為末,水調敷。一法,梔子為末,蠟丸小彈子大,茶、酒任下一丸。
白話文:
研磨成細粉,用麵粉油調和。睡前敷上,早晚洗淨;用酥油調和敷效果更好。另一個方法是用乳香、硫磺、細辛、輕粉等分研成細末,加水調和敷用。再一個方法是將梔子研成細末,搓成小蠟丸,像小彈珠大小,可以用茶或酒送服一丸。
凡鼻頭微白者,亡血也;赤者,血熱也,酒客多有之。若時行衄血,不宜斷之。或出至二三升不已,即以龍骨為末,吹入。凡九竅出血,皆用此法甚良。余衄方見失血門。
白話文:
鼻頭微白的人,是失血的徵兆。鼻頭發紅的人,是血熱的徵兆,經常喝酒的人多有此症。如果鼻子經常流血,不應該止血。或者出血達到二三升還不止,就將龍骨研成粉末,吹入鼻孔。所有九竅出血的情況,都可以用這種方法治療,效果非常好。我關於鼻子出血的治療方法,請參閱失血的章節。
11. 唇病證治
唇者,脾之候也,意舍之所榮,燥則干,熱則裂,風則瞤動,寒則揭,氣鬱則生瘡,血枯則沉而無色。治之之法,內則隨證調其脾,外當以藥敷之。
白話文:
嘴脣是脾臟狀態的外在表現,是思想活動反映的地方。嘴脣乾燥表示脾胃津液不足,嘴脣龜裂表示體內有熱,嘴脣痙攣表示受風,嘴脣發白表示受寒,嘴脣長瘡表示氣血鬱滯,嘴脣顏色暗沉表示氣血虧虛。治療的方法,內在方面應根據症狀調理脾臟,外在方面應使用藥物塗抹於嘴脣上。
12. 清脾湯
治意思過度,蘊熱於脾,口乾唇燥,沉裂無色。
白話文:
治療思慮過度,導致脾臟積熱,口乾脣燥,嘴脣乾裂沒有血色。
黃耆,香白芷,升麻,人參,甘草(炙),半夏(湯去滑,等分)
白話文:
黃耆、白芷、升麻、人參、甘草(經過烘烤)、半夏(經過水煮去除粘液,並分等量使用)
上為銼散。每服四錢,水一盞半,姜五片,棗二個,小麥三十粒,煎七分,去滓,不以時服。
白話文:
本方為散劑。每次服用四錢,加水一盞半,薑五片,棗兩個,小麥三十粒,煎煮至七分之一,除去渣滓,不限服用的時間。