《三因極一病證方論》~ 卷之二 (7)
卷之二 (7)
1. 仙酒方(竇朝議經進)
治大風及偏風一切風疾。延年益壽。
白話文:
治療各種風症,包括嚴重的風症和偏側的風症。可以幫助延長壽命,增加壽數。
牛蒡根,牛膝(各一斤),秦艽,鼠黏子(各二兩),枸杞子(炒,一斗),蒼朮(蒸爛,二斤),防風,蠶砂(各二兩),大麻子(炒,別研去殼,一升),桔梗,羌活(各二兩)
白話文:
牛蒡根、牛膝(各 600 克) 秦艽、鼠黏子(各 120 克) 枸杞子(炒過,6 公斤) 蒼朮(蒸熟,1200 克) 防風、蠶砂(各 120 克) 大麻子(炒過,研磨去殼,600 克) 桔梗、羌活(各 120 克)
上為銼散。無灰酒二斗,淨瓷器內浸,密封,七日開,開時不得對瓶口,日進三服,每服一大盞,溫服,常令面有酒色,甚者不過一斗。忌麵食並魚肉動風物。
白話文:
研磨成細粉。用二斗無灰酒浸泡於乾淨的瓷器中,密封七天後打開。打開時不要對著瓶口,每天服用三次,每次一大杯,溫服。服用時要讓面部出現酒色,一般一斗酒就足夠了。忌食麵食和動風的魚肉類。
2. 料簡類例
且人之冒風也,輕則為傷,重則為中,蓋風散氣,動於陽,腠理開,故自汗而惡風。其色診,皆隨臟氣而言,六腑無論,惟胃有中者,蓋飲食所致。故孫真人曰:新食竟取風,為胃風。瘧論亦然。然六腑經絡邪既能中,豈不能中諸腑也。雖曰轉輸,在大小腸則有胐脹,在胞則有轉戾,在膽則有攝縮,但文缺不論。
白話文:
人受風寒,輕則會受傷,重則會生病。因為風能散氣,容易影響陽氣,使毛孔張開,所以會出汗畏風。面色診斷則要根據臟腑氣血狀況,六腑的病變不一定會表現在面色上,只有胃病才會顯現出來,這是因為胃病多是由飲食引起的。孫真人說過,新吃東西就容易受風,叫做「胃風」,瘧疾也是如此。雖然六腑經絡的病邪能影響五臟,但六腑本身也會生病。比如說,邪氣停留在大小腸會導致胐脹,停留在胞宮會導致轉戾,停留在膽囊會導致攝縮,但這些病症在這篇文章中沒有詳細論述。
或謂竟中諸臟,故不論諸腑,此亦一說,故兩存之。諸方論中,所謂左癱右瘓者,蓋邪氣中人,邪氣反緩,正氣即急,正氣引邪,喎僻不隨。為風懿者,以心肺間閉不能言,但噫噫作聲,蓋肺氣入心則能言,邪中心肺,涎潮逼塞,故使然也。四肢緩縱,為風痱者,以風散涎,注於關節,氣不能行,故使四肢不遂也。
白話文:
有人認為中風影響所有的內臟,因此不需要討論外腑。這也是一種說法,所以兩種說法都保留。各方理論中提到的「左癱右瘓」是指邪氣入侵人體後,邪氣減緩,正氣增強。正氣帶動邪氣,導致身體歪斜或抽搐。患有「風懿」的人,因為肺部和心臟之間的閉塞而無法說話,只會發出「噫噫」的聲音。這是因為肺氣進入心臟才能言語,邪氣阻擋了心肺,涎液堵塞,所以發生這種情況。四肢無力、鬆弛,稱為「風痱」。這是因為風氣擴散涎液,流入關節,阻礙氣血運行,導致四肢不協調。
舌強不能言者,以風入心脾經,心之別脈,繫於舌本,脾之脈絡胃,挾咽,連舌本,散舌下,風涎入其經絡,故舌不轉,而不能言也。四肢拘攣者,以中風冷,邪氣入於肝臟,使諸筋攣急,屈不可伸也。風柔者,以風熱入於肝臟,使諸筋弛張,緩而不收也。故《經》云:寒則攣急,熱則弛張。
白話文:
-
**舌頭僵硬、無法說話:**是因為風邪入侵了心脾經。心經的分支脈絡連接著舌根,脾經的脈絡到達胃部,經過咽喉,連接舌根,分佈在舌頭下面。當風邪侵入這些經絡時,就會產生風涎,進入經絡,導致舌頭不能轉動,從而無法說話。
-
**四肢拘攣:**是因為中風受寒,邪氣侵入肝臟,導致筋脈收縮痙攣,無法伸展。
-
**四肢鬆弛:**是因為風熱侵入肝臟,導致筋脈鬆弛無力,無法收緊。
因此,《中醫經典》中說:“寒邪則導致筋脈收縮痙攣,熱邪則導致筋脈鬆弛無力。”
風顫者,以風入於肝臟經絡,上氣不守正位,故使頭招搖,而手足顫掉也。風喑者,以風冷之氣客於中,滯而不能發,故使口噤不能言也,與前所謂涎塞心肺同候,此以口噤為瘥耳。猥退風者,半身不遂,失音不語,臨事不前,亦偏中於心肺經所致也。諸證類例,可推而治之。
白話文:
風顫:是由於風邪進入肝臟經絡,上氣不能保持正常位置,因此導致頭部搖晃和手腳顫抖。
風喑 :是由於風寒之氣入侵體內,停滯不散,導致口閉不能說話。這種情況與前面提到的「涎塞心肺」的症狀相同,但以口不能說話為主要症狀。
猥退風 :是指半身不遂、失音不語、臨事不敢上前。這種情況也是由於心肺經絡偏中風邪所致。
這些證候的分類和治療方法都遵循一定的規律,可以類推治療。
3. 不內外因中風凡例
凡因不內不外而致風中者,亦各從其類也。如新沐中風,名曰首風;飲酒中風,名曰漏風,又曰酒風;入房中風,名曰內風,又曰勞風。治之各有方。
白話文:
凡是因為不由內部原因也不由外部原因而導致的風邪侵襲,也都各自按照它的類別來命名。比如剛洗完頭後感受風邪,這叫做首風;喝酒後感受風邪,這叫做漏風,又叫酒風;房事後感受風邪,這叫做內風,又叫勞風。治療它們各自有不同的方法。
4. 附子摩頭散
治因沐頭中風,多汗惡風,當先風一日而病甚,頭痛不可以出,至日則少愈,名曰首風。
大附子(一個,炮去皮臍),鹽(等分)
上二味為散。沐了,以方寸匕摩疢上,令藥力行。
白話文:
治療因為洗頭後感受風邪,出現多汗怕風的症狀,發病在起風前一天病情加重,頭痛到無法外出,到了第二天則稍微好轉,這種情況稱為首風。
使用一個炮製去皮的附子和等量的鹽,將這兩味藥研磨成粉末。洗頭後,用藥粉塗抹在患處,使藥力得以發揮。
5. 麋銜湯
治因醉中風,惡風多汗,少氣口乾,善渴,近衣則身熱如火,臨食則汗流如浴,骨節懈惰,不欲自勞,名曰漏風。
白話文:
治療由於喝醉酒而中風的病症,患者怕風、盜汗多、呼吸困難、口乾、容易口渴;接近衣服時身體發熱如火,吃東西時汗流如雨;骨節痠軟無力,不願意勞動,這個病症叫做「漏風」。
澤瀉,白朮(各一兩),麋銜(半兩)
上為末。每服二錢,酒飲任調下,食前服。
白話文:
澤瀉和白朮各取一兩,麋銜取半兩。
將這些藥材研磨成粉末。每次服用時取兩錢,可以用酒調和服用,應在飯前服用。
6. 附子湯
治房室竟中風,惡風多汗,汗出沾衣,口乾上瀆,不能勞事,身體盡疼,名曰內風。
白話文:
治療因性生活後受風,出現怕風多汗,汗出溼透衣服,口乾上熱,無法勞動,全身疼痛,這稱爲內風。
附子(生去皮臍),人參(各半兩),茴香(炒),茯苓,山藥(各一分),甘草(炙),乾薑(炮,各三分)
白話文:
附子(新鮮生用,去除外皮和中心),人參(各半兩),茴香(炒過),茯苓,山藥(各一錢),甘草(炙過的),乾薑(炮製過的,各三分)
上為銼散。每服四大錢,水二盞,姜三片,鹽少許,煎至七分,去滓,食前服。
白話文:
用於研磨成粉末的藥材。每次服用四錢,加入兩碗水、三片薑和少許鹽,煎煮至剩七分,去渣,在飯前服用。
7. 敘中寒論
夫寒者,乃天地殺厲之氣,在天為寒,在地為水,在人臟為腎,故寒喜中腎。腎中之,多使攣急疼痛,昏不知人,挾風則眩暈,兼濕則腫疼。治之唯宜溫劑,不可吐下,皆逆也。然寒性雖喜歸腎,五臟皆能中之,若中於經絡之表則易散,入里則不消,與傷寒脈證無異,但輕重不同。其有本臟即中寒者,經論既載,不可不辨明也。詳論在傷寒門。
白話文:
寒邪是天地間一種殺傷性的氣,在天稱為「寒」,在地稱為「水」,在人體內與「腎」臟對應,所以寒邪最喜歡侵襲腎臟。當寒邪入侵腎臟,會引起痙攣、疼痛,甚至昏迷不醒。如果寒邪夾雜著風邪,會導致頭暈;如果寒邪夾雜著濕邪,會導致腫痛。治療寒邪最好的方法是使用溫熱藥物,不可使用吐下法,因為這會違逆寒邪的性質。
雖然寒邪最喜歡侵襲腎臟,但五臟六腑都可能受到影響。如果寒邪侵襲經絡的表層,容易驅散;如果深入體內,則難以消除,症狀與傷寒相類似,只是輕重程度不同。如果寒邪直接侵襲本臟,也就是腎臟,就有可能是傷寒,這在經典醫書中已有記載,不可不加以辨別。具體的論述請參考傷寒的章節。
8. 五臟中寒證
肝中寒者,人迎與左關上脈緊而弦。肝虛中寒,乃母子相因,弦多則吉;但緊不弦,舌卷囊縮,為不利,故使本部脈,緊如切繩。肝中寒之狀,其人洒洒惡寒,翕翕發熱,熏然面赤,漐漐如有汗,胸中煩熱,脅下攣急,足不得伸。
白話文:
如果肝臟受寒邪侵襲:
- 人迎脈和左關脈會緊繃、像琴絃一樣。
- 如果肝臟虛弱,又遇上寒邪,這時會發生母子相生的情況,脈象緊繃且像琴絃一樣,這是一個好的徵兆。
- 但如果脈象緊繃但不像是琴絃,並且舌頭乾癟捲曲,則情況不利,這時讓脈搏緊繃得像切斷的繩子一樣。
肝臟受寒邪侵襲的表現:
- 感覺寒意明顯、怕冷,但是身體卻又發熱出汗。
- 臉色潮紅發熱,好像有汗液滲出的樣子。
- 胸中煩悶發熱,脅肋兩側抽筋緊縮,腳伸不直。
心中寒者,人迎與左寸口脈緊而洪。心虛中寒,賊邪相剋,脈應本部,洪滑則吉;但緊,舌乾焦,為不利。心中寒之狀,其人如啖韭齏狀;劇則心痛掣背,背痛掣心,猶如蠱疰,惡寒,四肢厥,自吐,少間頃時復發,休作不已,昏塞不知人。
白話文:
心臟虛寒的患者,頸部的「人迎」穴和左手的「寸口」脈位會又緊又強壯。如果心虛且受寒,外邪會與心氣相沖剋,脈象會相應地顯得過於強盛,脈搏有力而順暢,這是吉兆;但如果脈搏既緊又乾,舌頭乾燥發焦,那就會對身體不利。心寒的症狀是,患者會感覺好像在咀嚼韭菜一樣,嚴重時會出現心痛並放射到背部,背部疼痛也會放射到心臟,猶如蠱蟲作祟,並且會畏寒、四肢冰冷、嘔吐,過一會兒後又發作,反覆發作,昏迷不省人事。
脾中寒者,人迎與右關上脈緊而沉細。脾虛中寒,寒邪乘克,脈應本部,長則吉;沉緊,唇揭,為不利。脾中寒之狀,心腹䐜脹,四肢攣急,噯噫不通,臟氣不傳,或秘或泄。
白話文:
脾臟有寒症的人,頸部兩側的人迎穴和右關脈脈象緊而沉細。脾虛受寒,寒邪克服脾陽,脈象會反應在脾臟對應的部位(人迎穴和右關脈),脈象有力且持續的時間長是吉兆;脈象沉細、緊繃,嘴脣發紫,則是病情不利的徵兆。脾臟有寒症的症狀包括:心腹脹滿,四肢抽搐僵硬,打嗝嘔氣不通暢,臟腑氣機運行不順暢,可能出現便祕或腹瀉。
肺中寒者,人迎與右寸口脈緊而澀。肺虛中寒,母子相感,脈應本部,浮者為吉;但緊而澀,鼻乾燥,為不利。肺中寒之狀,喜吐濁涎,氣短不能報息,洒洒而寒,吸吸而咳。
白話文:
肺部受寒時,人迎穴和右寸口脈會緊繃而澀滑。如果肺氣虛弱加上受寒,母脈(寸口脈)和子脈(人迎脈)會相互影響,脈象會出現在相關部位。脈浮為吉象,但如果脈緊澀,鼻腔乾燥,則不利於病情。肺部受寒的症狀會喜歡吐出渾濁的黏液,氣息短促且無法吐氣,身體發冷,並伴隨著咳嗽。
腎中寒者,人迎與左尺中脈沉緊而滑,腎虛中寒,寒喜中腎,以類相從,脈應本部,沉滑者吉;緊澀,耳輪黑,目睛眣,為不利。腎中寒之狀,色黑氣弱,吸吸少氣,耳聾腰痛,膝下清,拘攣而疼,昏不知人。余例見傷寒門。
白話文:
腎中有寒氣的人,人迎穴和左寸脈會沉緊而滑。腎虛中寒,寒氣喜愛侵襲腎臟,同類事物互相聚集,脈象反應病位所在。沉滑脈象為吉象,如果脈象緊澀,耳朵輪廓發黑,眼睛昏花,則預後不良。腎中寒的症狀是:面色發黑,氣虛乏力,呼吸短促,耳聾腰痛,膝蓋以下發涼,抽搐疼痛,意識昏迷。我在臨牀上觀察到的實例,見於傷寒病症。