陳言

《三因極一病證方論》~ 卷之十六 (2)

回本書目錄

卷之十六 (2)

1. 料簡

治丹毒方,《千金》《外臺》甚多,無出用至冷物,凡至冷物,無過藻菜,如有患丹毒熱腫等,取渠中藻菜,細切熟搗敷丹上厚三分,干則易之最良。

白話文:

治療丹毒的處方在《千金方》和《外臺祕要》中有很多,但都沒有使用極寒之物。在所有寒涼之物中,沒有比海藻更寒涼的了。如果有患上丹毒熱腫,可取水中海藻,切碎搗爛後敷在丹毒患處,厚度約三分,乾了就更換,效果最好。

2. 癮疹證治

世醫論癮疹,無不謂是皮膚間風,然既分冷熱,冷熱即寒暑之證。又有因浴出湊風冷而得之者,豈非濕也。則知四氣備矣。《經》云:諸痛癢瘡皆屬於心。心實熱則痛,虛寒則癢。又陽明主肌肉,屬胃與大腸,亦有冷熱分痛癢,不可不審。世人呼白者為婆膜,赤者為血風,名義混淆,當以理曉。內則察其臟腑虛實,外則分其寒暑風濕,隨證調之,無不愈。

白話文:

從古至今,醫家對癮疹的論述,大多認為是皮膚間的風邪所致。然而,既然分為冷熱,冷熱就涉及寒熱的證候。還有因沐浴後接觸風寒而發生的,難道這不是濕邪嗎?由此可見,風寒暑濕四氣都與癮疹有關。《黃帝內經》說:「一切痛癢瘡瘍都屬於心。」心實熱則會痛,心虛寒則會癢。此外,陽明經主肌肉,屬於胃和大腸,也有冷熱之別,導致不同程度的疼痛和瘙癢,不可不仔細辨別。民間習慣將白色的癮疹稱為「婆膜」,紅色的稱為「血風」,名稱混淆不清,應該以理來釐清。內因方面,要考量臟腑的虛實;外因方面,要區分寒暑風濕,根據證候辯證施治,無有不愈。

3. 加味羌活飲

治風寒暑濕,外搏肌膚,發為癮疹,憎寒發熱,遍身瘙癢,隨臟氣虛實,或赤或白,心迷悶亂,口苦咽乾。

白話文:

治療風寒暑濕,外侵肌膚,引發疹子,怕冷發燒,全身瘙癢,根據體質虛實不同,疹子或紅或白,心神混亂,口苦喉嚨乾。

羌活,前胡(各一兩),人參,桔梗,甘草(炙),枳殼(麩炒),川芎,天麻,茯苓(各半兩),蟬蛻(去頭足),薄荷(各三錢)

上為末。每服二大錢,水一盞,姜三片,煎七分,不以時服。

白話文:

羌活、前胡:各一兩 人參、桔梗、甘草(炒過的)、枳殼(用麩皮炒過的):各半兩 川芎、天麻、茯苓:各半兩 蟬蛻(去掉頭和腳)、薄荷:各三錢

4. 加味烏荊丸

治癮疹上攻頭面,赤腫瘙癢,搔之皮便脫落作瘡,作癢或痛,淫液走注,有如蟲行。

白話文:

治療皮膩疹上升到頭面部,出現紅腫瘙癢,抓後皮膚脫落形成傷口,伴有癢或痛的感覺,滲出液流動,如同有蟲在爬行。

川烏(湯洗浸三五次,去皮尖,焙乾秤),荊芥穗(各半斤),杜當歸(水浸三日,洗焙乾秤,一斤),薄荷(五兩)

上為細末,好醋煮米粉糊為丸,梧子大。每服五十丸,溫酒、茶清下。

白話文:

川烏(用熱水浸泡三到五次,去除表皮和尖端,烘烤後稱量):半斤 荊芥穗:半斤 杜當歸(浸泡在水中三天後洗淨、烘烤、稱量):一斤 薄荷:五兩

5. 曲術湯

治因浴出湊風冷,遍身癮疹,搔之隨手腫突,及眩暈嘔噦。

白朮(一兩),神麯(二兩,炒),甘草(一分)

上為末。每服二錢,米飲調下。一方,以土朱研炒,冷酒調下二錢;不飲,以茶調之。

白話文:

如果因為洗澡後吹到冷風,導致全身出現疹子,抓癢後會出現紅腫突起,並且頭暈目眩、噁心嘔吐,可以用白朮一兩、神麴二兩(炒)、甘草一分,研磨成粉末,每次服用二錢,用米湯調服。另外,也可以用土朱研磨炒熟,用冷酒調服二錢;如果不想喝酒,可以用茶水調服。

6. 敷藥

景天一斤,細搗,取汁敷上,熱炙手,摩之再三度瘥。

白話文:

景天一斤,細碎後搗爛,取出汁液敷在患處,感覺熱乎乎的,反覆按摩多次直到康復。

7. 胡臭漏腋證治

胡臭與漏腋,雖不害人性命,而害人身,奉親事居,乃至交遊,皆非所宜。修身之士,務為清潔者,或得此患,不可不思有以去之。夫胡臭者,多因勞逸汗漬,以手摸而嗅之,致清氣道中,受此宿穢,故傳而為病。方論有天生臭之說,恐未必皆然,多見為人相染者。蓋其氣吸上元宮,遂散百脈,多相沾染,忌之為得。

漏腋者,亦由腋下挾汗,致汙衣數重皆透,然未必臭。以二證致之,其病自別,古方共作一病,未為至論。

白話文:

狐臭和腋臭,雖然不會危害生命,但會影響個人形象,導致交際和日常生活受阻。注重養生的人,講究清潔衛生。如果患有狐臭,一定要想辦法去除。

狐臭大多是由於勞累過度,汗液浸漬衣物,用手觸摸後再聞,清氣被帶入體內,接觸身體內部的穢氣,於是傳染成病。雖然有說法認為狐臭是天生的,但這種說法並不一定完全正確。大多數狐臭患者都是通過接觸傳染的。

狐臭之氣會通過上元宮(即頭部)吸入,然後散播到全身各處,導致他人也受到傳染。因此,預防狐臭十分重要。

8. 蜘蛛散

治胡臭燻人,不可向邇者。

白話文:

治療狐臭非常嚴重,讓人無法靠近的情況。

大蜘蛛(一個,以黃泥入少赤石脂搗羅極細,入鹽少許,杵煉為一窠蜘蛛在內焚以火近燒令通紅,候冷剖開)

白話文:

蜘蛛(一隻):用黃泥加入少許赤石脂搗碎成極細粉末,再加少量鹽,用杵和臼搗製成一個巢穴,將蜘蛛放在裡面後用火靠近燒,直到通紅,待冷卻後剖開取出蜘蛛。

上一味研細。臨臥入輕粉一字,用釅醋調成膏,敷腋下,明早登廁,必瀉下黑汁,臭穢不可聞,於遠僻處傾棄埋之,免致染人,神良。

白話文:

研磨上一味藥物至細密。在就寢前,將一小撮滑石粉加入濃醋中攪拌成膏狀,敷在腋下。第二天早上上廁所時,會瀉出黑色汁液,氣味難聞。應將此汁液倒在偏僻的地方掩埋,以免傳染給他人。這個方法非常有效。

9. 六物散

治漏腋。腋下、足心、手掌、陰下、股里常如汗濕汙衣者。

白話文:

治療多汗症。腋下、腳心、手掌、私處、大腿內側經常像出汗一樣濕漉漉的。

干枸杞根,干薔薇根,甘草(各半兩),胡粉,商陸根,滑石(各一分)

上治下篩。以苦酒少許和塗,當微汗出,易衣更塗之,不過三著便愈;或一歲復發,又塗之。

白話文:

枸杞根乾燥(半兩) 薔薇根乾燥(半兩) 甘草(半兩) 胡粉(一分) 商陸根(一分) 滑石(一分)

10. 頭痛證治

頭者諸陽之會,上丹產於泥丸宮,百神所集。凡頭痛者,乃足太陽受病,上連風府眉角而痛者,皆可藥愈;或上穿風府,陷入於泥丸宮而痛者,是為真頭疼,不可以藥愈,夕發旦死,旦發夕死,責在根氣先絕也。原其所因,有中風寒暑濕而疼者,有氣血食飲厥而疼者,有五臟氣鬱厥而疼者。治之之法,當先審其三因,三因既明,則所施無不切中。

白話文:

頭部是諸陽經絡匯集之處,上丹田位於泥丸宮,百神在此匯聚。凡是頭痛,都是足太陽經脈受病,上連風府穴、眉角穴而疼痛的,都可以用藥物治療;或者頭痛穿過風府穴,深入到泥丸宮的,這是真正的頭痛,不能用藥物治療,天黑發作第二天早上死,早上發作當天晚上死,原因在於根氣先衰竭了。追究其成因,有因中風寒暑濕邪氣而疼痛的,有因氣血食飲鬱結而疼痛的,有因五臟之氣鬱結而疼痛的。治療的方法,首先要審查這三種原因,三種原因弄清楚後,所施治的方法就會切中病機。

11. 芎辛湯

治傷風寒生冷,及氣虛痰厥,頭疼如破;兼眩暈欲倒,嘔吐不定。

白話文:

治療感冒風寒、吃生冷食物引起的症狀,以及氣虛導致的痰厥,頭痛得像要裂開一樣;同時還伴有眩暈想要跌倒,嘔吐不止的症狀。

附子(生去皮臍),烏頭(生去皮尖),天南星,乾薑,甘草(炙),川芎,細辛(各等分)

白話文:

附子(生用,去皮和臍) 烏頭(生用,去皮和尖端) 天南星 乾薑 甘草(炙) 川芎 細辛(以上各味藥材等量)

上為銼散。每服四大錢,水二盞,姜五片,茶芽少許,煎七分,去滓,食後。

白話文:

上方的藥方是粉末散劑。每帖服用四錢,加入兩碗水、五片生薑和少許茶葉,煎煮到剩七分,過濾掉藥渣,飯後服用。