《三因極一病證方論》~ 卷之十五 (4)
卷之十五 (4)
1. 貼藥
蜀葵子(半兩),蟬蛻(五個),檳榔(一個,併為末)
白話文:
蜀葵子(約15克),蟬蛻(5隻),檳榔(1個,磨成粉)
上用棗三枚,取肉研細,搜和藥末,如覺硬,滴少蜜,研成膏。量大小貼於病處。
白話文:
用三顆棗子,取出果肉並研磨成細粉。將藥粉與棗肉粉混合均勻,如果覺得太硬,可以滴入少許蜂蜜,然後研磨成糊狀。根據病竈的大小,將藥膏敷貼於病處。
2. 辨腸風論
夫有五痔人,奏圊則下血,或點滴,或洴箭,或清或濁,面黃唇白,心忪腳弱,頭目眩暈,此因飽食坐久,腸癖所為。亦有飲酒、房室過度所致。世醫多指此為腸風臟毒。然腸風臟毒,自屬滯下門。臟毒,即是臟中積毒;腸風,即是邪入臟,純下清血,謂之風利。今五痔下血,乃是酒痔脈痔,其血自肛門邊別有一竅,如針孔大,滴淋而下,與泄物不共道,不可不知。
白話文:
有五種痔瘡的患者,上廁所時會出血,有的像水滴一樣,有的像箭射一樣,有的清澈有的渾濁,臉色發黃嘴脣蒼白,胸悶腿腳無力,頭暈眼花。這是因為暴飲暴食、久坐不起,腸道受損所導致的。也有一些是因為酗酒、房事過度造成的。現今的醫生大多把這種情況診斷為腸風臟毒。然而腸風臟毒,本應歸屬於腹瀉一類。臟毒,就是臟腑中積聚的毒素;腸風,就是邪氣進入臟腑,只排出清澈的血液,稱為風利。現在這五種痔瘡下血,實際上是酒痔和脈痔,它們的血液從肛門旁邊另外一個小孔流出,這個孔像針孔那麼大,滴滴答答地流下來,不會和排泄物混在一起,這一點不能不知道。
3. 烏連湯
治脈痔下血不止,量冷熱加減法。
黃連(去須),烏頭(炮去皮尖,各等分)
白話文:
治療脈痔出血不止,根據病情的冷熱調整藥物的用量。
黃連(去除须根),烏頭(炮製後去掉外皮和尖部,兩者各取相同份量)
上為銼散。每服二錢,水一盞半,煎七分,去滓,空心服。熱則加黃連,冷則加烏頭。
白話文:
藥物屬於顆粒粉末。每次服用兩錢,用一盞半的水煎煮,去渣後空腹服用。如果有發熱症狀,可以加入黃連;如果有畏寒症狀,可以加入烏頭。
4. 酒連丸
治酒痔下血,伏暑久治不效。
黃連(不以多少,燎去須,酒浸銀器中,重湯煮,漉出曬乾,添酒煮七次止)
上為末,以余酒為丸,如梧子大。每服五十丸,米湯下。
白話文:
治療喝酒後痔瘡出血,以及長時間治療無效的伏暑症狀。
將黃連不論多少,去掉根須,用酒浸泡在銀器中,再用隔水加熱的方式煮,然後瀝出曬乾,再加入酒煮七次。
將處理好的黃連研磨成粉末,用剩下的酒製成像梧桐籽大小的藥丸。每次服用五十粒,用米湯送服。
5. 加味四君子湯
治五痔下血,面色萎黃,心忪耳鳴,腳弱氣乏,口淡食不知味。
白話文:
治療五種痔瘡出血,面色蒼白無華,心悸耳鳴,腳軟無力,氣短,口淡無味,食慾不振。
人參,茯苓,白朮,甘草(炙),黃耆,白扁豆(蒸,各等分)
上為末。每服二錢匕,湯點服。此方人未之信,服者頗效,所謂看不上手面,自有奇功。
白話文:
- 人參
- 茯苓
- 白朮
- 甘草(炙烤過)
- 黃耆
- 白扁豆(蒸煮過)
各取等量
6. 荊芥散
治脈痔下血。
荊芥穗,槐花(炒焦,各一兩),石菖蒲(一兩半)
上為末。米飲調下二錢,食前服,日二服。
白話文:
荊芥穗(一兩),槐花(炒焦,一兩),石菖蒲(一兩半)
7. 白玉丹
治久年腸痔下血,服百藥不效者。
凝水石(不以多少,煅紅,研細水飛,再入煅窩中煅)
上糯米糊丸,如梧子大。陳米飲下五十丸,只一服愈。
白話文:
治療多年的腸痔出血,服用許多藥物都沒有效果的情況。
將凝水石煅燒至紅熱後,研磨成細粉,用水飛法精製,然後再放入煅窩中煅燒。
用糯米糊做成丸藥,大小如同梧桐籽。用陳米煮的湯送服五十粒,只需服用一次就能痊癒。
8. 瘡瘍證治
瘡疥雖不至害人,浸淫不已,亦有數年不愈者。多因心腎不寧,傷神失志,或飲食不節,積滯腸胃,致氣血凝留,發於肌肉皮膜之間,色目極異,所謂馬疥、惡露、反花、瘑瘡,種狀不同,或癢或痛,汁水淋漓,愈而復發,諸治不瘥。要當調養心腎,去腸間苑莝,理無不愈。
白話文:
雖然瘡疥不會致命,但長期纏綿不愈,也有人長達好幾年都治不好的。大多數情況是由於心腎不穩,精神受損失志,或是飲食沒有節制,導致消化道不通暢,氣血瘀滯,發病在肌肉和皮膚之間,顏色和症狀千奇百怪,比如馬疥、惡露、反花、瘑瘡,種類形狀都有不同,有的癢有的痛,流出組織液,好不容易好了又復發,用盡各種方法都治不好。最重要的是調理心腎,清理腸道的積滯,這樣的治療方法沒有治不好的。
9. 升麻和氣飲
治瘡疥發於四肢臀髀,痛癢不常,甚致憎寒發熱,攻刺疼痛,浸淫浮腫;及癩風入臟,陰下濕癢,耳鳴眼痛者。
白話文:
治療生在四肢和臀部的大疙瘩或皮膚病,這些病症會讓人時常感到痛癢,甚至會發冷發燒,有時還會刺痛並逐漸浮腫;以及那些皮膚病影響到內臟,導致私處濕癢,耳朵嗡嗡作響,眼睛疼痛的情況。
蒼朮(二兩,米泔浸三宿),桔梗,升麻,乾葛(各一兩),陳皮(六錢),甘草,芍藥(各三分),半夏(湯,七次),當歸,白芷,茯苓(各二錢),枳殼,厚朴(薑製炒),乾薑(各半錢),大黃(蒸,半兩)
白話文:
蒼朮(30 克,用米湯浸泡三天) 桔梗(15 克) 升麻(15 克) 乾葛(15 克) 陳皮(9 克) 甘草(4.5 克) 芍藥(4.5 克) 半夏(用湯煎七次取汁,9 克) 當歸(3 克) 白芷(3 克) 茯苓(3 克) 枳殼(2.5 克) 厚朴(用薑製備炒過,2.5 克) 乾薑(7.5 克) 大黃(蒸過,7.5 克)
上為銼散。每服四大錢,水一盞半,姜三片,燈芯十五莖,煎七分,去滓,食前服。
白話文:
用於治療咳血的藥方。
每次取4錢藥材,加水一盞半,生薑3片,燈芯15根,煮沸後熬製至剩餘七分,過濾後去除渣滓,在飯前服用。
10. 天麻煎
治風毒入胃及心腎經絡,攻注百節疼痛,頭目虛腫,痰涎不利,下注腰腳,緩弱生瘡;婦人血風,男子㿗風,及風濕腳氣,攻注皮膚,瘙癢癮疹,偏正頭風。
白話文:
治療風毒入侵胃部和心腎經絡,導致全身關節疼痛、頭暈目眩、痰液稠黏難吐,甚至流注腰腳、行走不便,帶來瘡口;婦女的血風(月經不調)、男子的㿗風(生殖系統疾病),以及風濕腳氣引起的皮膚病變,導致瘙癢、風疹,還包括偏頭痛。
川烏頭(洗淨,灰炒裂,去皮尖),草烏頭(水浸三日,洗去皮,各四兩),荊芥穗(半斤),干薄荷(五兩),杜當歸(水浸三日,曬乾,一斤,切)
白話文:
川烏頭(清洗乾淨,放入灰燼中炒至裂開,去除外皮和尖端) 草烏頭 (浸泡在水裡三天,清洗乾淨去除外皮,各取四兩) 荊芥穗 (半斤) 幹薄荷 (五兩) 杜當歸 (浸泡在水裡三天,曬乾後切片,一斤)
上為末,醋糊丸,梧子大。茶清下三十丸。此方與癮疹門加味烏荊丸相類,但此方入草烏,並制過不同爾。
白話文:
將藥材磨成粉末後,加入醋水糊成梧桐子大小的丸子。用茶水送服三十丸。這個方子與癮疹門的加味烏荊丸類似,但這個方子加入了草烏,並且製作方法不同。
11. 殺疥藥
羊蹄根(生切,一兩),姜(一分),礬(半錢),硫黃(一錢),草烏頭(一個)
上以米泔淹一宿,研極細,入釅醋和勻。入浴時,抓破瘡敷之,遲頃,以溫湯洗去,絕妙。
白話文:
羊蹄草根(生切,一兩) 生薑(一分) 明礬(半錢) 硫磺(一錢) 草烏頭(一顆)