陳言

《三因極一病證方論》~ 卷之二 (5)

回本書目錄

卷之二 (5)

1. 燒竹瀝法

新竹截尺許長,用兩磚對立,相去八寸,置竹在上,每截破作二片,仰安磚上,急著火,磚外兩頭,各置碗以盛瀝。瀝盡,以絹濾澄清,夏秋須沉冷水中,防瀝酸。大熱有風人,亦可單服,冷暖隨人,勿過度,荊瀝亦然。

白話文:

將一尺多長的竹子截斷,用兩塊磚塊相對放置,磚塊間隔八寸,將竹子放在磚塊上,每一段竹子破開成兩片,仰放在磚塊上,用火急烤。磚塊外側兩端各放一個碗來收集瀝出的液體。瀝乾後,用紗布過濾澄清。在夏季和秋季,需要將瀝出的液體沉入冷水中保存,防止變酸。體質燥熱且有風症的人,可以單獨服用瀝出的液體。服用時要注意冷熱適中,不要過量。荊瀝(荊棘葉上結的露水)也是如此。

2. 獨活散

治男子婦人氣虛感風,或驚恐相乘,肝膽受邪,使上氣不守正位,致頭招搖,手足顫掉,漸成目昏。

獨活地骨皮細辛,芎藭,菊花防風(去叉),甘草(炙)

白話文:

獨活、地骨皮、細辛、川芎、菊花、防風(去掉根鬚)、炙甘草

上等分為末。每服三錢,水盞半,煎一盞,去滓,取六分清汁,入少竹瀝,再煎,食後溫服,日兩服。又法,不用獨活,有旋覆花

白話文:

把上等藥材研磨成粉末。每次服用三錢(約4.5克),加入半杯水,煎煮出一杯藥液。濾去藥渣,取六分的清澈藥汁,加入少量竹瀝,再次煎煮。在飯後溫服,每天服用兩次。

另一種方法:

不需要獨活,而是加入旋覆花。

3. 雄朱丸

治中風涎潮,咽膈作聲,目瞑不開,口眼喎斜,手足不隨。但是一切風疾,並宜服之。

雄黃(別研),辰砂,龍骨麝香(各一錢,別研),烏蛇(酒浸,炙去皮骨),白殭蠶(生去絲觜),天南星(生),白附子(生,各半兩)

白話文:

雄黃(研磨成細粉),硃砂,龍骨,麝香(各 3 克,研磨成細粉),烏蛇(用酒浸泡,燒烤去除皮骨),白殭蠶(去除絲線和口器),天南星(生),白附子(生,各 15 克)

上為未,煉蜜丸,梧桐子大。如中風涎潮,牙關不開,先用大蒜一瓣,搗爛塗在兩牙關外腮上,用豆淋酒化一丸,揩牙齦上即開,續用薄荷酒化下一丸。如丈夫風氣,婦人血氣,牙關緊急,只用豆淋酒化一丸揩牙;如頭風目眩,暗風眼黑欹倒者,急嚼一二丸,薄荷湯下。

白話文:

首先煉製蜂蜜丸,大小如梧桐子。如果發生中風導致流涎、牙關緊閉,先用一瓣大蒜搗碎,塗抹在兩側牙關外側腮部。接著用黃豆汁兌酒化一丸蜂蜜丸,塗抹於牙齦上,牙關即可打開。再用薄荷酒化一丸蜂蜜丸,幫助緩解疼痛。

如果男性有風氣,女性有血氣,導致牙關緊閉,只需用黃豆汁兌酒化一丸蜂蜜丸塗抹於牙關上即可。

如果出現頭風、眩暈、暗風導致眼睛發黑、歪斜的症狀,立即咀嚼一兩丸蜂蜜丸,用薄荷湯送服。

4. 仁壽丸

治肝腎氣虛,風冷所中,筋脈瞤動,口眼喎斜。常服補肝元,行榮衛,養氣血。

附子(炮熟去皮臍,一兩),桂心,白茯苓山茱萸五味子杜仲(去皮,薑製炒絲斷),續斷枸杞子熟地黃(洗),巴戟(去心),菟絲子(酒浸濕,研),防風(各半兩),牛膝(酒浸,二兩)

白話文:

  • 附子(先炮製後去皮去臍,一兩)
  • 桂心(桂樹的樹皮內層)
  • 白茯苓(一種藥用真菌)
  • 山茱萸(一種中藥材)
  • 五味子(一種中藥材)
  • 杜仲(去皮後用薑片炒斷)
  • 續斷(一種中藥材)
  • 枸杞子(一種中藥材)
  • 熟地黃(清洗過)
  • 巴戟(去心)
  • 菟絲子(浸泡後研成粉)
  • 防風(半兩)
  • 牛膝(浸泡後,兩兩)

上為末,蜜丸,梧子大。每三五十丸,溫酒、鹽湯食前任下。

5. 鐵彈丸

治男子婦人一切風疾,無問遠近,癱瘓中風,口眼喎斜,言語謇澀,手足嚲曳,難以稱舉,或發搐瘈,或如蟲行,或失音不語,牙關緊急,腳不能行,身體頑麻,百節疼痛,精神不爽,頭虛煩悶,夜臥不安,多涎,胸膈不利,口乾眼澀,多困少力,如破傷風,身如角弓,口噤不開,作汗如油及洗,頭風腦重,眉梁骨痛;卒中,不語迷悶;兼白癜風,遍身癮疹,鼻多清涕,耳作蟬鳴;小兒驚風,天吊搐搦;婦人血風,手足煩熱,夜多虛汗,頭旋倒地,並皆治之。

白話文:

治療男性和女性各種風疾,不管遠近,包括癱瘓、中風、嘴巴和眼睛歪斜、說話不清、手腳攣縮、難以數清,有的抽搐痙攣、有的像蟲子在爬、有的失聲不語、牙關緊閉、腳不能走路、身體麻木、全身疼痛、精神不振、頭暈煩悶、晚上睡不好覺、流很多口水、胸悶不適、口乾眼澀、很疲倦沒力氣,像破傷風一樣,身體像張弓一樣彎曲,嘴巴緊閉打不開,出汗像油一樣,洗也洗不掉,頭疼腦重、眉骨痛;突然中風,不說話,昏迷;兼有白癜風、全身起疹子、鼻子流清鼻涕、耳朵嗡嗡叫;小兒驚厥、癲癇抽搐;婦女的閉經痛,手腳發熱,晚上虛汗多,頭暈站立不穩,都可治療。

白附子沒藥(別研),虎脛骨(酒浸一宿炙乾),全蠍烏頭(炮去皮尖),麻黃(不去節),自然銅(燒存性,醋浸一宿,各一兩),白花蛇(酒浸,半兩),辰砂(別研,一分),五靈脂(一分),木鱉子(二十個,去皮別研,不入羅),腦麝(各一分,別研),乳香(柳木捶研,一分)

白話文:

白附子

沒藥 (另外磨細)

虎脛骨 (浸泡在酒中一晚,烘乾)

全蠍

烏頭 (炮製後去除皮和尖端)

麻黃 (不去除節)

自然銅 (加熱處理後,浸泡在醋中一晚,各一兩)

白花蛇 (浸泡在酒中,半兩)

辰砂 (另外磨細,一分)

五靈脂 (一分)

木鱉子 (20個,去皮並磨細,不過濾)

腦麝 (各一分,另外磨細)

乳香 (用柳木研磨,一分)

上為末,蜜丸彈子大。用無灰酒一升,浸一丸,分二十服;傷風鼻塞,分三十服,空心臨臥各一服;大風五丸可安。

白話文:

將上方的藥材碾成細末,用蜂蜜將藥末做成彈珠大小的藥丸。用一升不含灰分的酒浸泡一顆藥丸,將酒分成二十份服用。若傷風鼻塞,將酒分成三十份服用,睡前空腹服用。若風寒較重,則可服用五顆藥丸後即可痊癒。

6. 活絡通經丸

治半身不遂,口眼喎斜,癱瘓諸風。通活經絡,宣導凝滯。常服壯筋骨,助血脈,起偏廢之疾,其效如神。

烏頭(二兩,一兩生不去皮尖,一兩炮去皮尖),草烏(二兩,制如上法),木鱉子(三兩三分,別研),斑蝥(百個,去頭足並翅,醋煮香熟,焙乾),烏蛇(酒浸,去皮骨,焙),白花蛇(酒浸,去皮骨,焙),好墨(火煅),白膠香(各一兩,別研),當歸(兩半),五靈脂(三兩三分)

白話文:

川烏頭(兩兩,一半生用保留尖端,一半炮製去掉尖端) 草烏頭(兩兩,採用與川烏頭相同的炮製方法) 木鱉子(三兩三分,研磨成粉) 斑蝥(一百個,去除頭、足和翅膀,用醋煮至熟香,再焙乾) 烏蛇(用酒浸泡,去除皮和骨,焙乾) 白花蛇(用酒浸泡,去除皮和骨,焙乾) 好墨(用火煅燒) 白膠香(各一兩,研磨成粉) 當歸(兩半) 五靈脂(三兩三分)

上為末,將木鱉子末醋研為膏,和黑豆末一斤,好醋拌,一兩作十丸,以墨為衣。空心食前溫酒、鹽湯嚼下一丸。

白話文:

研磨木鱉子末和醋成膏,再加入一斤黑豆末,用好醋攪拌均勻。將一兩的混合物分成十丸,用墨汁塗抹表面。在空腹時,用溫酒或鹽湯送服一丸。