《瘴瘧指南》~ 卷下 (7)
卷下 (7)
1. 正舌散
治瘴病。舌本強硬。語言不出。
蠍梢(二錢五分去毒),茯神(一兩微炒去皮木),薄荷(一兩焙乾)
上為末。每服二錢。溫酒調下。或擦牙頰間亦。妙瘴病舌本強硬。語言不出者。因瘴熱入於心脾經絡而然。蓋心之別脈系舌本。脾之脈連舌本。散舌下。是方用茯神可以寧心。益脾。薄荷能去風熱。蠍梢能去風痰。風熱去則心脾清。而舌強自消矣。
白話文:
治瘴病:舌根僵硬,無法說話
方劑:
- 蠍梢(2錢5分,去毒)
- 茯神(1兩,微炒去皮木)
- 薄荷(1兩,焙乾)
將以上藥材研磨成粉末。每次服用2錢,溫酒調服。也可以將藥粉塗抹在牙齒和臉頰之間。
功效:
此方專治瘴病導致舌根僵硬、無法說話的病症。因為瘴熱入侵心脾經絡所致。心經的支脈連接舌根,脾經的脈絡連接舌根並散布於舌下。此方以茯神寧心益脾,薄荷去風熱,蠍梢去風痰,藉此消除心脾的風熱,自然能使舌根僵硬的症狀消退。
2. 柴胡散
治瘴病。十四日外。寒熱不已。不潮時。脈弦數者。
柴胡(一兩去蘆),半夏(五錢湯泡),桂心(五錢去皮),白芍(五錢炒炙),甘草(三錢)
上剉散。姜七片。棗一枚。水煎溫服。寒熱。得退。便止此藥。
瘴病十四日外。已過經矣。病雖未愈。元氣稍蘇。更兼其脈。熱不潮時。亦弦數。此正瘧脈弦數多熱之證。況寒熱脈弦。是邪在半表半裡。足少陽實主之。故用柴胡為君。本經藥也。木得桂而枯。故用以散少陽之邪。半夏生薑之辛。以散邪氣。兼能燥濕利痰。治之瘴本若白芍之酸。
白話文:
治療瘴病,若病發十四天后寒熱不退,且不出現潮熱,脈象弦數的,可以用柴胡一兩去蘆、半夏五錢湯泡、桂心五錢去皮、白芍五錢炒炙、甘草三錢,將這些藥材切碎,加七片薑、一枚棗,水煎溫服。寒熱退去後就停止服用此藥。
瘴病發病十四天後,已經過了經期,雖然病症尚未痊癒,但元氣略有恢復。再加上脈象熱不潮熱,並且弦數,這是瘧疾脈象弦數熱多的症狀。況且寒熱脈弦,是邪氣在半表半裏,足少陽經主要負責,因此用柴胡做君藥,它是本經藥物。木遇桂則枯,所以用桂心來散少陽經的邪氣。半夏和生薑的辛味,可以散邪氣,也能燥濕利痰。治療瘴病的根本方法是像白芍的酸味一樣,緩和病症。
甲味也。大棗甘草之甘。己味也。甲己化土。養脾之妙法也。是方李待制立。以治瘴扶脾利痰。以退半表半裡之邪熱。用以桂心。佐以柴胡。使柴胡之寒不能為柄。非神於用藥者。不可同語也。
白話文:
"甲"代表的是酸味,"大棗"和"甘草"的甜味。"己"代表的是苦味。"甲己化土"是指酸味和苦味能化合成土,這是滋養脾胃的絕妙方法。此方由李待制創立,用於治療瘴氣、補脾利痰,並退除半表半裏的邪熱。使用桂心,輔以柴胡,讓柴胡的寒性不會成為問題。不是對藥物運用有深刻理解的人,無法理解這種配方。
3. 草果飲
治瘴瘧頭痛。身疼寒熱。脈浮弦。
草果(去殼),良薑,青皮(去穰),川芎,白芷,蘇葉,甘草,
上各等分剉散。水煎熱服。當發日前連進一服。不拘時候。
四時治要方。云風瘧。食瘧。瘧即瘴也。多生於東南。謂東南乃魚鹽之地。及多暴風。風瘧宜草果飲。此方用川芎。青皮。白芷。發散風邪。良薑。蘇葉。發散寒熱。今咳痰脈浮緊。頭痛身疼。惡風寒。乃感乎凜冽暴風也。正宜草果飲。因食生冷肥膩。中脘生痰。嘔逆遂成食瘧。宜服二陳湯。三因方。治食瘧用紅丸子。亦為極妙。
白話文:
治療瘴氣引起的瘧疾、頭痛、全身疼痛、發冷發熱,脈象浮而弦,可以用草果(去殼)、良薑、青皮(去穰)、川芎、白芷、蘇葉、甘草,各等份切碎,用水煎煮熱服。在發病前一天連續服用一劑,不限時間。
4. 奪命散
治傷寒瘴瘧。陰陽證候不明。誤投藥。致病垂困。煩躁發渴。及婦人產後。胎煎受熱。瘴等證。
人參(一兩去蘆切片)
用水二鍾。於銀石器內。煎至一鍾。以冷水沉取冷一服而盡。若鼻有汗滴尤妙。
白話文:
治療傷寒瘴瘧,陰陽症候不明確,誤用藥物,導致病情嚴重,病人煩躁口渴。或是婦女生產後,身體虛弱,受熱導致瘴氣等症狀。
取人參一兩,去掉蘆頭切成薄片,用水兩鐘,用銀器或石器煎煮,直到剩下半鐘。等藥汁冷卻後,服用一碗,如果鼻子有汗珠滴落就更好了。
5. 五苓散
治傷寒瘴疾。感暑中濕。小便不利。頭疼身熱。煩躁發渴等證。夏月主治尤多。能伐腎氣下虛者。不可過服。
澤瀉(三兩),豬苓(去皮一兩五錢),茯苓(去皮一兩五錢),肉桂(一兩),白朮(去蘆一兩五錢)
上為細末。每服三錢。夏月背寒。頭疼。發熱無汗。小便秘。濃煎蔥白湯調熱服。令額上有汗。為妙或只用百滾湯。調熱服。仍續啜熱湯。沖令汗出。冒暑極熱。新汲水調亦可。熱瘴痢疾。小便不利者。並用熱水調。大便泄小便不利者。車前子湯調。不宜多服。瘀熱在裡。發黃疸。茵陳湯調。或加辰砂尤治蘊熱心煩。
白話文:
治療傷寒瘴氣、暑熱中濕、小便不利、頭疼身熱、煩躁發渴等症狀,尤其在夏季治療效果顯著。此方能瀉腎氣下虛者,不可過度服用。藥方:澤瀉三兩、豬苓去皮一兩五錢、茯苓去皮一兩五錢、肉桂一兩、白朮去蘆一兩五錢,研成細末,每次服用三錢。夏季背寒、頭疼、發熱無汗、小便秘,可用蔥白湯濃煎調服,直到額頭出汗為佳。也可單用百滾湯調服,持續喝熱湯,直到出汗。若因冒暑極熱,可用新汲水調服。熱瘴痢疾、小便不利者,用熱水調服。大便泄瀉、小便不利者,用車前子湯調服。不宜過度服用。瘀熱在裡、發黃疸者,用茵陳湯調服,或加辰砂,可治蘊熱心煩。
毛崇甫。因母病。孝感天地。夢投此方。可謂神方也。但五苓散。用桂正如小柴胡用人參。備急丸用乾薑之類。欲其剛柔相濟。亦存戰守之意也。故方書謂五苓散。無桂及隔年陳者。俱不可用。如去桂而加人參。卻謂之春澤湯。治煩躁效。
白話文:
毛崇甫因為母親生病,孝心感動天地,夢中得到這個方子,可謂神方也。不過[五苓散]用桂枝就像小[柴胡湯]用[人參]一樣,[備急丸]用[乾薑]之類。想要藥性剛柔相濟,也存有戰守之意。因此方書上說五苓散,不能用桂枝,也不能用隔年的陳舊藥材。如果去掉桂枝而加入人參,則稱為[春澤湯],治療煩躁有效。
6. 烏沉散
治瘴疾心腹刺痛調中快氣。
烏藥(一兩),香附(三兩焙乾),甘草(一兩炒)
上共為細末入鹽少許滾湯調服。
白話文:
治療瘴熱疾病、心口疼痛,調理中焦、舒暢氣機的方子如下:
烏藥(一兩),香附(三兩後烘乾),甘草(一兩後炒)
以上材料混合研磨成細末,加入少量鹽,用沸水調和後服用。
7. 加減五積散
治瘴後腰疼腳痛渾身疼。
蒼朮,陳皮,厚朴,半夏,茯苓,當歸,川芎(大),肉桂,乾薑,桔梗,甘草,枳殼(氣弱者不用)
上姜三片煎服。
白話文:
治療瘴氣後腰痛、腳痛、全身疼痛,可以用蒼朮、陳皮、厚朴、半夏、茯苓、當歸、川芎(量大)、肉桂、乾薑、桔梗、甘草、枳殼(氣虛體弱者不用)等藥材,將姜切成三片,一起煎水服用。