《瘴瘧指南》~ 卷上 (9)
卷上 (9)
1. 麻黃
衛生方云。麻黃生於中牟。有麻黃之地。冬雪不積。蓋麻黃能泄外陽故也。今南方無霜雪。皆如麻黃之地。陽氣恆泄。即此可知。人居其間。不勞麻黃而自汗。有病則不宜輕發汗。輕用麻黃。此理甚明。前輩詩云。四時恆是夏。一雨便成秋。讀此一聯。不惟知南方天氣。亦可觸類而知。
夫人之病也。假如病者多熱。才經一汗。便翻然為冷。是豈宜輕發汗耶。如五積散。通關散。金沸草散。九寶飲。小續命湯。十神湯。香蘇散。俱有麻黃。雖有主對。亦不可服。若麻黃湯。青龍湯。南方尤不可遽用也。今人例以麻黃為發散藥。殊不知其力只能驅我之內陽。以劫外寒也。
古今方書用肺經咳嗽。以肺之性惡寒。肺為嬌臟。易於感寒。乃宜用之。仲景治足太陽傷寒。以太陽在表。非汗不解。及治少陰經傷寒。發熱脈沉。蓋少陰當無熱惡寒反發熱者。邪在表也。故以溫劑佐之。發中有補。皆所當用也。除此三經。方書已自少用。況南方不寒之地。
瘴氣交重。瘴病豈盡因感寒耶。不因感寒。不用麻黃。又何不可。南史記範云欲赴梁武帝九錫之命。忽爾傷寒。召醫徐文伯治之。恐不得與慶事。實告之曰。欲即愈。當先期取汗。但不免妄泄元陽。恐二年後不復起矣。云曰朝聞夕可。況二年乎。文伯燒地布席。置云於上。得汗而解。
云大喜。文伯曰。不足喜也。後二年果應。夫發汗先期。尚促壽限。況不當汗而汗乎。又嘗見有染瘴者。上熱下寒。腰足寒痛。自謂五積散症也。遂倍加麻黃。多衣覆汗。竟成重症。雖服真武湯。亦莫能救。並贅於此。為妄用藥者之戒。大凡瘴病誤用麻黃。服後啞者。七日內死。
或筋惕肉瞤者。十四日內死。或目赤上氣喘促者。十四日內死。若汗出不止。脈細如無悸動。寒戰發噦者。即時死。余常目擊。可不慎哉。
白話文:
[麻黃]這一段內容提到,據衛生方所述,麻黃生長在中牟地區,有麻黃的地方冬天不會積雪,這是因爲麻黃具有散發體表陽氣的效果。現今南方無霜雪,就像麻黃生長的地方一樣,陽氣一直處在散發狀態,由此可以知道,生活在那裏的人,無需麻黃就能自然出汗。因此,如果生病了就不應該輕易發汗,隨便使用麻黃。這個道理非常清楚。前輩的詩中寫道:“四季都是夏天,一下雨就變成秋天。”讀到這句,不僅瞭解南方的天氣,也能由此推知其他情況。
當人患病時,例如患者身體過熱,一旦出汗,就會突然轉爲寒冷,這怎麼能輕易發汗呢?像五積散、通關散、金沸草散、九寶飲、小續命湯、十神湯、香蘇散等藥方都含有麻黃,儘管對症,也不能隨意服用。至於麻黃湯和青龍湯,在南方更不能輕易使用。現在人們通常將麻黃視爲發散藥物,卻不知道它的功效其實只能驅散我們體內的陽氣,以抵抗外界的寒冷。
古往今來的醫書在治療肺部咳嗽時會使用麻黃,因爲肺臟害怕寒冷,且肺部容易受寒,所以適合使用。張仲景治療足太陽經傷寒,認爲太陽經在表皮,非出汗不能解決。以及治療少陰經傷寒,發熱脈沉,少陰經本應無熱而怕冷,但反而發熱,說明邪氣在表面,所以他使用溫熱劑輔助,發中有補,這都是正確的應用。除了這三條經絡,醫書中已經很少使用麻黃。更何況在南方這樣並不寒冷的地方。
瘴氣濃重,瘴病難道都是因爲受寒嗎?如果不是因爲受寒,就不必使用麻黃,這有什麼不可以呢?在《南史》記載,範雲想要接受梁武帝的九錫之命,突然患了傷寒,請醫生徐文伯來診治。他擔心無法參與慶祝活動,便誠實地告訴醫生:如果要立即痊癒,必須提前發汗,但這可能會導致元陽虛脫,恐怕兩年後就無法再起牀了。範雲說:“早上聽到這個消息,晚上就可以接受,何況是兩年呢?”於是,文伯燒熱地面鋪上席子,讓範雲躺在上面,成功出汗並緩解病情。
範雲非常高興,但文伯說:“不必高興,兩年後果然應驗。”提前發汗,都會縮短壽命,更何況是不當出汗呢?我曾經見過有人感染瘴氣,上半身熱下半身冷,腰部和腳部寒冷疼痛,自以爲是五積散的症狀,於是加倍使用麻黃,穿很多衣服蓋住發汗,最終變成重症,即使服用真武湯,也無法救治。在這裏附上這些案例,作爲亂用藥者的警戒。總的來說,瘴病誤用麻黃,服藥後啞聲的,七日內死亡;或者肌肉抽搐的,十四日內死亡;或者眼睛紅腫,呼吸急促的,十四日內死亡;如果汗流不止,脈細如絲,沒有悸動,寒戰嘔吐的,立刻死亡。我親眼目睹過這些情況,大家可要謹慎啊。
2. 柴胡
衛生方云。夫人身本地水火風,四大假合,陰陽和會。上焦屬火為陽,下焦屬水為陰。遇有寒熱,見上熱下寒之疾,不能升降既濟之,而反用藥,實實虛虛,則水火解散,而人身壞矣。
嘗謂見柳司教彭亮一曰,染瘴身熱心煩,自以為實熱乘渴,以冷水吞黃連黃芩丸,又取冷水以漬胸膈。
至日晡小便漸多,更服黃芩湯小柴胡湯。是夜連進數服,小便愈數。次日早,熱漸才退,而即逝。可畏哉。夫下元為人身根本,根本既虛,身乎何有。小柴胡湯,今人但知為可用退熱,抑知其所以用乎。夫仲景制方惟用之以治足少陽膽經傷寒。蓋膽無出入道路,柴胡乃本經藥。
邪在半表半裡,非柴胡黃芩之苦,能發傳經之熱則不可。佐以半夏之辛,以散除煩嘔。復用人參甘草之甘,以緩中和之氣,又且存攻守之意也。倘不擇其可而概用之,鮮有不蹈彭司教之轍者。大凡瘴病誤用柴胡湯後,愈增煩渴,舌愈黑,身沉重,自利頻頻,手稍冷,漸漸厥者,
二三日決死。或發噦者,七日內死。或痰逆而啞者,七日死,俱所目擊者。或曰,若然柴胡斷不可用與。余曰,柴胡能治邪氣在半表,非不可用也。但必須其症一定,不可已,方可用之。亦不可遽用。其性極寒,必須先溫中,固下正氣後,及十四日後,其病退時,脈亦弦數,
外症的系實熱,方可用之。亦當與正氣平胃養胃兼用可也。或李待制柴胡散,尤為穩當。
白話文:
【柴胡】
衛生方提到,人體由水、火、風四種基本元素組成,這些元素在陰陽和諧的狀態下結合。上焦區域屬於火性,是陽性的;下焦區域屬於水性,是陰性的。當出現寒熱交錯的情況,如上熱下寒的疾病,若不採取調節陰陽平衡的方式,反而用藥物強化現有的狀況,使原本就實的更實,虛的更虛,就會導致陰陽失衡,最終可能使人體機能崩潰。
曾經聽聞柳司教彭亮的例子,他感染了瘴氣,身體發熱,心煩意亂,認為自己是因為實熱而口渴,於是用冷水吞服黃連和黃芩的藥丸,並用冷水敷在胸口。到了傍晚,他的小便量增多,又接著服用黃芩湯和小柴胡湯。當晚,他連續服用了幾次,小便更加頻繁。第二天早上,熱度開始稍微退去,但他很快就去世了。這是一件令人警醒的事。
下焦是人體的根本,如果根本已經虛弱,那麼身體的其他部分又怎麼能夠保持健康呢?小柴胡湯,現在的人只知道它可以退燒,但是知道它使用的真正原因嗎?張仲景創立此方,主要用於治療足少陽膽經的感冒。膽囊本身沒有出口,柴胡正是對應膽經的藥物。
當邪氣位於半表半里的位置,若不用柴胡和黃芩的苦味來引導經絡中的熱氣,是無法有效治療的。輔以半夏的辛味,可以幫助消除煩躁和嘔吐。再加入人參和甘草的甘味,用以調和中焦的氣血,同時也具有攻守兼備的作用。如果在不適合的情況下隨意使用,很容易導致類似彭司教的結果。
一般來說,如果瘴病誤用柴胡湯後,煩渴會更加嚴重,舌頭顏色更黑,身體沉重,頻繁的腹瀉,手腳冰涼,逐漸失去知覺,那麼兩三天內就會死亡。或者,如果出現嘔吐的情況,七天內可能會死亡。或者,如果出現痰多和聲音嘶啞的情況,七天內也可能會死亡。這些都是親眼見證過的情況。
有人問,這樣的話,柴胡是不是就不能使用了呢?我的回答是,柴胡能夠治療邪氣位於半表半里的狀況,並不是完全不能使用。但是,只有在確定病情符合使用條件,並且情況非常緊急的情況下,才能使用。也不能立即使用。它的性質極為寒冷,必須先溫暖中焦,鞏固下焦的正氣,等到十四天後,病情開始好轉,脈象呈現弦數的特徵,外在症狀確實是實熱的情況下,才能使用。同時,也應該與調理正氣,健脾養胃的藥物一起使用。或者,使用李待制的柴胡散,可能會更為穩妥。
3. 檳榔
嶺表之俗。多食檳榔。蓋謂瘴瘧之作。率由飲食過度。氣痞痰結。而檳榔最能下氣。消食去痰。故土人狃於近利。而暗於遠害。此謂北人之飲酥酪塞北地寒。食酥酪膚理縝密。一旦病疫。當汗則寒塞而汗不得出。南方地熱。食檳榔不得。檳榔味辛。能下泄元氣。大泄胸中至高之氣。
久食檳榔。臟氣疏泄。一旦病瘴。元氣已自虛羸。故不能堪。所以南方多體瘠色黃。夫豈全是氣候所致。蓋亦檳榔為患。殆不思耳。
白話文:
在嶺南一帶的風俗,人們普遍會食用檳榔。他們認為瘧疾等疾病大多是由飲食過量,導致氣滯和痰結所引起的,而檳榔有著很好的促進消化、消食化痰的效果,因此當地人只看到眼前的好處,卻忽略了長期的害處。這就像北方人飲用酥酪,因為北方天氣寒冷,飲食酥酪能使皮膚腠理緊密,但一旦生病需發汗時,因身體受寒堵塞而無法順利出汗。南方天氣炎熱,食用檳榔後,檳榔的辛辣味道會導致元氣下洩,大量消耗胸中的高氣。
長期食用檳榔,內臟的氣機會變得鬆散。一旦生病,元氣早已虛弱,身體自然難以承受。這就是為什麼南方人多數體型瘦弱、膚色偏黃的原因。這當然不只是氣候影響,檳榔的長期食用也是一個重要的因素,只是大家往往忽略罷了。
4. 附子
衛生方云。重陽必陰,重陰必陽,寒熱之變,物極則反。今瘴病或始寒戰而終大熱,或連日極熱而後作寒,正謂此也。第傷寒以不飲水為內寒,瘴則內寒者也,亦飲水甚,則欲坐水中取水,以漬其心。胸蓋炎方受病,氣專炎上,心肺焦熬,華蓋乾涸,所以多渴。若其脈浮而虛,按之無力,又或病潮時,脈洪數;病不潮時,脈微弱,其症則心煩躁,額上極熱,面色多赤,舌多黑,頭或痛或不痛,小便或頻或赤,大便或泄,腰腿沉重,兩足不熱,其有寒厥或疼,誤服涼藥,則渴轉甚,燥轉急。治此者,當引上焦熱氣,降於下焦,正宜用大附子,及灸丹田氣海足三里等穴,使下元暖,陰陽交泰,而病自和解矣。
或曰:口渴心煩,面赤舌黑,小便赤,脈數,明是熱症,而子謂治此病者,宜用大附子,附子乃大熱藥也,以之治大熱之病,是以火濟火,甚駭耳目。吾子其有說以通之乎?
余曰:方書有云:凡間之火得木則炎,得水則伏,其疾之小者似之。故立方有正治;龍雷之火,得木則燔,得水則炎,日出則滅,其疾之大者似之,故立方有從治,復佐以熱因寒用之,寒因熱用之之理。今人染瘴,或啞而不能言,或熱而精神昏亂,如臥炭火之中,去死一間,不謂之火病可乎?所以立從治之方,有姜附湯、乾薑附子湯、沉附湯、附子冷湯、附子理中湯、真武湯、冷香湯、七棗湯、極重三建湯,雖各有主對,俱系溫劑,合冷服之,或佐以涼藥,乃寒因熱用也。
或曰:以熱治之之法,既聞命矣,而三建湯用川烏、附子、天雄,乃一物也,何以別之?
余曰:以春月採小者,為川烏,主除寒濕去痰;冬月採大而有小子附於旁者,為附子,主回陽反本,補下焦之陽虛;大而旁無小子者,為天雄,取之雄不孕子之意,其力全無分散,補上焦之陽虛。以三物同一本出於建平,故名曰三建。瘴虛因醫者誤用涼藥,以致四肢厥冷,頭額虛汗,發噦,脈數而促,症甚急,用之能收心液,能止真陽,多有得生者。
白話文:
根據衛生方所言,過度的陽會轉化為陰,過度的陰會轉化為陽,這就是寒熱交替,事物發展到極點就會反轉的道理。就像瘴病,可能開始時身體極度寒冷,最後卻變得非常熱,或者連續幾天極度發熱,之後才開始發冷,正是這個道理。對於傷寒來說,不喝水是體內有寒的表現,而瘴病,即便是體內有寒,也會大量喝水,甚至想坐在水裡,用水來冷卻心臟。這是因為胸口受到熱氣影響,氣息專門向上炎熱,心肺被煎熬,肺部乾燥,因此會極度口渴。如果脈搏浮動而虛弱,按下去無力,或者在發燒時脈搏洪大快速;在不發燒時,脈搏微弱,那麼病徵可能包括心煩意亂,額頭極度發熱,臉色紅,舌頭發黑,頭痛或不痛,小便頻繁或呈紅色,大便可能拉肚子,腰腿沉重,雙腳冰冷。如果有手腳冰冷或疼痛的情況,誤服涼藥,口渴會更嚴重,乾燥感會更急迫。治療這種情況,應該將上焦的熱氣引導到下焦,使用大附子以及艾灸丹田、氣海、足三里等穴位,讓下焦溫暖,陰陽平衡,疾病自然會好轉。
有人說,口渴心煩,臉色紅,舌頭黑,小便紅,脈搏快速,這明明是熱症,你卻說治療這種病應該使用大附子,附子可是大熱的藥,用它來治療大熱的病,就像是用火來增加火,聽起來很嚇人。你有什麼解釋嗎?
我回答,醫書中有言,一般的火遇到木頭會燃燒,遇到水會熄滅,小病也是這樣,所以有正治的方子;但龍雷之火,遇到木頭會焚燒,遇到水反而更旺,白天會熄滅,大病就像這樣,所以有從治的方子,再輔以熱藥冷用,冷藥熱用的原則。現在的人感染了瘴病,可能啞巴無法說話,或者高燒導致精神混亂,像是躺在炭火中,離死亡只有一步之遙,這難道不是火病嗎?所以我們採取從治的方法,有薑附湯、乾薑附子湯、沈附湯、附子冷湯、附子理中湯、真武湯、冷香湯、七棗湯、極重三建湯等方子,雖然各自針對不同的病情,但都是溫性的藥物,混合冷的服用,或者輔以涼藥,這就是冷藥熱用。
有人問,用熱藥治療的原則我明白了,但是三建湯使用的川烏、附子、天雄,其實是一樣的東西,為什麼要區分呢?
我回答,春天採集的小的,叫川烏,主要用於祛寒濕,去痰;冬天採集的大且周圍有小附子的,叫附子,主要用於恢復陽氣,補充下焦的陽虛;大的但周圍沒有小附子的,叫天雄,取其雄性不育子的意思,它的功效完全不會分散,用於補充上焦的陽虛。由於這三種藥物都出自建平,所以叫做三建。如果瘴病虛弱,因為醫生誤用涼藥,導致四肢冰冷,頭額虛汗,噁心嘔吐,脈搏快速且短促,病情非常緊急,使用三建湯可以收斂心液,阻止真陽流失,很多病人因此獲救。