吳正倫

《養生類要》~ 序 (2)

回本書目錄

序 (2)

1.

春岩子,歙醫者,流往粵邑長。南溪子寓書稱春岩子才,今歷四方以詧風候,脫過女第,叩之,予乃覯春岩子,與語遂大愜,至累昕夕不去也。當津苦臥久,群醫不功,春岩子一視而名熱瘧,再劑而瘳。春岩子名奕奕,以是隃起顧其心又長者。由是東人病必致春岩子,不至輒愳,即至聽其診治,不而忻戚之。

其所至即至眇賤不郤也。故東人不可一日去。春岩子客四移歷計歸,東人振恐,因請著書。春岩子著書二卷,曰養生類要。予讀之,沾沾喜,又慨焉。嗟乎!俞跗亡而醫無練易,佗書毀而學失湔刲。故曰:人之所病,病疾多,醫之所病,病道少。竊意道少,非直病六不治,殆方書或鮮,癥結無從導歟?故東人請而漫無搜錄,何以為春岩子?或言醫案聚蝟,春岩子復矣。予曰:不然。

蓋五味錯而食不可勝用,諸法錯而醫不可勝用。詳保攝者略方,脈深攻擊者忽機宜。往往則爾用之多梏。春岩子首引導食息,次時令安懷,以謹未病,以救已病。採臠禁方,萃術百氏兼列,不逸隨索而足,匪曰賢於先民,抑亦裨所未悉歟?太史公曰:聖人知微,使良醫早從事,病可已,身可活也。春岩子為近之。

春岩子名正倫,與南溪子並吳姓。南溪子博極群學,多仁政。春岩子持筴質之必,且浸浸弘其詣𣩊述俞萃,不難云。

嘉靖閼逢困敦之歲陬月良日

白話文:

[序]

春巖子,是來自歙縣的醫生,在廣東省有著長久的行醫經驗。南溪子在信中高度評價了春巖子的醫術,我在他經過我的地方時尋求了他的意見,因此有幸見到了春巖子,與他交談甚歡,我們連續幾個晝夜都沉浸在對話中。當時我長期受疾病困擾,眾多醫生都束手無策,但春巖子一眼就診斷出我患有熱瘧,並在兩劑藥後讓我康復。春巖子真名奕奕,他的醫術和人格魅力使他在東方人民心中地位崇高。因此,當地人生病必定找春巖子,如果他沒有到場會感到恐懼,但只要他出現,他們就會完全信任他的診治,不會有絲毫的疑慮和悲喜。

無論春巖子走到哪裡,即使是社會最底層的人,他也從不拒絕。因此,東方人民一天也不能離開他。春巖子作為遊醫,每到一個地方,當地人都會感到震驚和恐懼,於是請求他留下著作。春巖子寫了兩卷書,名為《養生類要》。我讀了之後,既高興又感慨。唉!自從俞跗離世,醫學界失去了鍛煉和革新,自從佗書被毀,醫學失去了研究和進步的機會。所以說,人們的疾病雖然多,但醫生的問題在於醫學知識的匱乏。我認為,醫學知識的匱乏不僅僅是因為"六不治"的問題,更可能是因為方書稀少,導致對症狀的理解和治療方法的缺乏。因此,東方人民請求他蒐集整理醫學知識,以回應春巖子的付出。

有人說,病例的累積就像刺蝟一樣,但春巖子卻能處理自如。我認為這並不正確。

各種食材和調料混合使用,可以做出無數種美味佳餚;各種醫學方法混合使用,可以產生無窮的治療效果。專注於保護和調養的人往往忽略了藥方的應用,而專注於診斷和治療的人往往忽視了適應症狀的變化。這種情況往往導致治療效果受限。春巖子首先講解了引導飲食和呼吸的方法,其次介紹了根據季節和氣候調節情緒的方法,以此來預防疾病,並治療已有的疾病。他採集了各種禁方,匯總了百家的醫術,並列出了詳細的治療方案,讓任何人都能輕鬆找到所需的資訊。他並不是說自己比古人更優秀,而是希望彌補前人未盡的責任。

太史公曾說:「聖人能夠洞察微細的事物,讓良醫提早介入,疾病就能得到控制,生命就能得以延續。」春巖子就是這樣的人。

春巖子的本名是正倫,他和南溪子都是吳姓。南溪子學識淵博,施政仁慈。春巖子持之以恆地追求醫學知識,並且不斷地擴大他的醫學領域,他深入研究俞萃的醫學理論,毫不困難地實現了這一目標。

(以下為日期,無法翻譯)