陳念祖

《神農本草經讀》~ 本草附錄 (1)

回本書目錄

本草附錄 (1)

1. 《別錄》、《唐本草》、……

《別錄》、《唐本草》、《拾遺》、《藥性》、《海藏》、《蜀本》、《開寶》、《圖經》、《日華》、《補遺》。

白話文:

《別錄》、《唐本草》、《拾遺》、《藥性》、《海藏》、《蜀本》、《開寶》、《圖經》、《日華》、《補遺》。

2. 何首烏

氣味苦、溫,無毒。主瘰癧,消癰腫,療頭面風瘡,治五痔,止心痛,益血氣,黑髭發,悅顏色。久服長筋骨,益精髓,延年不老。亦治婦人產後及帶下諸疾。(《開寶》)

白話文:

中藥氣味苦澀,性溫和,沒有毒性。主要用於治療瘰癧(頸部淋巴結腫大),消散癰腫,治療頭麪皮膚風瘡,治五痔,止心痛,益血氣,使髭發變黑,使容貌變好。長期服用能增長筋骨,增加精髓,延緩衰老。也用於治療婦女生產後及帶下等各種疾病。(《開寶》)

陳修園曰:後世增入藥品,余多置之而弗論,唯何首烏於久瘧久痢多取用之。蓋瘧少陽之邪也,久而不愈,少陽之氣慣為瘧邪所侮。俯首不敢與爭,任其出入往來,絕無忌憚,縱舊邪已退,而新邪復乘虛入之,則為瘧;縱新邪未入,而營衛不調之氣,自襲於少陽之界亦為瘧。

白話文:

陳修園說:後世添加的藥品,我大多不予理會也不討論,唯獨何首烏在長期瘧疾和長久痢疾的治療中常用到。因為瘧疾屬於少陽的邪氣,如果長期不愈,少陽的元氣就會被瘧邪所欺負。少陽自認比不上瘧邪,不敢與其爭鬥,任由瘧邪自由出入,毫無忌憚。即使舊邪已經退去,新的邪氣也會趁虛而入,依然是瘧疾;即使新邪還未進入,營衛之氣不調和,自身的氣也會侵犯少陽,也會引起瘧疾。

首烏妙在直入少陽之經,其氣甚雄,雄則足以折瘧邪之勢;其味甚澀,澀則足以堵瘧邪之路。邪若未淨者,佐以柴、苓、桔、半;邪若已淨者,佐以參、朮、耆、歸;一、二劑效矣。設初瘧而即用之,則閉門逐寇,其害有不可勝言矣。久痢亦用之者,以上氣欠陷,當於少陽求其生髮之氣也,亦以首烏之味最苦而澀,苦以堅其腎,澀以固其脫。宜溫者與薑、附同用;宜涼者與芩、連同用;亦捷法也。

白話文:

首烏的妙處在於能直接進入少陽經,它的藥氣非常雄厚,雄厚到足以折斷瘧疾邪氣的勢頭;它的味道非常澀,澀到足以堵住瘧疾邪氣的行路。如果邪氣沒有清除乾淨,可以輔以柴胡、茯苓、桔梗、半夏;如果邪氣已經清除乾淨,可以輔以人參、白朮、黃耆、當歸;一、二劑即可見效。如果剛開始得瘧疾就服用首烏,那就好比閉門驅寇,其危害不可勝言。也有人用首烏來治療久痢,這是因為上焦氣虛下陷,應該從少陽經求取生髮之氣,而且首烏的味道最苦澀,苦味可以堅固腎臟,澀味可以固定脫氣。適合溫補者可以與生薑、附子同用;適合清涼滋潤者可以與黃芩、黃連同用;這也是一種快捷有效的方法。

此外,如疽瘡五痔之病,則取其蔓延則通經絡。瘰癧之病,則取其入少陽之經。精滑泄瀉及崩漏之病,則取其澀以固脫。若謂首烏滋陰補腎,能烏鬚髮,益氣血,悅顏色,長筋骨,益精髓,延年,皆耳食之誤也。凡物之能滋潤者,必其脂液之多也;物之能補養者,必氣味和也。

白話文:

除此之外,如果患有疽瘡、五痔這樣的疾病,那麼服用何首烏的目的在於能夠疏通經絡,使疾病蔓延擴散。如果患有瘰癧這樣的疾病,那麼服用何首烏的目的在於它能夠進入少陽經。如果患有精滑、泄瀉以及崩漏這樣的疾病,那麼服用何首烏的目的在於它能夠澀以固脫。如果說何首烏能夠滋陰補腎,可以使鬚髮烏黑,益氣血,容光煥發,增強筋骨,充盈精髓,延緩衰老,那麼這些說法都是聽別人口述而產生的誤解。凡是能夠滋潤身體的東西,一定是因為它的脂液豐富;凡是能夠補養身體的東西,一定是氣味調和的。

試問:澀滯如首烏,何以能滋?苦劣如首烏,何以能補?今之醫輩竟奉為補藥上品者,蓋惑於李時珍《綱目》不寒不燥,功居地黃之上之說也。餘二十年來,目擊受害者比比。以醫為蒼生之司命,不敢避好辯之名也。

白話文:

為什麼澀滯的首烏能滋補?為什麼苦劣的首烏能補益?現在的醫生輩把首烏奉為補藥上品,這是因為迷惑於李時珍《本草綱目》中「不寒不熱,功居地黃之上」的說法。我行醫二十多年來,見過很多受害的例子。我作為醫生,是蒼生的司命,不敢迴避好辯的名聲。