《重訂廣溫熱論》~ 緒言 (2)
緒言 (2)
1. 緒言
夫溫熱病,熱從內發,豈可用大青龍中麻、桂,猛發其汗耶?若九味羌活湯,皆一派辛燥雄烈,夾入生地,引邪入陰,真雜而不精之方也。
合三說以觀之,北山此書,雖經陸氏刪定,而終不能愜心貴當者,九芝先生自認之。而列方之純雜互收,邴、李二家已發其蒙。故余不揣檮昧,爰為悉心重訂;將原書缺者補之,訛者刪之;更擇古今歷代名醫之良方,而為余所歷驗不爽者,補入其間。務使後之閱者,知此書專為伏氣溫熱而設,非為新感溫暑而言,辨症精、用藥當,庶幾與戴氏結撰之精心,陸氏刪訂之苦心,心心相印,永垂久遠,而余心始慊。嗚呼!莫為之前,雖美不彰;莫為之後,雖盛不傳。
世之博雅君子,應亦諒我苦衷乎。
黃帝紀元四千六百九年十月望,何炳元廉臣識于越中之宣化坊。
白話文:
緒言
溫熱病的熱是由內部發出來的,怎麼可以用大青龍湯、麻黃、桂枝等藥物,猛烈地發汗呢?像九味羌活湯之類的藥方,都屬於辛燥、藥性強烈的藥物,即使加入生地黃,反而會把邪氣引到陰分,這些藥方雜而不精。
綜合以上三種觀點來看,北山先生的這本書,雖然經過陸氏刪定,但始終不能完全滿足當代醫家的要求,九芝先生自己也承認這一點。而書中所列藥方的純粹與雜亂並存,邴氏、李氏兩家學派早已指出其不足之處。因此,我不自量力,決定仔細重新編訂此書;將原書缺漏的地方補充完整,錯誤的地方刪除;並且從歷代名醫的良方中,選擇我親自驗證有效的部分,補充到書中。務必讓後來的讀者明白,這本書專門治療伏氣溫熱病,不是用來治療新發生的溫熱病的,辨證精準、用藥適當,希望能夠與戴氏編撰的用心,陸氏刪定的苦心,互相印證,流傳久遠,這樣我的心願才能夠滿足。唉!沒有人去做這件事之前,即使再好的東西也不會顯著;沒有人去做這件事之後,即使再好的東西也不會流傳。
希望世上的博學之士,能夠理解我的苦衷。
公元XXXX年十月十五日,何炳元在越中宣化坊寫下這些文字。