黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (88)

回本書目錄

上編 (88)

1. 大茴香

(葷辛)除肝經絡沉寒痼冷

白話文:

葷辛發散,除去肝經絡沉積的寒氣和痼冷。

茴香(專入肝。兼入腎膀胱小腸。古作蘹香也。)辛甘性熱。據書所載。功專入肝燥腎。凡一切沉寒痼冷。而見霍亂㿗疝。陰腫腰痛。及乾溼腳氣。並肝經虛火從左上衝頭面者用之。服皆有效。(有腫謂濕腳氣。無腫謂乾腳氣。)蓋茴香與肉桂吳茱萸皆屬厥陰燥藥。但萸則走腸胃。

白話文:

大茴香(主要歸入肝經。同時兼入腎臟、膀胱和小腸經。古代也叫蘹香。)性辛甘溫熱。據古籍記載。大茴香的作用主要歸入肝腎燥熱。凡是所有身體有深層寒冷、老病久寒。而出現霍亂、疝氣。陰部腫痛、腰痛。以及乾性腳氣、濕性腳氣。還有肝經虛火從身體左側衝上頭面的,都可用大茴香。吃了都有效。(有腫脹的叫濕腳氣。沒有腫脹的叫乾腳氣。)因為大茴香和肉桂、吳茱萸都屬於厥陰燥藥。但吳茱萸的作用在於走腸胃。

桂則能入肝腎。此則體輕能入經絡也。必得鹽引入腎。發出陰邪。故能治疝有效。(若挾陽邪者休用。按疝有血氣寒水筋狐㿗七種之分。其病亦有寒熱虛實不同。所當分症施治。疝有病發於肝。而見症於腎。以肝脈絡陰器故也。茴香能散厥陰經絡陰邪。故多用此施治。)余按茴香形類不一。

白話文:

桂枝才能進入肝、腎。這是因為桂枝重量較輕,容易進入經絡。桂枝必須與鹽一起使用才能進入腎臟,驅除體內的陰寒之氣,所以用來治療疝氣非常有效。(如果疝氣是由陽邪引起的,就不應該使用桂枝。疝氣可以分為血氣、寒水、筋狐、㿗七類。這些病的症狀也有寒、熱、虛、實之分,應該根據症狀施治。有的疝氣是因為肝臟有病而腎臟出現症狀,這是因為肝臟的脈絡與陰器相連。茴香能夠散去厥陰經絡的陰寒之氣,所以常被用來治療疝氣。)我認為茴香的形狀有很多種。

據書所載。有言大如麥粒。輕而有細稜者。名大茴。出寧夏。(市中鮮有。)他處小者。名小茴。自番舶來。實八瓣者名八角香。今市所用大茴。皆屬八角。而寧夏之茴未見。余細嚼審八角茴味。其香雖有。其味甚甘。其性溫而不烈。較之吳茱萸艾葉等味更屬不同。若似八角大茴甘多之味。

白話文:

根據文獻記載,有一種中藥材叫做大茴香,它的果實像麥粒一樣大,形狀是一種稍扁、有棱角的球形,它生產在寧夏地區。(在市面上很少見到。)而其他地方產的果實較小,叫做小茴香,它從國外引進。果實裡有八瓣的,叫做八角茴香。現在市面上所使用的大茴香,都是屬於八角茴香,而寧夏的大茴香卻沒有見過。我仔細咀嚼並辨別八角茴香的味道,雖然它有香氣,但它的味道卻很甘甜,它的藥性溫和而不會太過強烈。與吳茱萸、艾葉等中藥材的味道截然不同。如果將八角茴香與大茴香的味道相比較,八角茴香的甘甜味要多得多。

(甘多則滯。)而謂能除沉寒痼冷。似於理屬有礙。(似應用寧夏茴為勝。)管見如斯。未知有合後之同志否。鹽水炒用。得酒良。

白話文:

(甘多則滯。)並且說能去除沉積的寒氣和積冷。似乎於道理上有所障礙。(似應選用寧夏茴香為更佳。)我的淺見就是如此。不知道是否有與我後來的志同道合的人。用鹽水炒用。受益於酒。

2. 小茴香

(葷辛)功遜大茴

白話文:

(葷辛)功遜大茴

小茴(專入肝胃。又入腎膀胱小腸。)形如粟米。辛香氣溫。與寧夏大茴功同。入肝燥腎溫胃。但其性力稍緩。不似大茴性熱。仍看症候緩急。分別用之耳!(時珍曰。小茴性平。理氣開胃。夏月祛蠅闢臭。食料宜之。大茴性熱。多食傷目發瘡。食料不宜過用。)酒炒鹽水炒。各隨病症活用。

白話文:

小茴:

  • 專門進入肝、胃,也進入腎、膀胱、小腸。
  • 形狀像粟米,辛香氣溫。
  • 功能與寧夏大茴相似,都能進入肝臟、乾燥腎臟、溫暖胃部。
  • 但是小茴的藥性較緩和,不像大茴那樣性熱。
  • 仍然要根據症狀的緩急,分別使用。

(時珍說:

  • 小茴的藥性平和,能理氣開胃。
  • 夏天可以驅蠅避臭,適合在食物中使用。
  • 大茴的藥性熱,吃多了會傷眼生瘡,在食物中不宜過量使用。)

用法:

  • 酒炒或鹽水炒,根據不同的病情活用。

3. 益智

(芳草)溫胃逐冷溫腎縮泉

白話文:

溫胃逐冷,溫腎縮泉:芳草入藥,具有溫暖胃部,驅逐寒氣,溫暖腎臟,收斂尿液的作用。

益智(專入脾胃。兼入腎。)氣味辛熱。功專燥脾溫胃。及斂脾腎氣逆。藏納歸源。(氣逆因寒而起。故以益志散寒為斂。非收斂之斂也。)故又號為補心補命之劑。是以胃冷而見涎唾。則用此以收攝。(涎唾由於胃冷。收攝亦是溫胃。不當作甘補收斂看。)脾虛而見不食。

白話文:

益智(主要功效在脾胃,兼入腎臟。)氣味辛熱。功能專門燥濕脾胃溫暖胃氣,以及收斂脾腎之氣而使其上逆,使之藏納歸源。(氣逆是由於寒邪所引起的,所以用益智散寒來斂,不是收斂之斂。)所以又稱為補心補命的藥劑。因此,胃寒而有流口水或吐水的,就用它來收斂。(流口水或吐水是由於胃寒,收斂也是溫胃,不要當作甘補收斂看。)脾虛而有食慾不振的,也可以用益智來治療。

(脾虛亦是脾寒。不食不可作中空宜補看。)則用此溫理。(只是散寒逐冷。)腎氣不溫而見小便不縮。則用此鹽炒與烏藥等分為末。酒煮山藥粉為丸。鹽湯下。名縮泉丸以投。(以溫為縮。)與夫心腎不足而見夢遺崩帶。則用此以為秘精固氣。(以溫為固。非以收澀為固也。

白話文:

脾虛也是脾寒。不想吃飯或有腹瀉就要用補的方法治療。就用附子、桂枝來溫暖、理順脾胃。(只是為了驅除寒氣、排除寒涼。)

腎氣不足,溫暖不了小便無法收縮。就用附子、鹽炒、烏藥等分研成細末。用酒煮山藥粉做成丸劑。用鹽湯送服。藥丸名稱叫做「縮泉丸」來治療。(用溫暖的方法使精液收縮。)

又如果,由於心腎不足而出現遺精、尿血、月經不調。就用附子、鹽炒、烏藥等分研成細末。用酒煮山藥粉做成丸劑。用鹽湯送服。藥丸名稱叫做「祕精固氣丸」來治療。(用溫暖的方法使精液凝聚。並非用收斂澀滯的方法來使精液凝聚。)

)若因熱成氣虛而見崩濁夢遺等症者。則非所宜。(今人不審寒熱虛實。妄用益智固精。味甚。)此雖類於縮砂密。同為溫胃。但縮砂密多有快滯之功。此則止有逐冷之力。不可不分別而審用耳!出嶺南。形如棗核者鹽炒用。

白話文:

)若是因為熱成氣虛而出現崩濁夢遺等症狀的人,就不應該服用這個藥。(現在有些人不能判斷寒熱虛實,亂用益智固精,這樣做很不妥。)這個藥雖然與縮砂密很相似,都具有溫胃的作用,但縮砂密更多的是有一些緩滯的作用,而這個藥則只有驅寒的作用。在使用時一定要分別清楚,並謹慎使用!這種藥產自嶺南,其形狀像棗核,用鹽炒後使用。