黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (82)

回本書目錄

上編 (82)

1. 胡桐淚

(香木)

胡桐淚(專入胃。兼入腎)。苦鹹大寒。專治咽喉熱痛。齒䘌風疳。瘰癧結核。緣此熱盛於內。上攻口齒。發為諸病。非不用此味苦。則蟲莫制。用此味鹹。則堅莫除。用此大寒。則熱莫解。經曰。熱淫於內。治以鹹寒。又曰。在高者。因而越之。可知大熱大毒。必用大苦大寒以為引吐。

白話文:

胡桐淚(專門進入胃,也進入腎)。味道苦鹹,性大寒。專門治療咽喉熱痛,牙齒疼痛風疳,淋巴結結核。由於這種熱盛於內,向上侵犯口齒,發作為各種疾病。不用這種味道苦澀的藥物,就不能抑制蟲子。用這種味道鹹澀的藥物,就不能消除堅硬的物質。用這種性大寒的藥物,就不能解除熱症。《黃帝內經》說:“熱邪淫盛於內,用性鹹寒的藥物來治療”。又說:“高熱在上,因而使它下來”。由此可知,大熱大毒,必須用大苦大寒的藥物來引吐。

方能以除。(頌曰。古方稀用。今治口齒家。為最要之物。)正俗所云有病病當之者是耳。但此不宜多服。恐其引吐不休。結如小石片者佳。(時珍曰。石淚入地受滷氣。故其性寒能除熱。其味鹹。能入骨軟堅。)木淚狀如膏油。(系樹脂流出者。)

白話文:

只有用此藥方纔能祛除。 (頌曰。古時候很少使用此藥方。現在用於治療口齒疾病。是治療此疾病最重要的藥物。)《正俗》中所說的“有病病當之”,就是這個。但此藥不宜多服。恐怕會引起嘔吐不止。結晶如小石片者是好的。(李時珍說。石淚進入土地中吸收了滷氣。所以其性寒能祛除熱氣。其味鹹。能進入骨骼使之柔軟堅固。)木淚狀如膏油。(是樹脂流出來的東西。)

2. 甜瓜蒂

(蓏)吐熱痰在膈

白話文:

(嘔)吐熱痰在隔

甜瓜蒂(專入脾肺胃)。即俗名苦丁香是也。味苦氣寒。有毒。蓋此氣味純陰。功專湧泄。凡因熱痰聚膈。而見面目浮腫。咳逆上氣。皮膚水氣。黃疸濕熱諸症。則當用此調治。或兼他藥同入湧吐。如仲景合赤小豆之酸甘。以吐胸中寒邪。金匱瓜蒂湯。以治中暍無汗之類。(胸中者清陽之府。

白話文:

甜瓜蒂(主要作用在脾、肺、胃)。就是俗稱苦丁香。味道苦,性寒。有毒。因為它的氣味純陰,功效專門用於湧吐。凡是因熱痰積聚在橫膈膜,而出現面部浮腫、咳嗽逆氣、呼吸困難、皮膚水腫、黃疸濕熱等症狀,就應該用它來調治。或者加上其他藥物一起服用,以湧吐的方式治療。比如仲景合赤小豆的酸甘,用來吐出胸中的寒邪;金匱瓜蒂湯,用來治療中暑無汗等疾病。(胸中是清陽之府,陽氣聚集的地方。)

諸邪入胸皆阻。陽氣不得宣達。以致胸滿痞硬。斯非汗下可施。惟以瓜蒂極苦。赤小豆味酸。相須相益。能除胸中實邪。為吐劑中第一品也。)若不因其高而越。則為喘為嗽。勢所必至。但非實熱實症。不可輕用。

白話文:

各種病邪進入胸中都會阻塞。陽氣不能宣達,從而導致胸滿、痞硬。這不是用發汗、瀉下的方法可以治療的。只有用瓜蒂和赤小豆這兩種藥材,瓜蒂極苦,赤小豆味酸。兩種藥物相輔相成,能夠祛除胸中的實邪。是吐劑中的第一良藥。如果不因其毒性大而越。則會引起喘和咳。勢必會導致這種情況。但如果不是實熱、實症,就不能輕易使用。

3. 萊菔子

(葷辛)萊菔子生吐風痰炒熟下氣定喘。菔根生用消痰除血熟用生痰助濕

白話文:

(葷辛)[萊菔子] 生用可以吐出風痰,炒熟則可以把氣喘治好。萊菔根生用可以化痰除血,熟用則會生痰助濕。

萊菔子(專入脾肺)。氣味甚辛。生用研汁。能吐風痰。有倒牆推壁之功。迅利莫御。若醋研敷。則癰腫立消。炒熟則下氣定喘。消食寬膨。一生一熟。性氣懸殊。菔根性亦類子。(生升熟降。)但生則克血消痰治痢。(汪昂云。夏月食其菜數斤則不患痢。秋月以菜葉攤屋瓦上。

白話文:

萊菔子(主要作用於脾肺)。氣味非常辛辣。生的萊菔子研磨成汁服用。可以吐出風痰。有摧枯拉朽之功。快速而有力。如果用醋研磨塗抹。那麼腫瘤就會立即消失。炒熟的萊菔子能夠益氣平喘。消食寬脹。生熟的狀態不同,藥性也會截然不同。萊菔根的藥性也和萊菔子相似。(生萊菔根升提,熟萊菔根下降。)但是生的萊菔根能夠剋制出血,化解痰液,治療痢疾。(汪昂說,夏天吃萊菔菜幾斤,就不會得痢疾。秋天把萊菔菜的葉子鋪在屋瓦上。

任霜雪打壓。至春收之。煎湯飲。治痢得效。)熟則生痰助濕。以故火傷垂絕。用生萊菔汁灌之即蘇。(方人避難。入石洞中。賊燒煙燻之。口含萊菔一塊。煙不能毒。嚼汁擂水飲之亦可。)打撲損傷青紫。搗爛罯之即散。煨熟擦摩凍瘃。二三日即和。偏頭風取近蒂青色半寸許。

白話文:

任憑霜雪打壓。到了春天收穫它。煎汁當湯喝。治療痢疾有效。)煮熟則生痰助濕。因此火燒垂絕時。用生蘿蔔汁灌之便能蘇醒。(方某人避難。進入石洞中。賊人燒煙燻他。他口含一塊蘿蔔。煙不能毒害他。嚼汁擂水飲之亦可。)打撲損傷青紫。將蘿蔔搗爛敷之即散。將蘿蔔煨熟擦摩凍瘡。二三日即和。偏頭痛取靠近根部青色半寸左右。

搗汁滴鼻孔。左痛滴右。右痛滴左。左右俱痛。兩鼻皆滴。滴後少傾。日滴一次。不過六七日。永不再發。欲令鬚髮白者。以生地黃汁一升。合生萊菔汁飲之即白。傷血之驗可徵也。(生地黃涼血。萊菔汁破氣。鬚髮安得不白。是以人服何首烏地黃者。切忌萊菔。犯之惟用生薑以制。

白話文:

將草藥搗成汁滴進鼻孔。左邊疼痛滴右邊。右邊疼痛滴左邊。左右兩邊都疼痛。兩個鼻孔都滴。滴入後稍微等一下。每天滴一次。不過六、七天。以後就永遠不再發作。想要讓鬚髮變白的人。可以用生地黃汁一升,和生萊菔汁一起飲用就能變白。受傷流血的驗證可以證明。(生地黃能涼血。萊菔汁能破氣。鬚髮怎能不白,所以人服用何首烏地黃的時候,一定不要吃萊菔。如果吃了,只能用生薑來制止它。)

)小兒瘤⿸疒贅遊風。塗之即愈。並能消面毒。腐積。(腐漿見蘿苩不成。)並解附子毒。但其性總屬耗氣傷血。故脾胃虛寒。食不化者。為切忌焉!子炒用。

白話文:

小兒患有瘤和贅生的遊風,塗抹本品即可治癒。也能消解面部毒瘡、腐爛堆積的膿液。(腐漿:大豆製品,這裡指敗壞、腐爛的膿漿。見蘿苩:服用蘿苩,即白牽牛的果實能快速治療)。還可以解附子的毒性。但本品的性質總的來說是耗損正氣、損傷血液,所以脾胃虛寒、食物不能消化的人,一定要禁忌使用本品。本品炒後使用。