黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (71)

回本書目錄

上編 (71)

1. 山甲

(龍獸)通經達絡破肺氣行肝血

白話文:

龍獸通經達絡,破肺氣行肝血

山甲(專入肝肺胃)。鹹寒善竄。其性穴山而居。寓水而食。惟其善竄。所以通經達絡。無處不到。且能入肝與胃。而治驚啼悲傷。大腸蟻瘻。(弘景曰。山甲能陸能水。日中出岸。張開鱗甲如死狀。誘蟻入甲。即閉而入水。開甲蟻皆浮出。因接而食之。汪昂曰。有婦人項下忽腫一塊。

白話文:

山甲(主要作用是進入肝、肺和胃)。它性味鹹寒,善於竄行。它的特性是挖洞住山,寄居於水邊以水中的食物為食。因為它善於竄行,所以能夠疏通經絡,無處不到。還能進入肝和胃,治療驚嚇引起的哭鬧、悲傷以及大腸有蟻瘻的情況。(陶弘景說:山甲既能生活在陸地上,也能生活在水中。它在中午出現在岸上,張開鱗甲,狀似死物。誘騙螞蟻進入甲殼,然後閉合甲殼,入水。打開甲殼,螞蟻就都浮出水面,於是山甲就接而吞食。汪昂說:有一位婦女脖子上突然腫起一塊。

漸延至頸。偶刺破。出水一碗。瘡久不合。此蟻漏也。緣飯中誤食蟻得之。)外治瘡瘍癰腫。下乳發痘之需。(諺云。穿山甲。王不留。婦人吃了乳長流。)總因善走之功。而為行氣破血之藥耳!(劉伯溫多能鄙事云。凡油籠滲漏。剝山甲裡面肉靨投入。自至漏處補住。又永州記云。

白話文:

漸漸蔓延到脖子。偶爾穿破皮。流出一碗水。瘡口很長時間長不平。這是蟻漏引起的,原因是誤食混雜在飯中的螞蟻而染上的。另外的用途,治療瘡、癰腫、乳房下垂和發痘。有句諺語說:穿山甲和王不留行,婦人吃了乳水長流。總的來說是這些藥材擅長走動的功能,所以可以用於行氣活血的藥。劉伯溫說了很多小技巧。凡是油罐漏油了,剝下穿山甲內側的肉靨投入油罐中,就會自己堵住漏油處。永州記中記載。

此物不可於堤岸殺之。恐血入土。則堤岸滲漏。觀此性之走竄可知。)故或燒灰。敷毒即消。同五積散全蠍蔥姜煎服。則治風濕冷痹。而見上下強直。痛不可忍。同木香自然銅搗末酒調。以治乳癰腫。同蝟皮豆蔻仁為末湯下。以治氣痔來膿。及破水濕瘧邪。並察患在某處。

白話文:

不能在堤岸上殺死青蛙,因為擔心血流入泥土中,會導致堤岸滲漏。 從這種青蛙的習性可以看出,牠會鑽入縫隙中。因此,有人會把青蛙燒成灰,敷在毒瘡上,毒瘡就會消失。 另外,青蛙還可以與五積散、全蠍、蔥、薑一起煎服,用於治療風濕冷痺,以及上下肢強直、疼痛難忍的症狀。 此外,青蛙還可以與木香、自然銅一起研磨成粉末,用酒調服,用於治療乳癰腫脹。 此外,青蛙還可以與蝟皮、豆蔻仁一起研磨成粉末,用湯送服,用於治療痔瘡流膿、破水濕瘧邪等疾病。 而且,在使用青蛙治療疾病時,需要根據患者的具體情況來選擇合適的部位。

即以某處之甲用之。尤臻奇效。尾腳力更勝。然總破氣敗血。其力峻猛。虛人切戒投服。如鼉而短。似鯉有足。或生。或燒炙。醋炙。童便炙。油煎土炒。隨方用。

白話文:

就某一處的甲蟲,用來作為藥物。有特別好的療效,尾部的力氣也更強。然而卻會總體破氣敗血,它的力量峻猛,體虛的人嚴格禁止服用。甲蟲身體細長,樣子像鱷魚而短,像鯉魚而有腳。或生吃,或燒烤,醋烤,童子尿烤,油煎土炒,根據情況而用。

2. 麝香

(獸)逐風逐滯開關利竅

白話文:

(獸)逐風逐滯開關利竅

(獸藥)祛風除濕、疏通經絡、暢通氣血。

麝香(專入經絡肌肉)。辛溫芳烈。開關利竅。無處不到。如邪氣著人淹閉不起。則關竅閉塞。登時眼翻手握。僵仆昏地。故必用此辛香自內達外。則毫毛骨節俱開。而邪始從外出。是以邪鬼精魅。三蟲諸毒。皆能治也。諸風諸氣閉之關竅。而不用此驅除。則病安祛。但不可過為用耳。

白話文:

麝香(專門進入經絡、肌肉)。辛溫芳烈,可以開通關竅、利竅。無處不到。例如:邪氣侵犯人體,導致人體淹閉不起,關竅閉塞,登時就會出現眼睛翻白、手腳抽搐、僵仆昏迷在地上的情況。因此,必須使用這種辛香之物從內部到達外部,則毫毛骨節都會打開,邪氣才能從外部排出。因此,邪鬼精魅和三蟲諸毒等都可以治療。諸風諸氣閉塞關竅,如果不使用麝香驅除,則疾病怎麼能祛除呢?但是,麝香不可過量使用。

(麝香氣味香竄。用以開關利竅。必其脈症俱實。方可用耳。如嚴用和所謂中風宜用。是為實中風邪者設法。若非中類中。寧堪用乎?東垣云。風在骨髓者宜用。若風在肌肉用之。為引風入骨。如油入面。故用自屬不合耳。非云嚴氏是而李氏非也。總在臨症能分虛實。及識病之淺深耳。

白話文:

麝香氣味香竄,具有開竅通絡的作用。但必須是脈象、症狀都屬實證,纔可以選用。就像嚴用和所說的,中風宜用麝香,是針對實證中風而設的。如果不是實證中風,怎麼能用麝香呢?東垣說,風在骨髓時宜用麝香。如果風在肌肉,用了麝香,會引風入骨,就像油滲入麵粉中。所以,用麝香治療風在肌肉的病症,本身就不相應。這不是說嚴用和的說法是對的,李某的說法是錯的,而是要看能不能辨別虛實證,以及對疾病的淺深程度有充分的認識。

)至於婦人難產墮胎。尤善。小兒驚癇客忤。鎮心安神。鼻塞不聞香臭。服此即開。目疾內翳。點此即除。痔漏惡瘡。面黑斑疹。暨鼠咬蟲傷成瘡。用麝封固即愈。痘瘡聞之則靨。服之即發。藥之辛香。雖同冰片。然冰片入口。貼肉即冷。稍頃熱性即發。不似麝香香氣栗烈。

白話文:

至於婦人的難產和墮胎,用麝香尤其有效。小孩子的驚風、癲癇和客忤,麝香能鎮靜安神。鼻子塞住聞不到香味和臭味,服用麝香就能通暢。眼睛裡面有翳障,點上麝香就能消除。痔漏和惡瘡,臉上黑斑和疹子,以及老鼠咬傷、蟲子叮咬而形成的瘡,用麝香封固就能痊癒。痘瘡患者聞到麝香就會好轉,服下麝香痘瘡就能發出來。麝香的辛香味,雖然和冰片相同,但是冰片入口貼到肉上就感到很冷,稍微一會兒熱性就會發作。不像麝香香氣強烈,但是卻不會感到寒冷。

入耳與肉而不冷耳。欲辨真假。須於火炭上有油滾出而成焦黑者。此即肉類屬真。若假則化白灰而為木類也。(杲曰。麝香入脾治肉。牛黃入肝治筋。冰片入腎治骨。)研用。凡使麝香。用當門子尤妙。忌蒜不可近鼻。防蟲入腦。(麝見人捕而剔其香為生香。最佳。剔處草木皆黃。

白話文:

麝香進入耳朵與肉體不會感覺到冰涼,如果要辨別真假,需要在火炭上燃燒,有油脂流出並燃燒成焦黑色,則為真麝香。若是假麝香,則會變成白色的灰燼,而且燃燒後會有木頭的味道。(杲曰。麝香入脾治療肉體。牛黃入肝治療筋骨。冰片入腎治療骨骼。)研磨使用。凡是使用麝香,以「當門子」最為上等。忌諱大蒜,不可讓大蒜靠近鼻子,以免招引蟲子進入大腦。(麝香聞到人類的氣味,為了生存會將香氣剔出。剔出香氣的地方,草木都會變成黃色。)

但市人或插荔枝核以偽之。)

白話文:

可是市面上的人或摻入荔枝核來冒充人參。