黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (68)

回本書目錄

上編 (68)

1. 辛夷

(香木)散肺中風熱

白話文:

香木可以散去肺部中的風熱。

辛夷(專入肺)。辛溫氣浮。功專入肺解散風熱。緣人鼻氣通天。肺竅開鼻。鼻主肺。風熱移於腦。則鼻多濁涕而淵。風寒客於腦則鼻塞。經曰。腦滲為涕。膽液不澄。則為濁涕如泉不已。故曰鼻淵。(鼻淵不盡外感。在長洲張璐指為陽明伏火。會稽景岳指為督火發。海鹽楚瞻指為腎經虧損。

白話文:

辛夷(藥性專入肺臟)。辛溫氣浮。功效專門入肺解散風熱。由於人的鼻部通道直達大腦。肺臟的孔竅通向鼻部,鼻部為肺臟的表裡。風熱移入腦部,就會鼻塞多濁涕而且連綿不斷。風寒侵襲腦部則鼻塞。經典中說,大腦滲透形成鼻涕。膽汁不清淨,就會形成像泉水般連綿不斷的清涕。所以說鼻淵(鼻涕過多)不盡是外感。在長洲的張璐認為是由陽明胃火潛伏引起。會稽的景嶽認為是由督脈之火引起。海鹽的楚瞻則認為是由腎經虧虛引起的。

要在相症施治。)並頭痛面䵟。目眩齒痛。九竅不利。皆是風熱上攻。是宜用此芳香上竄頭目。兼逐陽分風邪。則諸症自愈。但辛香走竄。血虛火熾。及偶感風寒不聞香臭者。其並禁焉。(時珍曰。鼻氣通於天。天者頭也。肺也。肺開竅於鼻。而陽明胃脈。環鼻而上行腦。為元神之府。

白話文:

(醫者必須)根據具體症狀施予治療。)如果同時出現頭痛、面部腫脹、眼睛昏花、牙齒疼痛、九竅不通暢等症狀,這都是風熱之邪上攻所致。因此宜用具有芳香氣味、能夠從下向上發散至頭面部的藥物來治療,同時驅除陽明經脈的風邪,那麼各種症狀也就會自然而愈。但辛香走竄之藥,容易耗傷血陰,加重虛火,或者偶感風寒而嗅覺遲鈍者,均禁止服用這種芳香走竄的藥物。(李時珍說:鼻氣通於天。天是指頭部,也指肺部。肺的竅穴開於鼻子,而陽明胃脈環繞鼻子向上行至腦部,是元神所在之處。)

而鼻為命門之竅。人之中氣不足。清陽不升。則頭為之傾。九竅為之不利。辛夷之辛溫走氣而入肺。其體輕浮。能助胃中清陽上行通於天。所以能溫中。治頭面目鼻九竅之病。汪昂曰。吾鄉金正希先生嘗語余曰。人之記性。皆在腦中。小兒善忘者。腦未滿也。老人健忘者。腦漸空也。

白話文:

鼻子是生命之竅。如果一個人的中氣不足,清陽不升,那麼頭部就會傾斜,九竅也會受到影響。辛夷辛溫,可以通氣入肺。它的質地輕而浮,能幫助胃中的清陽上升,通達於天,所以能溫中,治療頭、面、鼻、九竅的疾病。汪昂說:我的家鄉有一位金正希先生曾經告訴我,人的記憶力都在腦子裡。兒童健忘,是因為腦子還沒有長滿。老年人健忘,是因為腦子逐漸空虛了。

凡人外見一物。必有一形留影留於腦中。昂思今人每記憶往事。必閉目上瞪而思索之。此即凝神於腦之意也。不經先生道破。人皆習焉而不察矣。)即木筆花。去外皮毛。微炒。惡石脂。畏黃耆菖蒲蒲黃黃連石膏。

白話文:

每當人看到外物時,那個景象必定會留在腦海中。如今,每當人們回憶往事時,往往閉上眼睛,向上瞪視,並沉思。這就是專注於大腦的意思。如果不是老師道破,人們早就習慣了,卻沒有察覺。(治療方法是)用木筆花,去掉外皮、絨毛,稍微炒一炒。忌諱石脂,畏懼黃耆、菖蒲、蒲黃、黃連、石膏。

2. 冰片

(香木)除骨髓內伏風邪自內出外

白話文:

香木:能祛除骨髓深處的潛藏風邪,使其從體內排出。

冰片(專入骨髓)。辛香氣竄。無往不達。(汪昂曰。予幼時曾問家叔建侯云。薑性如何。叔曰。體熱而用涼。蓋味辛者多熱。然風熱者必藉辛以散之。風熱散則涼矣。此即本草所云冰片性寒之義同。未有發明之者。)能治一切風濕不留內。在引火熱之氣。自外而出。然必風病在骨髓者宜之。

白話文:

冰片(可以深入骨髓)。辛辣香氣強烈,可以通達全身。(汪昂說:我年輕時曾問我的叔父建侯,生薑是什麼樣的藥性。叔父說,生薑的藥性是溫熱的,但用法卻是清涼的。確實,辛辣的藥物大多是溫熱的,但風熱的病症,必須用辛辣的藥物來疏散。風熱一疏散,涼爽就會出現。這和本草綱目中所說的冰片性寒是一樣的道理,以前還沒有人發現這一點。)能治療一切風濕的內症,把火熱之氣從體外引導出來。但一定要是風病在骨髓中的人才適合使用。

若風在血脈肌肉間用之。反能引風直入骨髓。如油入面。故凡外入風邪變而為熱。仍自外解得宜。若使火自內生而用此為攻逐。其失遠矣。昔王綸云。世人誤以冰片為寒。不知辛散性甚似涼耳。諸香氣皆屬陽。豈有香之至極而尚可云寒者乎?是以驚癇痰迷。(癇有挾熱挾痰挾火挾驚挾風挾氣。

白話文:

如果風在血脈肌肉間使用。反而會引風直入骨髓。就像油進入麵粉一樣。所以凡是外來的風邪變成了熱。仍應該從外面解表的方式來治療。如果讓火從裡面產生,再用這種藥物來攻逐。那就錯得很遠了。以前王綸說。世人把冰片誤認為是寒性的。不知道辛散的性質很像涼性而已。所有的香氣都屬於陽性。難道有香到極點,還可以說成是寒性的嗎?因此會驚風痰迷。(驚風有挾熱、挾痰、挾火、挾驚、挾風、挾氣。)

及精衰血耗氣薄之異。)風果入骨。病應是治火鬱不散。九竅不通。(如耳聾鼻瘜喉痹舌出骨痛齒痛之類。)治應是行目赤膚翳。(冰片外點。正屬劫藥。如薑末燒酒洗眼之意。若誤認為寒而朝夕常點。遂致積熱入目。而增昏障之害。故曰。眼不點不瞎者此也。)審屬風寒。

白話文:

及精衰、氣血虛弱的人。風邪極有可能已經入骨。病情應該是因為火邪鬱結不散佈而造成的。九竅不通。(例如耳聾、鼻瘜肉、喉嚨疼痛、舌頭突出、骨痛、牙痛之類的症狀。)這個情況的治療應該是疏通經絡,消除皮膚上的紅赤和翳膜。(使用冰片外點。這種藥物本質上屬於劫藥。例如用薑末加上燒酒清洗眼睛。如果誤認為這種藥物屬寒,便經常早晚點眼,就會導致積聚的熱毒進入眼睛,而增加昏花、障眼的危害。所以說,眼睛不點藥,反而不會瞎。)審查後如果屬於風寒的原因。

病應外解。(用乳調點以拔火邪。從治法也。)他如瘡瘍癰腫。熱鬱不散。亦當用此發達。或令入油煎膏。或研末吹摻。然瘡毒能出。不可多用。則真氣立耗。而有亡陽之弊矣。更有目病陰虛。不宜入點。出南番。老杉脂。白如冰。作梅花片者良。但市人每以樟腦代充。

白話文:

疾病應是外邪引起的,因此應該用乳白色點狀藥物來拔除火邪。(這也是一種治病方法。)其他如瘡、瘍、腫等疾病,熱氣鬱結不散的,也應該用這個方法通利。或者將藥與油混合煎煉成膏,或者研成粉末後敷灑患處。但是瘡毒只能引出來,不能多用,因為多用會立刻消耗人體真氣,有使人陽氣耗盡的弊端。還有一種是眼睛疾病陰虛,就不適合用點狀藥物。出產在南番的,古老的杉樹脂,白色如冰,製成梅花片狀的品質很好,但是市面上的通常用樟腦充當。