黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (22)

回本書目錄

上編 (22)

1. 鹿茸

(獸)鹿茸溫補真陽以通督井麋茸溫補腎水以助血

白話文:

(鹿茸)溫暖補充真陽以貫穿督脈和井穴,(麋茸)溫暖補充腎水以幫助血液。

鹿茸(專入命門督。兼入肝。)甘鹹氣溫。稟純陽之質。含發生之氣。號為山獸。性淫而遊山。夏至得陰氣而角解。陰生陽退之象也。至於大於鹿者為麋。麋是澤獸。居陰。性淫而遊澤。冬至得陽氣而角解。陽生陰退之象也。陰陽相反如斯。故鹿氣味純陽。其茸能於右腎補其精氣不足。

白話文:

鹿茸(專門進入腎臟的命門和督脈。同時進入肝臟。)味道甘鹹、性溫。具有純陽的性質、包含生發的氣。稱作山獸。性情淫蕩而遊蕩在山裡。夏至時得到陰氣而角脫落。這是陰氣產生、陽氣退藏的現象。比鹿大的是麋鹿。麋鹿是澤獸。居住在陰地。性情淫蕩而遊蕩在澤地。冬至時得到陽氣而角脫落。這是陽氣產生、陰氣退藏的現象。陰陽相反是如此。因此鹿茸的味道和氣味純陽。它的茸毛能在右腎補充不足的精氣。

大為補精暖血之劑。是以書載能補髓養血。強筋健骨。凡腰腎虛冷遺精崩帶等症。服皆有效。麋雖屬陰。而茸又屬陰中之陽。故能入於左腎補其血液不足。且諸茸皆發督脈之背。(鹿鼻常反向尾。能通督脈。其華在角。取以補命門。補精補氣。皆以養陽也。)督為腎臟外垣。

白話文:

是一種很好的補精養血的藥劑。因此書中記載它可以補髓養血,強筋健骨。凡是腰腎虛冷、遺精、崩帶等症狀,服用都有效。麋鹿雖然屬於陰性,但茸又屬於陰中之陽。所以它能進入左腎,補充血液不足。而且各種鹿茸都能發督脈的背部。(鹿鼻通常朝向尾部,能通督脈。它的華在角上,取以補命門,補精補氣,都是為了養陽。)督脈是腎臟的外垣。

外垣既固。腎氣內充。命門相火不致妄動。血氣精津。得以凝聚。故鹿茸又云能補督脈之真陽。麋茸能補督脈陰中之陽。不可不細為明辨耳!但鹿茸與麋。世罕能辨。大抵其質粗壯。腦骨堅厚。毛色蒼黧而雜白毛者則為麋茸。形質差瘦。腦骨差薄。毛色黃澤而兼白毛者則為鹿茸。

白話文:

腎臟與體表保護系統強固,腎氣飽滿、充沛,命門火也不會隨意運行。血氣、精華、津液也就能夠聚集。所以鹿茸又能補督脈的真陽,麋茸也能補督脈陰中的陽,不可不細細辨別啊!但鹿茸與麋茸,世界上很少人能分辨。大致而言,它的質地粗壯,腦骨堅硬厚實,毛色蒼黑色混雜著白色毛的,那就是麋茸。體型瘦弱,腦骨較薄,毛色黃而帶有白色毛的,那就是鹿茸。

麋鹿雖分有二。然總不外填補精髓。堅強筋骨。長養氣血。而為補肝滋腎之要藥也。(鹿一牡常御百牝。是腎氣有餘而足於精者也。故有助陽扶陰之妙。)鹿角初生。長二三寸。分岐如鞍。紅如瑪瑙。破之如朽木者良。酥塗微炙用。茸有小白蟲。視之不見。鼻嗅恐蟲入鼻。

白話文:

麋鹿雖然分為雄性和雌性,但總的來說,它們都能夠補腎填精、強筋健骨、增強氣血,是補肝益腎的重要藥物。(雄鹿經常與百隻雌鹿交配,所以腎氣充足,精氣旺盛。因此有幫助陽氣扶助陰氣的妙用。)鹿角剛剛長出來時,長二三寸,分叉像馬鞍,顏色紅似瑪瑙。敲開後像朽木一樣的鹿角質量好。用酥油塗抹後稍微烘烤一下就可以使用了。鹿茸中可能會有白色的小蟲子,肉眼看不見,用鼻子聞恐蟲子會鑽入鼻子。

2.

(無鱗魚)補火助風動氣

白話文:

無鱗魚:補火,助風,動氣。

鰕(專入心肝肺)。味最甘。席品所尚。然性善跳躍。風火易動。是以書載小兒切勿妄食。恐其發瘡動氣也。陰虛火動者尤忌。以其性易涸陰也。惟乳汁不下。及風痰不吐。與製藥壯陽為差宜耳。(時珍曰。同豬肉食。令人多唾。)海馬種亦鰕屬。雌雄勿離。首類馬。身似鰕。浮於水面。亦主下胎催產。及佐房術之用也。

白話文:

鰕(專門進入心、肝、肺)。味道最甘甜,被席品(東晉著名品鑑家)所珍視。然而,鰕的特性是擅長跳躍,容易引起風火症狀。因此,古書記載小兒絕對不要隨意食用,以免引發瘡瘍或動氣。陰虛火旺的人更是禁忌,因為鰕的特性容易耗竭陰液。只有乳汁不下,以及風痰不吐的患者,與使用壯陽藥物的人,食用鰕較為合適。(李時珍說:鰕與豬肉同食,會讓人多唾液。)海馬的品種也是鰕的屬類,雌雄不能分開。頭部像馬,身體像鰕,浮在水面。海馬也主治下胎催產,以及輔佐房術的作用。

3. 蛤蚧

(龍)補命門相火溫肺氣喘乏

白話文:

翻譯:

龍:補強命門的腎陽,溫暖肺氣,緩解喘息和倦怠。

蛤蚧(專入命門。兼入肺)。絕與蛤蜊不類。生於廣南。身長七八寸。首如蟾蜍。背綠色斑。頭圓肉滿。鱗小而厚。鳴則上下相呼。雌雄相應。情洽乃交。兩相抱負。自墜於地。往捕劈之。至死不開。大助命門相火。故書載為房術要藥。且色白入肺。功兼人參羊肉之用。故用能治虛損痿弱。

白話文:

蛤蚧(專門進入命門穴位。兼入肺經)。與蛤蜊完全不同種類。生長在廣西、廣東等地。身長七八寸。頭部像蟾蜍。背部有綠色斑塊。頭部渾圓,肉質結實。鱗片細小而厚實。鳴叫時上下相呼應。雌雄相和,情意融洽才交配。兩隻蛤蚧互相擁抱,自墜於地。過去捕捉後想要劈開牠,直到死都不會張開。蛤蚧能增強命門相火。所以古書記載為房事的重要藥物。而且蛤蚧顏色白色,能入肺經。功效兼具人參和羊肉的作用。所以能治療虛損痿弱。

消渴喘嗽。肺痿吐沫等症。專取交合肺腎諸氣。入藥去頭留尾。酥炙。口含少許。雖疾走而氣不喘。則知益氣之功為莫大焉!但市多以龍子混冒。舉世亦不深辨。如龍子則剖開而身多赤斑。皮專助陽火。雖治陽痿。性少止澀。蛤蚧則纏束多對。通身白鱗。兼溫肺氣。故肺虛喘乏最宜。

白話文:

消渴、喘嗽、肺結核、吐痰等症狀。特別採用交合肺與腎的各種氣。入藥時去掉頭部,保留尾部。用酥油烤炙。含在口中少量。即使疾走,氣也不會喘。可見益氣的作用非常大!但是市面上多用龍子魚冒充。天下人也不深辨。如果是龍子魚,剖開後身體上有很多紅斑。皮專門助陽火。雖然可以治療陽痿。性子偏少,止澀。蛤蚧則纏繞並連在一起,多成對生。全身覆蓋白色鱗片。兼溫肺氣。因此肺虛喘乏最為合適。

(外感喘嗽勿用。)其藥不論牝牡皆可。即非相抱時捕之。功用亦同。但其藥力在尾。(見人捕之。輒自斷尾。)尾不全者不效。去頭足。(因毒在眼。須去其頭。)洗去鱗內不淨。乃肉毛酥炙。或蜜炙。或酒浸焙用。

白話文:

(外感引起的)喘嗽不要服用穿山甲。這種藥材不論雌雄皆可。但是不要在穿山甲交配時捕捉牠。穿山甲的功效都是相同的,但藥力主要在於牠的尾巴。(有人看到要捕捉穿山甲的時候,穿山甲會自己斷掉尾巴。)尾巴不完整的話,藥效就不好了。去掉穿山甲的頭和腳。(因為毒性在眼睛,所以必須去掉它的頭。)洗去鱗片內部的髒東西。然後將肉和毛用酥油烤,或用蜂蜜烤,或用酒浸泡烘烤後服用。