黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (217)

回本書目錄

上編 (217)

1. 白苣

(柔滑)開胸利膈通腸滑胃

白苣(專入腸胃)。有似萵苣。(葉有白毛。折有白汁。)味苦氣寒。無毒。故治亦載開胸利膈。通腸滑胃。然冷氣人食之。其氣益冷。產後食之。寒入小腸而痛甚迫。與酪酥同食。則能生蟲之為害耳。

白話文:

白苣(專門進入腸胃)。與萵苣很相似。(葉子上有白色毛絨。折斷有白色汁液。)味道苦,性涼。沒有毒。所以其治療功效也包含疏通胸膈、暢通腸胃。但是身體虛寒的人吃了它。會讓體質更加虛寒。產後服用它。寒氣進入小腸而疼痛加劇。與酪酥一起吃。就會產生生蟲的危害。

2. 萵苣

(柔滑)除胸膈腸胃濕熱水道不通

萵苣(專入腸胃)。由於白萵國來。故以萵名。味苦氣冷。微毒。(萵苣蟲不敢近。蛇虺觸之。則目瞑不見物。人中其毒。以薑汁解之。紫萵苣有毒。入燒煉用。江南人鹽曬壓實。以備方物。名萵苣筍。)治專通經達絡。利水通道。解毒殺蟲。凡人病因熱濕。而見胸膈填脹。

眼目昏暗。乳汁不通。小便閉塞等症。用此治無不效。如乳汁不通。則用萵苣菜煎酒以服。小便不解及或尿血。則用萵苣菜搗敷臍上。沙蝨水毒。則用萵苣菜搗汁以塗。蚰蜒與蟲入耳。則用萵苣菜搗汁以滴。及或和雄黃等分為丸。蘸油入耳以引之類。凡此因其味苦。苦則能以降氣。

白話文:

眼昏眼花,乳汁不通,小便閉塞等症。用此藥治療沒有不有效的。如乳汁不通,就用萵苣菜煎酒服下。小便不順或尿血,就用萵苣菜搗爛敷在肚臍上。沙蝨水毒,就用萵苣菜搗爛取汁塗抹。蚰蜒和蟲子掉入耳朵,就用萵苣菜搗爛取汁滴入耳朵。或與雄黃等分製成藥丸,蘸油滴入耳朵引出蟲子之類。凡此都是因為萵苣菜味道苦。苦則能降氣。

因其氣寒。寒則能以解熱故耳。至書既言治能明目。而又言其多食則使人目昏。無非因其熱極傷目。則目得此以明。過服生寒。而目不明。則目又得因此而暗。無他義也。子能下乳利水。並治陰腫。痔漏下血傷損作痛。功與萵苣菜略同。

白話文:

因為生菜性涼,涼能解熱。書中提到生菜能明目,但又提到如果攝取過多則會讓人眼睛昏花。這都是因為其過於寒冷,以至於損傷眼睛。眼睛因為獲得它的涼性而變得明亮。若過量食用,則會產生寒氣而導致眼睛變得暗淡。並無其他解釋。生菜可以緩解乳腺疾病、利水、治療陰部腫脹、痔瘡出血、外傷疼痛。它的功效與萵苣菜大致相同。

3. 菾菜

(柔滑)解時行諸熱毒

菾菜(專入腸胃)。即俗所言莙薘菜者是也。味苦而甘。大寒體滑微毒。(禹錫曰。氣平。)考書言此搗汁以飲。能治時行壯熱。及解風熱諸毒。夏月以菜作粥。及或搗汁。亦能解熱治毒。止痢止血生肌。搗葉以敷禽獸諸傷灸瘡。此皆以寒療熱之法耳!若使脾虛人服之。則有腹痛之患。

白話文:

菾菜:這是一種能直入腸胃的中藥,就是民間所說的莙薘菜。它的味道是苦中帶甜,藥性大寒,質地滑溜,帶有輕微的毒性。(禹錫說:它的藥性是平的。)根據古書記載,把菾菜搗碎,榨汁服用,能治療流行性感冒引起的壯熱,以及風熱引起的各種中毒症狀。夏季可以用菾菜煮粥,也可以搗碎榨汁服用,也有清熱解毒、止痢、止血和生肌的作用。把菾菜的葉子搗碎,敷在禽獸的各種傷口和灸瘡上,也是用寒性藥物治療熱性疾病的方法。但是,如果脾虛的人服用菾菜,就會出現腹痛的症狀。

氣虛人服之。則有動氣之憂。與腸滑人服之。則有泄瀉之虞。至云治能補中理脾。皆是書中語欠分闢。徒以啟人妄用之階。非實義也。莖燒灰淋汁洗衣。潔白如玉。

4. 匏瓠

(瓜菜)降氣利水通淋消疸解心肺熱邪

匏瓠(專入心胃大小腸。兼入肺)。種類。其形有大有小。有長有短。其味有甜有苦。(錦囊曰。長大如東瓜者名瓠。矮似西瓜者名匏。腰細頭銳者名葫蘆。柄直底圓者名瓢子。為菜瓠。有苦甜二種。甘者大。苦者小。又曰。或以雞糞壅之。甘或變為苦耳。)其性有平有寒。

白話文:

匏瓠(專門進入心、胃、大小腸。兼入肺)。種類。它們的形狀有大有小。有長的也有短的。它們的味道有甜的也有苦的。(錦囊說。長大像冬瓜的是瓠。矮矮的像西瓜的是匏。腰細頭尖的是葫蘆。柄直底圓的是瓢子。做菜吃的匏瓠。有苦甜兩種。甜的個頭大。苦的個頭小。又說。有人用雞糞來施肥。甜的可能就會變成苦的。)它們的性質有平的也有涼的。

(甘多平。苦多寒。)其用有利有害。利則不但可作器用。(時珍曰。壺匏之屬。既可烹。曬又可以為器。大者可為甕蓋。小者可為瓢樽。為腰舟。可以浮水。為笙可以奏樂。膚瓠可以養豕。犀瓣可以澆燭。其利溥矣!)且能下水降氣。利水通道。以治淋閉疸黃。面目浮腫之症。

白話文:

甘味的食物大多具有平性的功效,苦味的食物大多具有寒性的功效。它們的使用有好處也有壞處。好處是它們不僅可以用於器皿。(李時珍說:葫蘆之類的器皿,既可以煮東西,曬乾後又可以做器皿。大的可以做甕蓋,小的可以做瓢樽,做腰舟,可以在水上漂浮,做笙可以演奏音樂,葫蘆皮可以餵豬,犀瓣可以澆熄蠟燭,它們的用處很多!)而且還能降水瀉氣,利尿通便,用於治療淋病、閉疸、黃疸、面目浮腫等症。

(腹脹黃腫。用亞腰壺蘆連子燒存性。每服一個。食前溫酒下。不飲酒者白湯下。十餘日見效。又用汁滴鼻內。即來黃水。)入心與肺。以除煩熱消渴之症。(服丹石人最宜。)燒灰存性研末。以擦腋下癭瘤之症。(長柄葫蘆最佳。)搗葉為茹。孫思邈稱其甘平。可以耐飢。

白話文:

  1. 肚子脹大,皮膚黃腫。用葫蘆籽燒成灰,不要燒焦,保留藥性。每次服用一個。在飯前用溫酒送服。不喝酒的人用白開水送服。十幾天就會見效。還可以將葫蘆籽汁滴入鼻孔中。很快就能排出黃水。

  2. 治療心、肺的煩熱、消渴症。服丹石的人最適合服用。將葫蘆籽燒成灰,不要燒焦,保留藥性,研成細末。用藥末擦拭腋下的癭瘤。長柄葫蘆最好。

  3. 將葫蘆葉搗爛成泥。孫思邈稱其甘平,可以耐飢。

花須陰乾。李時珍指其煎湯可以解毒稀痘。(經驗方。七八月取壺蘆須如環子腳者。陰乾。於除夜煎湯浴小兒。可以免痘。)至子則能入腎以治諸般齒病。及或目翳鼻塞。(齒齦或腫或露。齒搖疼痛。用八兩同牛膝四兩。每服五錢。煎水含漱。日三四次。鼻塞血翳胬肉。用子煎汁以治。

白話文:

花須陰乾。李時珍說把它煮湯可以解毒消痘。(經驗方。七八月採摘壺蘆藤上的花須,像環形鈕扣一樣的。陰乾。在除夕那晚煮湯給小孩洗澡,可以預防痘瘡。)至子則能入腎以治諸般齒病。及或目翳鼻塞。(牙齦腫脹或牙齒外露。牙齒搖晃疼痛。用八兩至子配四兩牛膝。每次用五錢。煎水含漱。一天三四次。鼻塞血翳胬肉。用至子煎汁來治。)

)此皆有利之處。蓋天生此一物。以為暑時必用之需也。其言有害之處。亦復不少。扁鵲云。患虛脹者不得食之。食則患永不瘥。苦者尤傷胃氣。不可輕試。凡苦寒藥皆能伐胃。不獨此也。本經治大小浮腫。又云下水令人吐。大傷中氣。今人治黃疸水氣。大小便不通。或浸火酒飯上蒸。

白話文:

這些都是茯苓的優點。大概大自然產生這種東西,是為了人們在夏季使用。那些說茯苓有害的說法也不少。扁鵲說,患虛脹的人不能吃茯苓。吃了以後,疾病就永遠不會痊癒。苦味的茯苓尤其會損傷胃氣。不可輕易嘗試。其實凡是苦寒性的藥物,都能傷害胃,不獨是茯苓。本草經治療大小浮腫的藥中,又說茯苓會使人吐,嚴重損傷中氣。現在的人治療黃疸水腫、大小便不通,或者把茯苓浸泡在火酒中,蒸著吃。

或實糖霜煅存性。必暴病實病。庶可劫之。若久病胃虛誤服。必致吐利不止。往往致斃。可不慎歟?