黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (211)

回本書目錄

上編 (211)

1. 黃大豆

(菽豆)生則疏泄熟則作滯

黃大豆(專入脾)。按書既言味甘。服多壅氣生痰動嗽。又曰。寬中下氣。利大腸。消水脹腫毒。其理似屬兩岐。詎知書言甘壅而滯。是即炒熟而氣不泄之意也。書言寬中下氣利腸。是即生冷未炒之意也。凡物生則疏泄。熟則壅滯。大豆其味雖甘。其性雖溫。然生則水氣未泄。

白話文:

黃大豆(特別進入脾臟)。根據經典的描述,它的味道甘甜。吃多了會導致氣鬱痰多,引起咳嗽。又說它可以舒緩中焦氣機,下氣利腸,消除水腫腫脹和毒素。它的原理似乎有兩個方面。難道不知道經典所說的甘壅而滯,是指炒熟之後氣不散發的意思嗎?經典所說的舒緩中焦氣機,下氣利腸,是指生冷未炒的意思。所有東西生長的時候是疏鬆通暢的,成熟的時候是鬱積不通暢的。大豆的味道雖然甘甜,它的性質雖然溫和,但是生的時候水氣沒有散發出來。

服之多有疏泄之害。故豆須分生熟。而治則有補瀉之為別耳。(藏器曰。大豆生平。炒食極熱。)是以書載誤食毒物。須生搗研水吐之。諸菌毒不得吐者。濃煎汁飲。試內癰及臭毒腹痛。並與生黃豆嚼。甜而不噁心者是。即上部結有癰膿。及中臭毒發痧之真候。惟有痘後餘毒發癰。

白話文:

食用過多會造成腹瀉。所以豆子必須分成生豆和熟豆。而豆子的調理方法則有補益和瀉下的區別。藏器說:大豆生吃時性平,炒熟後則性極熱。因此,書中記載誤食毒物的人,必須生嚼搗研,以水送下吐出。一切禁止嘔吐的菌類中毒,則可以用豆汁濃煎後服用。試用於治療內癰及臭毒腹痛,服用時都要嚼服生黃豆。感覺甘甜而不噁心的,就是對症了。也就是說,上部結成癰膿,及中部臭毒發痧的真實症狀。只有痘瘡後餘毒發癰,才屬此類。

(炒黑研末。以青油調敷之。)並痘後風癬。(以豆殼煎湯洗。)痘後生瘡。(黃豆燒黑研末。香油調塗。)腫瘍背瘡等症。(生浸細磨。和滓炒熱以敷。)則或煎湯炒黑為末以治。用補則須假以炒熟。然必少食則宜。若使多服不節。則必見有生痰壅氣動嗽之弊矣。豆油辛甘而熱。

白話文:

將豆油炒黑後研磨成粉末,用豬油將其調製成糊狀塗抹,即可治痘後風癬。(用豆殼煮水煎湯後清洗皮膚。)痘後生瘡。(黃豆燒焦後磨成粉末,用香油調和塗抹。)腫瘤和背瘡等症狀(將豆油浸泡後磨細,與渣滓一起炒熱敷在患處。)則可以用煎煮豆油為湯劑或是炒黑後研磨成粉末來治療。用豆油來滋補身體時,必須先將豆油炒熟。但多食不節,必定會出現生痰、胸悶、咳嗽等副作用。豆油的味道是辛甘而熱的。

與豆氣味稍別。能塗瘡疥。解發疽。蒿燒灰。點惡痣。去惡肉。豆忌豬肉

2. 蠶豆

(菽豆)疏利脾胃能治吞針

蠶豆(專入脾胃)。味甘性溫。據書載此服多滯氣。又曰。誤吞鐵針。用此即下。蓋緣人受穀食。必仗中氣以為運行。若使中氣稍振。雖服有形之物礙於腸胃。用此合以溫藥同投。即能以解。(積善堂方。一女子誤吞針入腹。諸醫不能治。有人教令煮蠶豆同韭菜食之。針自大便同出。

白話文:

蠶豆(尤其對脾胃有效)。 味道甘甜,性質溫和。 根據書中的記載,服用過多蠶豆容易導致氣體滯留。 另外,如果不小心吞下鐵針,吃蠶豆也可以幫助排出。 這是因為人吃穀物,必須依靠體內的中氣來運送。 如果能稍微振奮中氣,即使服用有形之物堵塞在腸胃,只要將此和其他溫熱藥物一起服用,就能消除堵塞。

《積善堂方》記載,一名女子不小心吞了針,卻遍尋名醫都無法醫治。後來有人教她煮蠶豆搭配韭菜一起吃,針就從大便中排出來了。

誤食金銀物者。用之皆效。可驗其性之利臟腑也。)如其中氣既餒。稍服濡滯。即能作脹。況多食乎。此蠶豆之所以有通有不通之說也。但此既能通針。其性疏利。已見一斑。與於陰潤之物。遇人則滯。絕不相同。惟在臨症相人體氣。及多食少食以別耳。

白話文:

誤食金銀器物的人。服用了蠶豆都見效。由此可以驗證蠶豆的特性是利臟腑的。)如果一個人中氣已經虛弱了,稍微服用性味滋濡黏滯的東西,就會脹氣。更何況多吃蠶豆呢。這就是蠶豆有通便和不通便兩種說法的原因。蠶豆的通便作用,只要從蠶豆能通針就能看出,它的特性是疏利,已經很明顯了。與那些陰潤的東西遇到人就會停滯,完全不同。只有在臨牀上根據患者的體質,以及他吃多還是吃少來分別。

3. 白豆

(菽豆)通胃利腸活血及入腎以治鬼疰

白豆(專入腸胃腎)。即飯豆中小豆之白者也。(亦有土黃色者。豆大如綠豆而長。四五月種之。苗葉似赤小豆而略大。可食。)氣味甘平無毒。按據書載腎病宜食。並補五臟。暖腸胃。益氣和中。兼調經脈。蓋緣凡物質大則氣浮。質小則氣沉。味甘則中守。味鹹則腎入。白豆質小味甘。

白話文:

白豆(主要用於腸胃、腎臟)。就是飯豆中白色的那種小豆。(還有一種土黃色的。豆子像綠豆一樣大,卻比較長。在四、五月播種。苗和葉子像赤小豆,但稍大。可以食用。)氣味甘平,無毒。根據古籍記載,腎病患者宜食用。它還可以補養五臟,溫暖腸胃,益氣和中,並調節經脈。這是因為一切物質都受到定律限制,物體大氣往上走,物體小氣往下沉。味道甘則歸於脾胃,味道鹹則進入腎臟。白豆體積小,味道甘甜。

故既能以入腎而治鬼疰。入血調經。復入大腸與胃。而使中和氣益也。然必假以炒熱。則服始見有益。若使僅以生投。保無嘔吐泄瀉傷中之候乎!須細詳之可耳。

白話文:

所以能夠利用它(半夏)進入腎臟來治療鬼疰,進入血液來調經。再進入大腸和胃,使中和之氣增益。但是必須經過炒熱,纔可以服後才開始見效。如果僅用生的來投服,一定會產生嘔吐、泄瀉、傷中的症狀出現。一定要仔細詳察後纔可以。