黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (208)

回本書目錄

上編 (208)

1. 卷七 食物

食物雖為養人之具。然亦於人臟腑有宜不宜。蓋物有寒有熱。猶人臟腑有陰有陽。臟陽而不得平性寒之物以為之協。則臟其益陽矣。臟陰而不得乎性熱之物以為之濟。則臟其益陰矣。臟有陰陽兼見之症。而不得乎不寒不熱之物以為調劑。則臟其益互雜而不平矣。昔孔子觀頤之象。

白話文:

食物是養育人的必需品,但食物對人體的臟腑也有適合與不適合之分。因為食物有寒有熱,就像人體的臟腑有陰有陽。臟腑屬陽的,應該多吃具有寒性的食物,才能使臟腑的陽氣得到調和。臟腑屬陰的,應該多吃具有熱性的食物,才能使臟腑的陰氣得到調和。臟腑出現陰陽兼見的症狀,應該選擇不寒不熱的食物來調理,才能使臟腑的陰陽協調,不至於過度偏向一方。孔子就曾觀察頤部(下頷)的變化說:

而曰君子以慎言語。節飲食。則知食即於身有裨。而亦有乎當節之理以為之寓。矧於食物之中。尚有宜此宜彼之別。而可不為之考究於其中者乎?奈人惟知以口是甘。以腹是果。而不計乎食之入口。等於藥之治病同為一理。合則於人臟腑有益。而可卻病衛生。不合則於人臟腑有損。

白話文:

「而曰君子以慎言語。節飲食」意思是君子對於言語要謹慎,飲食要節制。

「則知食即於身有裨」意思是知道食物對身體有益處。

「而亦有乎當節之理以為之寓」意思是飲食應該節制,其中包含著合理控制的道理。

「矧於食物之中。尚有宜此宜彼之別」意思是食物種類繁多,有適合某些人吃的,也有適合另一些人吃的。

「而可不為之考究於其中者乎」意思是難道可以不對食物進行研究和選擇嗎?

「奈人惟知以口是甘。以腹是果」意思是人們只知道以口舌為標準來判斷食物是否可口,以肚子為標準來判斷食物是否可果腹。

「而不計乎食之入口。等於藥之治病同為一理」意思是卻不考慮食物入口後,就像藥物治療疾病一樣,有著相同的道理。

「合則於人臟腑有益。而可卻病衛生」意思是如果食物與人體臟腑相合,就有益於身體,可以預防疾病,增強健康。

「不合則於人臟腑有損」意思是如果食物與人體臟腑不相合,就會損害身體。

而即增病促死。此食物所以見論於方書而與藥物而並傳也。惟是食物之種。不下數百。姑節日用常食之物以為辨別。如穀食之有面曲蠶豆豆油酒醋。是谷之至溫者也。若至蘆稷稻米粳米陳倉米黑豆黃豆白豆豌豆豇豆胡麻。則稍平矣。又至粟米黍稷蕎麥綠豆豆腐豆豉豆醬。則性最寒而不溫矣。

白話文:

食用這些食物就會增加疾病並且縮短壽命。因此這些食物都會記載在藥書中,與藥物同時流傳。食物種類不下數百種,現在暫且介紹我們平常經常吃到的食物,作為區分的依據。像穀物中的麵條、曲子、蠶豆、豆油、酒、醋,都是性最溫熱的食物。如果到蘆稷、稻米、粳米、陳倉米、黑豆、黃豆、白豆、豌豆、豇豆、胡麻,則性質稍平。又到粟米、黍稷、蕎麥、綠豆、豆腐、豆豉、豆醬,則性質最寒而不溫。

此穀食之有分其寒熱也。又如瓜菜之有薑蒜蔥韭芹菜胡荽茼蒿白芥胡蘿苩。是性之溫而不寒者也。若至山藥蕹菜匏瓠南瓜。豈得謂之不平乎?又至菘菜莧菜油菜菠薐苦菜菾菜白苣萵苣胡瓜苦瓜越瓜甜瓜絲瓜冬瓜西瓜醬瓜諸筍芋子茄子。豈得謂之不寒乎?此瓜菜又有分其寒熱也。

白話文:

穀物中也有寒熱之分。例如,瓜果蔬菜中的生薑、大蒜、蔥、韭菜、芹菜、芫荽、茼蒿、白芥末和胡蘿蔔等,都是溫性的,不寒涼。然而,山藥、蕹菜、葫蘆、南瓜等,則不能說不寒涼。菘菜、莧菜、油菜、菠菜、苦菜、菾菜、白苣、萵苣、胡瓜、苦瓜、越瓜、甜瓜、絲瓜、冬瓜、西瓜、醬瓜等,則可以說寒涼。這些瓜果蔬菜也是有寒熱之分的。

至於果品。則如龍眼荔枝大棗飴糖沙糖白糖蓮肉葡萄蜂蜜胡桃肉楊梅木瓜橄欖青桃李子栗子。是為至溫之性矣。榧實黃精枇杷青梅花生。是為至平之性矣。梨子菱角蓮藕橘瓤烏芋百合甘蔗白果柿乾柿霜。是為至寒之性矣。但生李性溫。則多生痰而助濕。生桃性燥。則多助熱而助毒。

白話文:

至於水果,像龍眼、荔枝、大棗、飴糖、沙糖、白糖、蓮肉、葡萄、蜂蜜、胡桃肉、楊梅、木瓜、橄欖、青桃、李子、栗子,性味溫和。榧實、黃精、枇杷、青梅、花生,性味平和。梨子、菱角、蓮藕、橘瓤、烏芋、百合、甘蔗、白果、柿乾、柿霜,性味寒涼。但是生李子性味溫和,則容易生痰、助濕。生桃子性味燥烈,則容易助熱、助毒。

此果品之有分其寒熱也。若在木類石類。則性之溫而熱者。無若川椒胡椒。性之平者。無若香蕈。性之寒者。無若木耳蘑菇食鹽茶葉。是木類石類之有分其寒熱也。以物禽獸論之。如雞肉鴨肉山雉鷓鴣犬肉羊肉牛肉鹿肉鹿筋貓肉。是至溫矣。鴿肉燕窩斑鳩雁肉鵝肉鳧肉竹雞豬肉。

白話文:

這些果品也有寒熱之分。如果是在木類和石類中,那麼性溫熱的沒有比川椒和胡椒更甚的;性平的沒有比香蕈更甚的;性寒的沒有比木耳、蘑菇、食鹽和茶葉更甚的。這是木類和石類的寒熱之分。以禽獸來論證,像雞肉、鴨肉、山雉、鷓鴣、狗肉、羊肉、牛肉、鹿肉、鹿筋、貓肉,這些都是最溫熱的;鴿肉、燕窩、斑鳩、雁肉、鵝肉、鳧肉、竹雞、豬肉,這些都是溫熱的。

是至平矣。兔肉麋肉麋筋。是至寒矣。但山雉雞肉鷓鴣。性雖溫而不免有發風發毒之害。豬肉性即平。而不免有多食動痰之虞。此禽獸之有分其寒熱也。他如魚鱉龜介蟲類。其在鯽魚鰱魚鰣魚鯇魚鱅魚鰷魚海蝦鱔魚。是皆溫之屬也。鯉魚鱖魚白魚青魚鯊魚鮫魚鮑魚鰍魚銀魚烏賊魚蟶肉。

白話文:

鹿肉屬於最平性的肉類,兔肉、麋肉、麋筋屬於最寒性的肉類。山雞、雞肉、鷓鴣,這些肉類的性質雖然溫和,但不可避免的有引發風毒的危害。豬肉的性質是平性的,但不可避免的吃太多會引起痰。這是禽獸肉類按寒熱性質劃分。其他的,像魚、鱉、龜、介蟲類,鯽魚、鰱魚、鰣魚、鯇魚、鱅魚、鰷魚、海蝦、鱔魚這些都屬於溫性的種類。鯉魚、鱖魚、白魚、青魚、鯊魚、鮫魚、鮑魚、鰍魚、銀魚、烏賊魚、蟶肉這些都屬於寒性的種類。

是皆平之屬也。鱧魚鰻鱺石斑魚海蛇田蛙螃蟹鱉肉龜肉田螺蛤蜊肉。是皆寒之屬也。但蝦鱔性燥。則不免有動風助火之變。石斑鱉蟹。性寒有毒。則不免有動氣破血之慮。此魚鱉龜介蟲之有分其寒熱也。再於諸味之中。又細分其氣辛而葷。則性助火散氣。味重而甘。則性助溫生痰。

白話文:

這些都屬於平性的食物:鱧魚、鰻魚、石斑魚、海蛇、田蛙、螃蟹、鱉肉、龜肉、田螺、蛤蜊肉等。

而蝦和鱔魚性燥,容易引起風動和助火。石斑、鱉、蟹性寒有毒,容易引起氣血波動和破血。

這些魚、鱉、龜和甲殼類動物都具有寒熱的區分。

在各種食物中,還可以根據其氣味來細分。辛辣和葷腥的食物,容易助火散氣;沉重甜膩的食物,容易助溫生痰。

體柔而滑。則性通腸利便。質硬而堅。則物食之不化。烹煉而熟。則物服之氣壅。要使等於用藥。知其藥之溫涼寒熱。合於人之病症虛實。是否相符。則於養生之道始得。且勝於藥多多矣。荀不此為審顧。而但知服藥味。食物日與藥反。以至於死而不覺。且或歸咎於醫。是果誰之咎也乎?噫。

謬矣!

白話文:

身體柔滑,氣血就通暢,腸胃也會舒適。如果身體僵硬,就難以消化食物。食物烹飪熟透,則其氣味就能被吸收。治療疾病,必須要像使用藥物一樣,瞭解藥物是溫性、涼性、寒性還是熱性,並與病人的體質、虛實相符合,這樣才能達到養生的目的。這樣做的效果,甚至比服藥還要好很多。如果不在這方面精細考量,而只是知道吃藥,那麼食物的藥效就每天都與藥物相抵觸,直到死都不知道原因。並且可能會把責任歸咎於醫生。這究竟是誰的錯呢?