黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (207)

回本書目錄

上編 (207)

1. 砒石

(石)熱毒殺人兼治哮瘧頑痰

砒石(專入腸胃)。出於信州。故名信石。即錫之苗。故錫亦云有毒。色白。有黃暈者。名金腳砒。煉過者曰砒霜。色紅最劣。性味辛苦而咸。大熱大毒。煉砒霜時。人立上風十餘丈。其下風所近草木皆死。毒鼠鼠死。貓犬食亦死。人服至一錢者立斃。(煙火家用少許。則爆聲更大。

白話文:

砒石(專門進入腸胃)。產於信州。所以又叫信石。就是錫的礦苗。所以錫也有毒。顏色是白色的。帶有黃光暈的,叫做金腳砒。經過提煉的叫做砒霜。顏色紅色的最差。性味苦辣而鹹。大熱大毒。在提煉砒霜的時候,人要是站在上風十幾丈的地方。靠近下風的草木都會死去。毒性大到老鼠吃了會死,貓狗吃了也會死。人吃了一錢就立馬死亡。(煙火製作時使用少許,就能產生更大的爆炸聲。

急烈之性可知矣。)若酒服及燒酒服。則腸胃腐爛。頃刻殺人。雖綠豆冷水。亦無解矣!奈何以必死之藥。治不死之病。惟膈痰牢固。為哮為瘧。果因寒結。不得已藉此酸苦湧泄吐之。(時珍曰。凡痰瘧及齁喘。用此真有劫病立起之效。但須冷水吞之。不可以飲食同投。靜臥一日。

白話文:

酸梅的性味急烈,由此可知。如果用酒服或燒酒服,就會腐爛腸胃,頃刻間殺人。即使用綠豆冷水解毒,也無濟於事。怎麼能用這種必死的藥物來治療不會致死的疾病?只有膈痰牢固,形成哮喘、瘧疾,確實是因為寒氣凝結,不得已才藉助這種酸苦的藥物催吐出來。(李時珍說:凡是痰瘧和齁喘,用這種藥物真有劫病立起之效。但必須用冷水吞服,不能與食物同服。服用後靜臥一天。)

或一夜。亦不作吐。少物引發。即作吐也。一婦病心痛。數年不愈。一醫用人言半分。茶葉一分。白湯調下。吐瘀血一塊而愈。)及殺蟲。(惡瘡。砒石銅綠等分為末。攤紙上貼之。其效如神。)枯痔外敷。畏醋綠豆冷水羊血

白話文:

  1. 或一夜。亦不作吐。少物引發。即作吐也:有時一整晚都不吐,吃一點東西就會吐。

  2. 一婦病心痛。數年不愈。一醫用人言半分。茶葉一分。白湯調下。吐瘀血一塊而愈:有一位婦女患有心痛,多年來都沒有治癒。一位醫生用人參半錢,茶葉一錢,用白開水調服,吐出一塊瘀血後就痊癒了。

  3. 及殺蟲。(惡瘡。砒石銅綠等分為末。攤紙上貼之。其效如神):另外也可以治療皮膚潰瘍。(把砒霜、銅綠等藥物等分研磨成粉末,塗在紙上貼在皮膚潰瘍處,它的效果非常好。)

  4. 枯痔外敷。畏醋綠豆冷水羊血:枯痔外敷,忌諱醋、綠豆、冷水和羊血。

2. 硇砂

(石)消肉食不化

硇砂(專入腸胃)。系滷液所結而成。秉陰毒之氣。含陽毒之精。其味苦鹹與辛。其性大熱。五金八石。俱能消磨。(本草言能化人心為血。)硬肉難化。入砂即爛。(故治噎膈癥瘕肉積。有殊功。)其性猛烈。殆不堪言。況人脆腸薄胃。其堪用此消導乎?第或藥與病對。有非峻迫。

白話文:

硇砂(主要作用是進入腸胃)。是滷液凝結而成的。它具有陰毒的氣質,包含陽毒的精華。它的味道是苦、鹹和辛辣。它的性質是非常熱的。五金八石都能消融。(《本草綱目》說它能把人的心臟化為血液。)硬肉難以消化,但放進硇砂裡就會腐爛。(因此它在治療噎膈、癥瘕、肉積方面有獨特的功效。)它的性質猛烈,幾乎不能用語言來形容。何況人的腸胃脆弱,怎麼能用它來消化呢?只是有時藥物與疾病相對,有的疾病必須用猛烈的藥物來治療。

投治不能奏效。(時珍曰。硇砂大熱有毒之物。噎膈反胃。積塊內瘕之病。用之則有神功。蓋此疾皆起於七情飲食所致。痰氣鬱結。遂成有形。妨礙道路。吐食痛脹。非此物化消。豈能去之?)如穀食不消。則必用以曲柏。魚鱉不消。則必用以橘葉紫蘇生薑。菜果不消。則必用以丁香桂心。

白話文:

用藥治療沒有效果。(李時珍說:硇砂是一種毒性很大的火氣藥。對噎嗝反胃、堅塊堵塞內臟的疾病有顯著的療效。因為這些疾病大多因七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)和飲食引起。痰氣鬱結成塊,妨礙食道,引起吐食、疼痛和腹脹,唯有這種藥能化痰消塊,才能治癒疾病。)比如穀物食物不消化,就一定要用曲柏;魚肉不消化,就一定要用橘葉、紫蘇、生薑;蔬菜水果不消化,就一定要用丁香、桂心。

水飲不消。則必用以牽牛芫花。至於肉食不消。又安能捨此阿魏硇砂而不用乎?第當詳其虛實。審其輕重緩急。以求藥與病當耳。(潔古云。實中有積。攻之而不可過。況虛而有積者乎?但謂壯實之人。其在初時。果有大積。攻之自便。若屬虛人。縱有大積。或應攻補兼施可耳。

白話文:

如果水飲不能代謝,則一定要用牽牛和芫花。至於消化不了肉,那又怎麼能捨棄阿魏和硇砂不用呢?只須仔細辨別他的虛實,審察輕重緩急,達到藥與病相應就行。(潔古說:實症中有宿積,攻治時不可過度。況且是虛症而有宿積的人呢?但說壯實的人,在初期,確實有大量宿積,攻治起來自然方便。若是虛弱的人,即使有大量宿積,或者應該攻補兼施纔行。

如其置虛不問。徒以實治。似屬偏見。未可法也。)如其審證不明。妄為投治。禍猶指掌。不可不慎。出西戎。如牙硝。光淨者良。用水飛過。醋煮乾如霜。刮下用之。忌羊血

白話文:

如果僅憑虛證的辨別,不顧及實證的情況,而只用實證的治療方法來治療,似乎就有些偏頗了,是不可取的。如果辨證不準確,隨意投用藥物,禍患就在眼前,不可不謹慎。西戎產的硝石,以牙硝的質量最好,晶瑩淨亮者為佳。用水飛過後,用醋煮乾而成霜狀,刮下即可使用。服用時忌食羊肉血。