黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (204)

回本書目錄

上編 (204)

1. 白頭翁

(山草)瀉腸胃熱毒

白頭翁(專入腸胃)。味苦性寒。何書用此以治痢便膿血。經云。腎欲堅。急食苦以堅之。痢則下焦虛損。故以純苦之劑以堅。如仲景之治挾熱下痢之用白頭翁湯之屬是也。(湯用白頭翁黃連黃柏秦皮。)若使熱結不除。則腎愈虛愈解而痢莫愈。又書何以用此以治瘟瘧寒熱。

白話文:

「白頭翁」這種草藥主要作用於腸胃。其味道苦且性質寒涼。有醫書記載用它來治療痢疾所導致的便血帶膿。根據經典中的說法,當腎臟需要強固時,應迅速食用苦味的食物來達到強固的效果。因為痢疾會造成下焦(泛指小腸、大腸等消化系統的下部)虛弱損傷,所以會使用極苦的藥材來強化它。例如,張仲景就曾用「白頭翁湯」來治療伴有熱象的痢疾,就是這一類的例子。(此方劑包含了白頭翁、黃連、黃柏和秦皮。)如果體內的熱毒沒有清除,腎臟就會越來越虛弱,並且痢疾也不會痊癒。另外,還有醫書為什麼會使用這種藥材來治療瘟瘧所引起的發燒和寒戰呢?」

齒痛骨痛。鼻衄禿瘡疝瘕等症。亦因邪結陽明。服此熱解毒清。則腎不燥擾而骨固。(齒屬腎。)胃不受邪而齒安。(齦屬陽明。)毒不上侵而衄止。熱不內結而疝與瘕皆卻。(疝。用此搗敷。)風無熱熾。而小兒頭禿得除矣。總皆清解熱毒之力也。近根有白茸。得酒良。

白話文:

牙齒疼痛、骨頭疼痛、鼻子出血、禿頭、瘡癤、疝氣、腹中疼痛等症狀,也都是由於邪氣聚集在陽明經脈所導致的。服用這味藥可以清熱解毒,使腎臟不再受到燥擾,骨頭得以堅固。(牙齒屬於腎臟。)胃部不受邪氣侵犯,牙齒也就安穩了。(牙齦屬於陽明經脈。)毒氣不上侵,鼻子出血就停止了。熱毒不內結,疝氣和腹中疼痛都消失了。(疝氣,可以用此藥搗碎敷在患處。)沒有熱邪熾盛,小孩頭禿的現象就能夠消除。總之,都是清熱解毒之力所致。它的根部附近有白色的茸毛,遇到酒後療效更好。

2. 漏蘆

(隰草)解胃府熱毒並通乳汁

白話文:

「(隰草)能清除胃部的熱毒並且有助於乳汁的通暢。」

漏蘆(專入胃)。味苦而咸。氣寒有毒。凡苦則下泄。咸則軟堅。寒則勝熱。漏蘆氣味俱備。其性專入陽明胃經。故凡癰疽背發。乳汁不通。及預解時行痘毒者。咸須仗此以解毒邪。俾邪盡從便出而解矣!(諸症非盡熱毒而起。不得妄用。)然書又云。遺精尿血能止。亦因毒解熱除自止之意。

白話文:

漏蘆(專門進入胃經)。味道苦而鹹。性寒有毒。所有的苦味都有瀉下作用。鹹味則能軟堅。寒性可以勝熱。漏蘆氣味俱備。它的藥性專門進入陽明胃經。所以,凡是背上長癰疽,乳汁不通,以及預防流行痘瘡的。都必須依靠它來解毒邪。使邪氣盡從大便排出而解除!(諸症狀不完全都是由熱毒引起的。不可以隨便亂用。)然而書中又說漏蘆能夠停止遺精、尿血。也是因為毒消熱除,自己就停止了的意思。

非因漏蘆寓有收澀之力也。但氣虛瘡瘍不起。及孕婦有病者切忌。出閩中。莖如油麻。枯黑如漆者真。甘草拌連翹為使。

白話文:

並非是漏蘆具有收澀的功效。只是因為氣虛所以瘡瘍不起。而且孕婦有病的人一定要避免服用。產於閩中。莖如油麻。枯黑如漆的是真的。甘草配合連翹作為引經藥。

3. 山慈菇

(山草)瀉熱散結治瘰癧等毒

白話文:

使用山草來清熱散結,治療瘰疬等毒素。

山慈菇(專入肺)。味苦微辛。氣寒微毒。功專瀉熱消結解毒。故凡症患癰疽。無名疔腫。癮疹惡瘡。蛇虺齒傷。瘰癧結核等症。用此外敷。(醋磨塗。)固可解散。內服亦可調治。總為結毒散結之方。(普濟方治粉滓面䵟。用山慈菇夜塗旦洗。)但性寒涼。不可過服。根與慈蔥小蒜相類。去毛殼用。

白話文:

山慈菇:專入肺,味道苦微辛,氣性寒涼,有微毒。功效專門瀉熱、消結、解毒。因此,凡是患有癰疽、無名疔腫、癮疹惡瘡、蛇虺咬傷、瘰癧結核等症狀,都可以用山慈菇外敷。(用醋研磨塗抹。)可以起到消散的作用。內服也可以調治。總之,山慈菇是治療結毒散結的良方。(《普濟方》中記載了用山慈菇治療粉滓面䵟的方法,用法是晚上塗抹山慈菇,早上洗淨。)但山慈菇性寒涼,不可過量服用。山慈菇的根與慈蔥、小蒜相似,使用時要去掉毛殼。

4. 綠豆

(菽豆)清腸胃熱毒

綠豆(專入腸胃)。味甘氣寒。據書備極稱善。有言能厚腸胃。潤皮膚。和五臟。及資脾胃。按此雖用參耆歸術。不是過也。第書所言能厚能潤能和能資者。緣因毒邪內熾。凡臟腑經絡皮膚脾胃。無一不受毒擾。服此性善解毒。故凡一切癰腫等症。無不用此奏效。(並解一切草木金石砒霜等毒。

白話文:

綠豆直接進入消化道。味道甘甜,性情寒冷。各種醫學書籍都特別讚揚它的好處。有人說它能增強腸胃功能,潤澤肌膚、和解五臟、補充脾胃。依據這個論述,即使加上人蔘、黃耆、當歸、何首烏等藥材,也不算過分。但是書中所說它具有的增強、潤澤、和解、補充的功效,都是因為毒邪在體內過盛,凡是臟腑經絡、肌膚脾胃,無一不受毒邪侵擾。服用綠豆這種性質良好的解毒劑,所以凡是一切的腫痛等病症,沒有不用它奏效的。(並可去除所有草木、金石、砒霜等毒物)。

)煮汁則止消渴。磨粉合以乳香丹砂。則能護心使毒不入。(護心膏用此。)築枕夜臥。則能明目疏風。杖瘡疼痛。則用雞子白調敷即愈。皮尤涼於綠豆。退翳明目如神。粉撲痘潰尤妙。(一市民出行折一足。僧授一方。綠豆粉新銚炒柴胡。井水調。厚敷紙貼。杉木扎定。其效如神。

)皆有除熱解毒之功。而無補益滋助之力。且與榧子相反。同食則殺人。

白話文:

  1. 白芨:煮汁則可以止消渴。磨成粉末與乳香、丹砂混合,則能保護心臟,使毒素不能侵入。(用於保護心臟的藥膏)做成枕頭晚上睡覺,則能明目疏風。

  2. 艾草:杖瘡疼痛,則用雞蛋白調敷即可治癒。

  3. 綠豆皮:飲用涼於綠豆。退翳明目效果如神。粉撲痘瘡潰瘍尤為妙。(有位市民出外折斷了一隻腳。僧人給了他一個偏方:綠豆粉,用新銚炒柴胡,井水調和,厚厚敷上,再用紙貼上,用杉木固定。效果非常好)