黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (202)

回本書目錄

上編 (202)

1. 牛蒡子

(隰草)清肺風熱

牛蒡子(專入肺)。又名惡實。又名鼠黏子。辛苦冷滑。今人止言解毒。凡遇瘡瘍癰腫痘疹等症。無不用此投治。然尤未繹其義。凡人毒氣之結。多緣外感風寒。營氣不從。逆於肉裡。故生癰毒。牛蒡味辛且苦。既能降氣下行。復能散風除熱。(深得表裡兩解之義。)是以感受風邪熱毒。

白話文:

牛蒡子(特別能入肺)。又稱惡實。又稱鼠黏子。味道辛辣、苦澀、性寒、滑利。現在的人只說它能解毒。凡是遇到瘡瘍瘡腫、痘疹等疾病,沒有不用牛蒡子來治療的。但是,更沒有人探究它的意義。凡是人身上毒氣的積結,大多是源於外感風寒,營氣不通暢,在肉裡逆行,所以會產生癰毒。牛蒡子味道辛辣又苦,既能讓氣下降,又能散風邪、除熱毒。(這就深得裡外部同治的道理)。因此,如果感受風邪熱毒,就可以用牛蒡子來治療。

而見面目浮腫。咳嗽痰壅。咽間腫痛。瘡瘍斑疹。及一切臭毒痧閉。痘瘡紫黑便閉等症。無不藉此表解里清。但性冷滑利。多服則中氣有損。且更令表益虛矣。至於脾虛泄瀉。為尤忌焉。實如葡萄而褐色。酒拌蒸。待有霜。拭去用。

白話文:

用於治療面部浮腫、咳嗽痰液壅盛、咽部腫痛、瘡瘍皮疹及一切臭毒痧閉、痘瘡紫黑便閉等證。這些症狀通常藉助升發清瀉的藥物進行治療,但是葡萄性冷滑利,服用過多,會損傷元氣,並使表虛的症狀加重。尤其是對於脾虛泄瀉的人,更應忌用。葡萄實如葡萄而呈褐色。將葡萄用酒拌勻,蒸熟,待其表面覆蓋一層霜狀結晶時,將霜狀結晶擦去,即可使用。

2. 金銀花

(蔓草)清肺熱解癰毒

金銀花(專入肺)。經冬不凋。故又名忍冬。味甘性寒。無毒。諸書皆言補虛養血。又言入肺散熱。能治惡瘡腸澼。癰疽痔漏。為外利治毒通行要劑。按此似屬兩岐。殊不知書言能補虛者。因其芳香味甘。性雖入內逐熱。而氣不甚迅利傷損之意也。書言能養血者。因其毒結血凝。

白話文:

金銀花(特別進入肺部)。經冬不凋。所以又名忍冬。味道甘甜,性情寒冷。沒有毒。諸多醫書都說它能補虛養血。又說它能進入肺部散發熱氣。能夠治療惡瘡腸澼。癰疽痔漏。是外用治療毒瘡的常用藥品。按此似乎屬於兩個方面。殊不知醫書上說能補虛的。因為它的芳香味甘甜。性情雖然進入內部驅逐熱氣。但氣勢不大迅猛,不會傷損的意思。醫書上說能養血的。因為它的毒素凝結血凝。

服此毒氣頓解。而血自爾克養之謂也。究之止屬清熱解毒之品耳。(確斷)是以一切癰疽等病。無不藉此內入。取其氣寒解熱。力主通利。至云能治五種屍疰。事亦不虛。(飛屍遁屍風屍沉屍屍疰。五疰病因不一。但此專主風濕內結為熱而言。又按精要云。忍冬酒云治一切癰疽。

白話文:

服用此藥,毒氣頓時消除。而血液從此得到了滋養,這就是它的作用。究其原因,它只屬於清熱解毒之品罷了(肯定地說)。因此,凡是癰疽一類的疾病,沒有不藉助此藥來內服的。取它是氣寒解熱的性質,主要的作用是通利。至於說它能治療五種屍疰,這也是真實的(飛屍遁屍風屍沉屍屍疰。五疰病因不一。但這裏專指風濕內結引起的熱症。又根據《精要》記載:「忍冬酒」一類的藥,據說可以治療一切癰疽。

陋貧藥材難得。須用忍冬藤生取一把。以葉入砂盆研爛。入生餅子酒少許。稀稠得所。塗於四圍。中留一口泄氣。其藤止用五兩。木槌捶損。不可犯鐵。大甘草節生用一兩。同入砂瓶內。以水二盆。文武火慢煎至一盆。入無灰好酒一大碗。再煎十數沸。去渣。分為三服。一日一夜吃盡。

白話文:

家中貧窮,藥材難以取得。需要用忍冬藤,取一把即可。將葉子放入砂盆中研磨成碎末。加入少許生餅子酒。將藥泥塗抹在盆子的周圍,中間留一個口子讓氣體排出。忍冬藤只需要用五兩,用木槌敲打成碎塊,不要碰到鐵器。大甘草節生,用一兩,與忍冬藤一起放入砂瓶中。加入兩盆水,用文火和武火慢慢煎煮,直到剩下一盆。加入一大碗無灰好酒,再煎煮十幾次。去除藥渣,把藥液分成三份,在一天一夜之內吃完。

病勢重者。一日二劑。服至大小腸通利。則藥力到。)如謂久服輕身。延年益壽。不無過諛。凡古人表著藥功。類多如是。但在用藥者審認明確。不盡為藥治效所惑也。花與葉同功。其花尤妙。(江浙地方。以此代茶。)

白話文:

病勢嚴重的,一天吃兩劑藥。一直吃到大小腸通暢,這表示藥效已經達到。如果說長期服用可以減輕體重,延年益壽,那就稍微過譽了。所有的中醫古籍描述藥效時,大多數都是這樣說的。但用藥的人應該仔細辨別,不要完全被藥物的療效所迷惑。花和葉的功能相同,但是花的效果尤其好。(江浙地區,用它來代替茶。)