黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (198)

回本書目錄

上編 (198)

1. 谷蟲

(卵生)消食積

谷蟲(專入腸胃)。味苦性寒。出於糞中。故仍取其入腹消積。俾其不傷正氣也。其法漂淨炙黃。為末調服。又用蝦蟆數十隻。打死置於鐔內。取谷蟲入內食盡。然後淘除穢惡。取谷蟲焙乾。凡小兒疳積。腹大腳弱。翳膜遮睛。及大人熱結譫語。毒利作嘔。並宜服之。無不立效。

白話文:

谷蟲:一種專門進入腸胃的蟲子,味道苦,性質寒涼。它產在糞便中,所以仍取它入腹消食,以防它傷害正氣。製作方法是將谷蟲漂洗乾淨,炙烤成黃色,研成粉末,調服。另外,還可以將幾十隻蟾蜍打死,放入陶器容器中,讓谷蟲進去吃掉。然後將穢物淘洗乾淨,將谷蟲焙乾。凡是兒童疳積、腹大腳弱、翳膜遮睛,以及成年人熱結譫語、毒利作嘔等病症,都適合服用谷蟲。服用後無不立竿見影。

是以鼻齒疳瘡。取此有尾者燒灰一錢。同褐衣灰和勻。頻吹最效。與利骨取牙。用白馬腦上肉一二斤。待生蛆。與烏骨白雞一隻食之。取糞陰乾。每一錢入硇砂一錢。研勻。用少許擦疼處。片時即落。皆取穢以入穢。遇骨與肉鑽入之意。無他義也。

白話文:

如果鼻子、牙齒、牙齦以及口腔生瘡,可以採用以下方法:

  1. 取有尾巴的蠍子,燒成灰一錢,與褐色衣物燒成的灰混合均勻,經常吹在患處,最為有效。

  2. 如果是牙齒骨骼損壞,可以用白馬腦殼上附著的新鮮肉,重量一至二斤,等肉生出蛆來,讓烏骨白雞吃掉。收集雞糞,陰乾後,每次取一錢,加入硇砂(一種礦物藥品)一錢,研磨均勻。取少量塗抹在疼痛處,片刻後疼痛立即消失。

這兩種方法都是利用骯髒的東西來治療髒污,符合骨骼和肌肉鑽入的想法,沒有其他特殊的用意。

2. 發毒

內經曰。營氣不從。逆於肉裡。乃生癰腫。又曰。諸痛瘡癢。皆屬心火。又觀丹溪有言。癰疽皆因陰陽相滯而生。則是癰疽之發。固合內外皆致。而不僅於肉裡所見已也。但其毒氣未深。等於傷寒。邪初在表。其藥止宜升發。而不遽用苦寒。俾其毒從外發。若稍入內為殃。則毒勢纏綿不已。

白話文:

內經上說:營氣執行不暢,逆行於皮肉之間,就會產生瘡腫。又說:各種疼痛、瘡癤和皮膚瘙癢,都屬於心火造成的。同時,也看到丹溪說:瘡疽都是因為陰陽相互阻滯而產生的。那麼,瘡疽的發生,固然與內外因素都相關,而不僅僅是肉裡所見的情況。但是,當瘡疽的毒氣還不深,就好比傷寒,邪氣剛開始在表皮,這個時候用藥應該只適合發散,而不應該貿然使用苦寒的藥物,讓毒氣從體外發出來。如果稍稍深入體內,就會造成傷害,那麼毒勢就會纏綿不絕。

而有毒氣攻心必死之候矣!予按發毒之藥。品類甚多。凡三陽升麻柴葛羌防白芷荊芥薄荷桔梗等藥。何一不為發毒散毒之最。山甲皂角等藥。何一不為驅毒追毒之方。至於蜈蚣則能驅風通瘀散結。蛇蛻則能驅風辟惡。野菊花則能散火逐氣。王不留行則能行氣宣滯。皆為祛散惡毒之劑。

白話文:

如果受到毒氣攻心的話,就一定會死亡!我根據發毒的藥物,這些藥物的種類非常多。凡是三陽升麻柴葛羌防白芷荊芥薄荷桔梗等藥物,哪一個不是發散毒氣、驅散毒氣的最佳藥物?山甲皁角等藥物,哪一個不是驅除毒氣、追擊毒氣的方子?至於蜈蚣,則能夠驅風、通瘀、散結。蛇蛻,則能夠驅風、辟邪。野菊花,則能夠散火、逐氣。王不留行,則能夠行氣、宣滯。這些都是祛散惡毒的藥劑。

外有蟾酥蟾蜍。力能透拔風邪火毒。象牙力能拔毒外脫。楓香力能透毒外出。人牙力能入腎推毒。胡桐淚力能引吐熱毒在膈。輕粉黃丹銀硃。力能制外癰疽瘡疥。螻蛄蓖麻。力能通水開竅。拔毒外行。若在芙蓉花。則藥雖屬清涼。而仍兼有表性。是以用此以為敷毒箍毒之方。

白話文:

外有蟾酥蟾蜍的功能是可以穿透並消除風邪火毒。象牙的功能是可以拔出毒素。楓香的功能是可以使毒素穿透而排出體外。人牙的功能是可以進入腎臟並將毒素排出體外。胡桐淚的功能是可以引出隔膜中的熱毒並將其嘔吐出來。輕粉、黃丹、銀硃的功能是能夠控制外腫瘤瘡疥。螻蛄、蓖麻的功能是能夠使水道暢通,使毒素能夠排出體外。如果在芙蓉花中,那麼儘管藥物屬於清涼性,但仍然兼具表性。因此用它作為敷毒箍毒的方法。

余則治毒之劑。審其性有苦寒之味者。應另列於解毒之中。不可入於發毒劑例。俾人皆知毒從外發。不得竟用內藥內陷云。

白話文:

我認為治療毒症的藥,應該根據它的性質,凡是有苦寒味道的,應另外歸類於解毒藥之中。不能把它歸類於發毒藥。這樣才能讓大家明白,毒從外面感染了,不能最終用內服藥向內驅趕。