《本草求真》~ 上編 (188)
上編 (188)
1. 血竭
(香木)入肝血分破瘀
血竭(專入肝)。系南番樹木之液。猶人之膏脂者是。味甘而咸。性平色赤。按五味惟甘主補。咸主消。血竭味甘。雖能和血收口。止痛生肌。然味鹹則消。卻能引膿。性專入肝經血分破瘀。故凡跌僕損傷。氣血攪刺。內傷血聚。並宜同酒調服通氣。乳香沒藥雖主血病。而亦兼入血分。
白話文:
血竭(只能進入肝臟)。是南番樹木的汁液。就像人體的膏脂。味道甘甜而鹹。性情平和,顏色赤紅。按五味的說法,只有甘味可以滋補。鹹味可以消散。血竭味道甘甜。雖然可以調和血液,收斂傷口。止痛生肌。但味道鹹則消散。卻能引出膿液。此藥專門進入肝經血分,破瘀血。因此,凡是跌打損傷。氣血攪動刺痛。內傷血聚。都應將此藥與酒調服服用,以便通氣。乳香沒藥雖然主治血病。但也能兼入血分。
此則專入血分。而不兼及氣分者也。但性最急迫。引膿甚利。不可多服。(的解)凡血病無積瘀者。不必用之。以染透指甲燒灰不變色者佳。藥肆偽造甚多。(有用松香同藥染成。有以海母亂真。)真者絕少。同眾藥搗用。(則作飛塵。)得密陀僧良。
白話文:
這味藥專門用於治療血液方面的疾病,並不涉及氣血。但性質最為急迫,引膿很有效果。不可以多服用。凡是血液病沒有積塊淤血的,不必使用它。看它的效果,以染透指甲燒成灰後顏色不變的最好。藥店裡偽造的很多。(有的人用松香和藥物染成,有的人用海母冒充。)真品很少見。把它與其他藥一起搗碎使用。(搗碎時會產生飛塵,)若得到好的密陀僧,效果更好。
2. 桃仁
(五果)入心包肝破血通瘀
白話文:
這五種水果能夠作用於心包,幫助肝臟破除瘀血,促進血液流通。
桃仁(專入心包肝)。辛苦甘溫。為厥陰心包肝血分主藥。夫血者陰也。有形者也。周流乎一身。一有凝滯。則為癥瘕瘀血血閉。或婦人月水不通。或跌撲損傷積血。及心下宿血堅痛。皆從足厥陰受病。以其為藏血之臟也。苦能泄滯。辛能散結。甘溫通行而緩肝。故並主之。
白話文:
桃仁(專門作用於心包和肝臟)。其味道辛、苦、甘,性溫。是厥陰心包肝血分的主要藥物。血是陰性的,是具有形體的,在全身流動。一旦出現凝滯,就會形成癥瘕瘀血和血閉。或者婦女月經不通,或者跌撲損傷積血,以及心下宿血堅痛,都是從足厥陰受病而來的,因為它是藏血的臟腑。苦味能夠瀉去積滯,辛味能夠散結,甘溫味道能夠通行和緩肝,所以桃仁並用。
所以為蓄血必需之藥。(成無己曰。肝者血之源。血聚則肝氣燥。肝苦急。急食甘以緩之。桃仁之甘以緩肝。以散血。故張仲景抵當湯用之以治傷寒八九日。內有蓄血。發熱如狂。小腹滿痛。小便自利者。又有當汗失汗。熱毒深入吐血。及血結胸煩燥譫語者。亦以此湯主之。
白話文:
因此桃仁是蓄血的必需藥物。(成無己說:肝是血的來源,血聚則肝氣乾燥,肝的性情是苦急。急食甘味以舒緩它,桃仁的甘味能夠舒緩肝臟、散血。所以張仲景在《傷寒雜病論》中的「抵當湯」中,用桃仁來治療傷寒八九日,內有蓄血、發熱如狂、小腹滿痛、小便自利的人。還有應該出汗卻沒有出汗,熱毒深入而吐血,以及血結胸中導致煩躁胡言亂語等症狀,也用這個湯藥為主。)
與虻蟲水蛭大黃同用。)且桃為五木之精。能鎮闢不祥。故主辟邪。味苦而辛。故能殺小蟲。雖云苦能去滯。甘能生辛。但苦重甘微。氣薄味厚。沉而下降。故瀉多補少。散而不收。用之不當。及過用多用。使血下不止。損傷真陰。不可不慎。(張璐曰。大抵氣血喜溫而惡寒。
白話文:
與虻蟲、水蛭和大黃一起使用。)而且桃是五種樹木的精華。能鎮壓和避免不祥。因此主要用來驅除邪惡。味道苦而辛辣。因此能殺死小蟲。雖然說苦能去除停滯,甘能產生辛。但苦重甘微。氣淡味濃。沉降。因此瀉的比較多、補的比較少。發散而不收斂。用得不好。還有過量使用和多用。使其出血不止。損傷真陰。不能不慎重。(張璐說。總的來說,氣血喜溫而惡寒。
寒則泣不能流。溫則消而去之。此軒岐密旨。但世之名於醫者。一見血症。每以寒涼濟陰為務。其始非不應手而取效於一時。屢發屢折。而既病之虛陽愈衰。必致嘔逆喘乏。奪食泄瀉。尚以藥力未逮。猛進苦寒。有陰不濟陽而上溢者。尚為戈戟。況陽不統陰而亡脫者。尤為砒鴆。
白話文:
感到寒冷,不能流淚。溫暖它,就可以消除它。這是軒岐的祕訣。但是,世上的名醫。一旦看到血癥。每以寒涼濟陰為務。其剛開始能當下見效。屢次發作,屢次折損。而病人的虛陽愈衰。必致嘔吐、氣短、食慾不振、腹瀉。依舊認為是藥力不夠。猛進苦寒之藥。有陰不濟陽而上溢的患者。尚為戈戟。況且陽不統陰而亡脫的患者。更是砒霜鴆酒。
蓋因陽藥性暴。稍有不順。下咽立見其害。不若陰柔之性。至死不知其誤而免旁人之譏謗也。噫!醫之弊。僅可為知己道。難為俗人言耳!)行血連皮尖生用。潤燥去皮尖炒用。俱研碎。或燒存性用。雙仁者有毒不可食。香附為使。(詵曰。能發丹石毒。生者尤損人。瑞曰。
桃與鱉同食。患心腹痛。服術人忌之。)
白話文:
由於陽藥性情猛烈,稍微不順當,吞下去立馬就會見效。不像陰柔的藥性,到死都不知道有誤會,也能避免別人的譏諷和誹謗。唉!醫學的弊端,只能告訴自己知道道理的人,難以跟普通人說!「行血連皮」尖端生用,「潤燥」去皮尖端炒用,都研磨成碎末。或者燒存性用。雙仁有毒,不能吃。「香附」充當引導藥。(註:能解丹石之毒,生的尤其損害人體。瑞說:)