黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (183)

回本書目錄

上編 (183)

1. 鬱金

(芳草)入心散瘀通滯

鬱金(專入心)。辛苦而平。諸書論斷不一。有言此屬純陰。其論所治。皆屬破氣下血之說。有言性溫不寒。其論所治。則有療寒除冷之謂。究之體輕氣竄。其氣先上行而微下達。凡有宿血凝積。及有惡血不堪之物。先於上處而行其氣。若使其邪其氣其痰其血在於膈上而難消者。

白話文:

鬱金(專門進入心臟)。味道辛苦但是性質平和。各醫書對其的論斷並不一致。有人說它屬於純陰。其論治的內容都屬於破氣下血的說法。有人說它性溫不寒。其論治的內容則有治療寒冷去除寒涼的說法。究其原因是體輕氣竄動。這種藥氣先向上運行而微向下運行。無論有舊血凝結,或有惡血不堪之物,先在上部運行它的藥氣。如果它的邪氣、藥氣、痰液和血液在膈肌以上而難以消散的話。

須審宜溫宜涼。同於他味。兼為調治之。(震亨曰。鬱金屬火與土。其性輕揚上行。治吐血衄血唾血血腥。及經脈逆行。並宜鬱金末加韭汁薑汁童尿同服。其血自消。痰中帶血者。加竹瀝。又鼻血上行者。鬱金韭汁加四物服之。)如敗血衝心。加以薑汁童便。去心瘋癲。明礬為丸。

白話文:

必須審慎地考慮是用溫藥還是涼藥。同於其他藥的味道。兼而為之調治。(震亨說,鬱金屬性為火與土,其性質輕揚上行。主治吐血、衄血、唾血和血腥的疾病。以及經脈逆行。都適合服用鬱金末,加上韭汁、薑汁和童尿一起服用。血液就會自行消散。痰中帶血的,加竹瀝。另外,鼻血上行的,鬱金、韭汁加上四物服用。)如果敗血衝心,加上薑汁和童便。去心瘋癲,明礬製成丸服。

硃砂為衣。與受蠱毒。加以升麻之類。(經驗方治失心癲狂。用真鬱金七兩。明礬三兩。為末。薄糊丸。白湯下。又婦人癲狂十年。至人授此。初服心胸間有物脫去。神氣灑然。再服而蘇。此驚憂。痰血絡聚心竅所致。鬱金入心去惡血。明礬化頑痰故也。又範石湖文集云。嶺南有挑生之害。

白話文:

硃砂作為衣服。與受蠱毒的人。加上升麻之類的藥。

(經驗方治失心癲狂。用真鬱金七兩。明礬三兩。磨成粉末。用薄糊丸,白湯送服。還有位婦人癲狂十年。有位神人授予這個藥方。初次服下後,覺得心胸之間有異物脫落。神志清明。再服後就恢復活了。這是驚嚇憂慮,痰血瘀積在心竅所致。鬱金入心,可以去除惡血。明礬化解頑固的痰,所以能治癒。還有一種叫範石湖文集的書上說,嶺南地區有人挑生蟲的危害。

於飲食中行厭勝法。魚肉能反生於人腹中。而人以死。則陰役其家。初得覺胸腹痛。次日刺人。十日則生在腹中也。凡胸膈痛。即用升麻或膽礬吐之。若膈下痛。即以米湯調鬱金末二錢服。即瀉出惡物。或合升麻鬱金服之。不吐則下。)若使惡血惡痰惡瘀惡淋惡痔。在於下部而難消者。

白話文:

利用飲食來進行厭勝法,就會使魚肉在人的肚子裏會重新長出來,並且人因此而死去,那麼鬼就會捉弄他的家人。在剛開始的時候,會感覺到胸腹疼痛,第二天就會刺痛,十天之後就會長出腹中。凡是有胸膈痛的現象就服用升麻或膽礬來催吐,如果是膈膜以下疼痛,就用米湯調鬱金末二錢服用,就可以排出體內的穢物。或將升麻和鬱金一起服用。如果催吐無效,就改用瀉下。如果在身體的下方有惡血、惡痰、惡瘀、惡淋、惡痔,而且很難消除。

俟其辛氣既散。苦氣下行。即為疏泄。而無鬱滯難留之弊矣!此藥本屬入心散瘀。(龐安常傷寒論方云。斑痘始有白泡。忽搐入腹。紫黑無膿。用鬱金一兩。甘草二錢半。水半杯。煮乾。去甘草。切片。焙。研末。入冰片五分。每用一錢。以生豬血五七滴。新汲水下。)因瘀去而金得泄。

白話文:

等待辛辣之氣已經散發,苦味之氣已經下降進入腸胃,就是疏散宣泄,而沒有鬱結滯留不易排解的弊病了!這味藥本身就屬於作用於心經,用來散瘀血。(《龐安常傷寒論方》說:斑痘開始出現白色小水泡,突然抽搐入腹,青紫黑無膿,使用鬱金一兩,甘草二錢半,水半杯,煮至乾涸,去甘草,切片,焙乾,研成末,加入冰片五分,每次使用一錢,用生豬血五七滴,新汲水服用。)因為瘀血去除,而鬱結就能夠疏散宣泄。

故命其名曰鬱金。書云此藥純陰而寒者。因性主下而言也。有云是藥性溫而言者。因氣味辛香主上而言也。各有論說不同。以致理難畫一耳。因為辨論正之。出川廣。圓如蟬肚。外黃內赤。色鮮微香帶甘者真。市人多以薑黃偽充。

白話文:

因此取名為鬱金。《藥書》上說,這種藥材屬於純陰性且偏寒。這是因為它具有治療下焦的功效。有的人說這種藥材性溫,這是因為它具有辛香氣味並主治上焦。各有不同的論述。導致很難有一致的定論。因此需要辨別並糾正。鬱金產於四川和廣東。形狀像蟬的肚子。外皮黃色,內部是紅色。顏色明亮,略帶辛香味和甜味的是真的鬱金。市面上很多人用薑黃來冒充鬱金。