黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (170)

回本書目錄

上編 (170)

1. 骨碎補

(石草)破瘀逐血補骨

白話文:

繁體中文: 石草 破瘀逐血 補骨

現代白話文: 石草 可化瘀血、促進血流、補益骨骼

骨碎補(專入腎。兼入心)。味苦而溫。功專入腎補骨。且能入心破血。是以腎虛耳鳴。(耳屬腎。)久瀉。(腎司開合之權。久瀉多責於腎。)跌僕損傷骨痛。牙痛血出。無不用此調治。(泄瀉。研末入豬腎煨食。牙痛。炒黑為末擦牙。折傷。粥和末裹傷處。)俾其腎補骨堅。

白話文:

骨碎補(專門進入腎臟。也兼入心臟)。味道苦但溫和。功能專門進入腎臟補益骨骼。並且能夠進入心臟化瘀破血。因此腎虛引起耳鳴。(耳朵屬於腎臟。)久瀉。(腎臟掌管開合的權力。久瀉多半是責怪於腎臟。)摔倒跌僕導致的損傷引起的骨頭疼痛。牙痛出血。沒有什麼不用它來調理。(腹瀉。研成粉末放入豬腎中燉熟食用。牙痛。炒成黑色為末粉擦牙。跌傷。用粥和藥末混合敷在傷處。)讓腎臟補益骨骼堅固。

破瘀生新。而病即除。至命其名曰骨碎補。以其骨碎能補骨故耳。雖與補骨脂相似。然總不如補骨脂性專固腎通心。而無逐瘀破血之治也。去毛。蜜拌蒸用。

白話文:

只要能破瘀血生新血,那麼疾病就消除了,所以給它起名叫「骨碎補」,是因為它能補骨頭,所以才取這個名字。雖然它與「補骨脂」很相似,但是總不如「補骨脂」的功效專一,不能專固腎通心,也沒有破血逐瘀的功效。使用前須先去除毛毛,將藥材用蜂蜜拌勻,蒸熟後即可使用。

2. 桂心

(香木)溫血分寒除冷止痛

白話文:

香木溫暖血脈,祛除寒氣,消除冷痛。

桂心(專入心)。本於肉桂。去外粗皮。取當中心者。為桂心。味甘辛熱。專溫營分之裡藥。凡九種心痛。(九種。一蟲。二疰。三風。四悸。五食。六飲。七冷。八熱。九去來痛。後人又祖其義而亦別之有九。曰飲、曰食、曰氣、曰血、曰冷、曰熱、曰悸、曰蠱、曰痓、皆明邪乘手少陰之絡而成。

白話文:

桂心(專門用於治療心臟病)。這是一味中藥,由桂皮加工而成。先將桂皮去掉外層粗糙的皮,然後取桂皮的心臟,即桂心。桂心的味道辛熱,是專門用來溫暖營分裡面的藥物。可以治療九種心痛。(九種心痛包括:蟲引起的疼痛,寒氣引起的疼痛,風引起的疼痛,心悸,飲食引起的疼痛,飲酒引起的疼痛,寒冷引起的疼痛,熱毒引起的疼痛,以及突然發作的疼痛。後人根據桂心的作用,又將九種心痛細分為以下九種:飲引起的疼痛、飲食引起的疼痛、氣血不通引起的疼痛、血引起的疼痛、寒冷引起的疼痛、熱毒引起的疼痛、心悸、中毒引起的疼痛、消化不良引起的疼痛。這些疼痛都是由於邪氣入侵手少陰經絡而引起的。)

)腹內冷痛痃癖等症。皆能奏效。以其所治在心。故治亦在於里。而不在於軀殼之外耳。非若肉桂。未去外層皮肉。其治在於通經達絡。以除風寒濕痹。而不專入心腹之內也。

白話文:

腹內疼痛、風溼等疾病。都能有效果。因爲它治療的部位在心。所以治療也在內部。而不在軀殼外部。不像肉桂。還沒有去掉外層的皮肉。它的治療在於疏通經絡。以除去風寒溼痹。而不是專入心腹內部。

3. 乳香

(香木)入心行氣活血止痛

白話文:

香木入心,運行氣血,具有活血止痛的作用。

乳香(專入心。兼入脾胃腎)。即書所云薰陸香者是也。香竄性溫不潤。諸書曷言於血有補。詎知血因氣逆。則血凝而不通。以致心腹絞痛。毒因氣滯。則血聚而不散。以致痛楚異常。乳香香竄入心。既能使血宣通而筋不伸。(楊瘦清云。凡人筋不伸者。敷藥宜加乳香。其性能伸筋。

白話文:

乳香(專門進入心經,同時也進入脾胃腎經)。實際上《本草始源》中所說的薰陸香就是乳香。乳香具有竄透性,藥性溫和不滋潤。許多中醫典籍中為什麼說乳香對血液有益處呢?其實他們不知道,血是因為氣逆而凝結不流通,從而引起心腹絞痛。毒素是因為氣滯而聚集不散發,從而引起極為劇烈的疼痛。乳香的竄透性香氣可以進入心經,既能使血運行通暢,又能使筋得到舒展。(楊瘦清說凡是筋不能伸展的人,敷用藥物時應該添加乳香。乳香的藥性可以舒展筋。

)復能入腎溫補。使氣與血互相通活。俾氣不令血阻。血亦不被氣礙。故云功能生血。究皆行氣活血之品耳。非如沒藥氣味苦平。功專破血散瘀。止有推陳之力。而無致新之妙。是以書載乳香功能活血調氣。托裡護心。(用入瘡孔。能使毒氣外出。不致內攻也。)生肌止痛。

白話文:

乳香除了能入腎溫補以外,還能讓氣血互相通暢,氣血互通,則氣不會阻住血,血也不會被氣所阻礙。因此說功能生血。歸根結底都是行氣活血的藥物罷了。不像沒藥氣味苦而平,主要功用是破血散瘀。只有促進新陳代謝的作用,而沒有生肌養血的神奇效果。所以書上記載乳香能活血調氣,託裡護心。(用於瘡孔,能讓毒氣排出,不致於向內攻。)生肌止痛。

治心腹諸痛。口噤耳聾。(口噤。燒煙以熏。)癰腫折傷癲狂。(治癲狂。用靈仙辰砂乳香棗仁酒下。恣飲沉醉。聽睡。或加人參內入。名寧志膏。)但遇癰疽已潰。及膿血過多者。不可妄投。恐其復開走泄之路。其意已可見矣。豈若當歸辛潤。而為補血第一要藥也。出諸番。

白話文:

用於治療心腹各種疼痛。口不能說話,耳朵不能聽見聲音。(口不能說話。用菸草來燻。)膿腫、跌打損傷和癲狂。(治療癲狂。用靈芝、水銀、乳香、棗仁加酒送服。盡情飲酒直到醉倒。聽任患者睡去。或者加一些人參。叫寧志膏。)但如果遇到膿腫已經潰破。或膿血過多的人。不可隨便服用。恐怕它們會再次打開腹瀉的通道。其中的意思已經很明顯了。哪有像當歸這樣辛潤,作為補血第一要藥呢。產自各地。

如乳頭。明透者良。惟黏難研。水飛過。用缽坐熱水研之。或用燈心同研。則易細。市人多以楓香偽售。勿用。

白話文:

乳頭(指乳香),以顏色透亮的為佳。但乳香黏稠難以研磨。可經過水飛的步驟,再用缽放在熱水中研磨。或與燈心一起研磨,則容易研得細緻。市面上很多人用楓香冒充乳香販賣,不可使用。