黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (156)

回本書目錄

上編 (156)

1. 羚羊角

(獸)專瀉肝火兼清心肺

羚羊角(專入肝。兼入心肺)。苦鹹大寒。功專入肝瀉火。兼入心肺二經。考書所論主治。多屬冗統。惟李時珍剖晰甚明。言羊火畜也。而羚羊則屬木。故其角入厥陰肝經甚捷。同氣相求也。肝主木。開竅於目。其發病也。目暗障翳。而羚羊角能平之。肝主風。在合為筋。其發病也。

小兒驚癇。婦人子癇。大人中氣搐搦。及筋脈攣急。歷節掣痛。而羚羊角能舒之。魂者肝之神也。發病則驚駭下寧。狂越僻謬。魘寐卒死。而羚羊角能安之。血者肝之臟也。發病則瘀滯下注。疝痛毒痢。瘡腫瘰癧。產後血氣。而羚羊角能散之。相火寄於肝膽。在氣為怒。病則煩懣氣逆。

噎塞不通。寒熱及傷寒伏熱。而羚羊角能降之。羚之性靈。而筋骨之精在角。故又能辟惡而解諸毒。碎佛牙而燒煙。走蛇虺也。本經別錄甚著其功。而近俗罕能發揚。惜哉!時珍之論如此。但此雖能清肝及肺。若使過用久用。則更有伐生之氣耳。多兩角。一角者勝。(若一邊有節而疏。

乃山驢山羊。非羚羊也。)銼研極細。或磨用。

白話文:

(動物)主要瀉肝火,同時能清心肺之熱。

羚羊角(主要歸肝經,同時也歸心、肺經)。味苦、鹹,性大寒。功效主要在於進入肝經,瀉除肝火,同時也能進入心、肺二經。考查古書所記載的主治功效,大多說得太過籠統。只有李時珍分析得最為透徹,他認為羊是火性動物,而羚羊則屬木性。因此,羚羊角進入厥陰肝經的速度很快,這是因為同氣相求的緣故。肝屬木,開竅於眼睛,肝的病變會導致眼睛昏暗、產生障翳,而羚羊角能平息這種病症。肝主風,在體內與筋脈相合,其病變會導致小兒驚風、婦女子癇、成人中風抽搐以及筋脈拘攣、關節疼痛等,而羚羊角能舒緩這些症狀。魂是肝的神,發病時會出現驚恐不安、狂躁胡言、做噩夢甚至突然死亡等情況,而羚羊角能使魂安定。血是肝所藏,發病時會出現血瘀、下注、疝痛、痢疾、瘡腫、瘰癧、產後血氣不順等情況,而羚羊角能散開這些瘀滯。相火寄存在肝膽,在情志方面表現為易怒,發病時會出現煩悶、氣逆、噎塞不通、寒熱及傷寒引起的潛伏發熱等情況,而羚羊角能降這些火氣。羚羊的本性靈敏,且筋骨的精華凝聚在角上,所以還能辟除邪惡之氣,解各種毒。將其磨成粉末燒煙,能驅走蛇類。這些功效在《本經別錄》中記載得很清楚,但現代人很少能加以運用,實在可惜!李時珍的論述就是如此。雖然羚羊角能清肝及肺熱,但如果過度使用或長期使用,就會損傷人體的正氣。兩隻角比一隻角的藥效好。(如果一邊有節而且稀疏的,那是山驢或山羊的角,並非羚羊角。)將羚羊角挫磨成極細的粉末,或用水磨取用。

2. 人中白

(人)瀉肝膀胱火

人中白(專入肝膀胱)。即溺白垽之物。故以白名。味鹹氣平。能瀉肝經膀胱火邪。使之盡從小便而出。蓋膀胱系溺白之故道。用此正以由其故道耳。今人病口舌諸瘡。用之有效。降火之驗也。(張杲醫說云。李士常苦鼻衄。僅存喘息。張思順用人中白散。即時血止。又延陵鎮官魯棠鼻衄如傾。

白衣變紅。頭空空然。張潤之用人中白藥。治之即止。並不再作。此皆散血之驗也。)故可以治癆熱消渴。痘瘡倒陷。牙疳口瘡等症。但僅堪以滌熱清火。而不可以言補耳。煅研用。(刮取白。新瓦上煅。)

白話文:

人中白,主要作用於肝經和膀胱經。它指的是尿液中沉澱的白色物質,因此稱為「白」。味道鹹,性質平和,能瀉肝經和膀胱的火邪,使其全部從小便排出。膀胱是尿液排出的正常通道,使用人中白正是利用其原有的通道來排除火邪。現代人若有口舌生瘡等症狀,使用人中白有效,可見其具有降火的功效。(張杲醫說記載,李士常曾因鼻出血嚴重,僅存喘息,張思順用人中白散,立刻止血。又有延陵鎮的官員魯棠,鼻出血如傾盆大雨,衣服都被染紅,頭昏腦脹。張潤之用人中白藥治療,立即止血,之後也不再復發。這些都是人中白具有散血功效的證明。)所以,人中白可以用來治療癆熱(虛勞發熱)、消渴(糖尿病)、痘瘡倒陷、牙齦潰爛、口瘡等疾病。但它僅適用於清除熱邪、清降火氣,不能當作補藥使用。使用時需煅燒研磨後使用。(刮取白色沉澱物,在新瓦上煅燒。)

3. 童便

(人)清火降血

童便(專入膀胱。兼入肺胃肝心)。系孩童津液濁氣。滲入膀胱而出。味鹹氣寒無毒。為除癆熱骨蒸、咳嗽吐血、婦人產後血衄暈悶絕之聖藥。褚澄遺書云:降火甚速,降血甚神,飲溲溺百不一死,非真不死,甚言功力之優也。(又言人喉有竅,則咳血殺人,喉不停物,毫髮必咳。

血既滲入,愈滲愈咳,愈咳愈滲。)經云:飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,故人服小便入胃,亦隨脾之氣上歸於肺,下通水道而入膀胱,乃尋其舊路也。故能治肺病引火下行。凡人精氣清者為氣,濁者為血,濁之清者為津液,濁之濁者為小便。

與血同類也。故味鹹而走血,鹹寒能伏虛熱,使火不上炎,血不妄溢,是以能療諸血證也。凡人久嗽失音、勞渴煩燥、吐衄損傷、皮膚皴裂、人咬火燒、絞腸痧痛、難產胞衣不下,法當乘熱飲之。(薛已云:予在居庸,見覆車被傷七人,仆地吟呻,俱令灌此,皆得無事。凡一切傷損,

不問壯弱,及有無瘀血,俱宜服此。若脅脹,或作痛,或發熱煩燥口渴,惟服此一味,勝似他藥。他藥雖效,恐有瘀血,反致誤人。童便不動臟腑,不傷氣血,萬無一失,軍中多用此,屢試有效。)蓋熱則尚存真氣,其行自速,冷則惟有鹹味寒性矣。若救陰卻癆,必以童便為優。

蓋取混元之氣,清純而不淆雜耳!(但胃寒食少者切忌。)今人類用秋石,雖亦能入腎除熱,但經水澄火煉,真元之氣全失,其功不及童便多矣。況多服久服,則咸能走血,令血凝氣滯為病。矧有陽氣素虛,食少腸滑者,其可用之為治乎?取童子十歲以下,相火未動,不食葷腥酸鹹者佳。

去頭尾,取中間一節,清徹如水者用。痰用薑汁,瘀用韭汁,冬月用湯溫之。

白話文:

童便(專門進入膀胱,也兼入肺、胃、肝、心等臟腑)。是孩童的津液和濁氣滲入膀胱後排出的尿液。味道鹹,性質寒涼,沒有毒性。是治療因勞累發熱、骨蒸、咳嗽吐血、婦女產後出血、頭暈昏厥的良藥。褚澄的醫書裡說,童便降火速度很快,降血效果非常神奇。有人說,喝尿的人百個裡面不一定會死一個,這並不是真的不會死,而是誇大說明童便的功效非常優異。(又說,人的喉嚨有竅,如果喉嚨不斷咳嗽就會造成吐血致死。喉嚨不能容納異物,即使是一根頭髮也會引起咳嗽。

一旦血液滲入喉嚨,就會越滲越咳,越咳越滲。)《黃帝內經》說,飲食進入胃裡,其中的精氣會遊走散佈,向上輸送到脾臟,脾臟把精氣散佈到全身,再向上歸於肺臟,肺臟通調水道,再向下輸送到膀胱。所以人喝下小便進入胃裡,也會隨著脾的氣機向上歸於肺臟,向下通達水道進入膀胱,這是循著它原本的路徑走的。因此,童便可以治療肺病,引導火氣向下走。凡是人體精氣清澈的部分叫做氣,混濁的部分叫做血,混濁中比較清澈的部分叫做津液,混濁中最混濁的部分叫做小便。

小便和血是同類的物質。所以味道鹹而能進入血分,鹹味和寒性可以抑制虛熱,使火氣不向上炎,血液不胡亂溢出,因此能夠治療各種出血症。凡是久咳失聲、勞累口渴煩躁、吐血流鼻血、跌打損傷、皮膚乾裂、被咬傷、火燒傷、腹痛絞痛、難產、胞衣不下等情況,都應該趁熱服用童便。(薛己說,我曾經在居庸關看到七個人被翻倒的車子壓傷,倒在地上呻吟,我讓他們都灌服童便,結果都平安無事。凡是一切損傷,不論體質強弱,也不論是否有瘀血,都應該服用童便。如果出現脅肋脹痛,或者疼痛,或者發熱煩躁口渴,服用童便這一味藥,勝過其他藥物。其他藥雖然有效,但可能會有瘀血,反而會耽誤病情。童便不會影響臟腑,不會損傷氣血,萬無一失。軍隊中經常使用童便,多次試驗都有效。)總之,體內有熱,則真氣尚存,藥效發揮也快;體內寒冷,則童便只剩下鹹味和寒性了。如果想要滋陰補虛,治療虛勞,最好還是用童便。

因為童便採集的是人體的混元之氣,清純而不雜亂。(但是脾胃虛寒、食慾不佳的人切忌服用)。現在人們使用秋石,雖然也能夠入腎清熱,但經過水澄火煉,真元之氣全部喪失,功效遠不如童便。而且多次服用、長期服用,鹹味會導致血液運行變慢,造成血液凝滯、氣機阻滯而致病。更何況那些陽氣本身就虛弱、食慾不佳、腸胃容易滑瀉的人,怎麼能用秋石來治療呢?選取十歲以下、相火還未發動、不吃葷腥酸鹹食物的男童的尿液最好。

去掉頭尾,取中間一段,清澈如水的尿液來使用。如果有痰,可以用薑汁混合;有瘀血,可以用韭菜汁混合。冬天用熱水溫熱服用。