黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (134)

回本書目錄

上編 (134)

1. 連翹

(隰草)解心經熱邪

連翹(專入心)。味苦微寒。質輕而浮。書雖載瀉六經鬱火。然其輕清氣浮。實為瀉心要劑。(連翹形像似心。但開有瓣。)心為火主。心清則諸臟與之皆清矣。然濕熱不除。病症百出。是以癰毒五淋。寒熱鼠瘻。瘰癧惡瘡。熱結蠱毒等症。書載皆能以治。(汪昂曰。凡癰而痛者為實邪。

白話文:

連翹(主要功效是治療心臟疾病)。味道苦,性微寒。質地輕盈,容易漂浮。古書記載它能瀉除六經的鬱火。但它輕清氣浮,實際上是瀉除心火的重要藥物。(連翹的形狀像是心臟,但中間有裂縫)。心是火臟,心火清涼,那麼五臟六腑都會跟著清涼了。但如果濕熱不消除,就會產生各種疾病。因此,癰疽、五淋、寒熱交錯、鼠瘻、瘰癧、惡瘡、熱結蠱毒等疾病。古書記載都能用連翹來治療。(汪昂說:凡是癰瘡有疼痛的,都是實邪。)

腫而不痛為虛邪。腫而赤者為熱結。腫而不結者為留氣痰飲。)且經有言。諸痛瘡瘍。皆屬心火。連翹實為瘡家聖藥也。然多用胃虛食少。脾胃不足者慎之。況清而無補。癰疽潰後勿服。火熱由於虛者忌投。

白話文:

  • 腫脹但不痛的,是虛邪造成的。腫脹發紅的,是熱邪結聚造成的。腫脹但不結塊的,是氣滯痰飲造成的。

  • 而且經書上說,所有的疼痛和瘡瘍,都屬於心火引起的。連翹是瘡瘍的聖藥啊。但是,虛證胃弱的人,脾胃不足的人,要慎用。何況它的作用只是清熱,而不是滋補。癰疽潰爛以後,也不能再吃。由虛火引起的實熱,忌用。

2. 前胡

(山草)降肝膽外感風邪痰火實結

白話文:

白話文:

山草藥可清降肝膽經絡的外感風邪痰火,治療實熱積滯證。

前胡(專入肝膽)。味苦微寒。功專下氣。凡因風入肝膽。火盛痰結。暨氣實哮喘。(氣有餘便是火。)咳嗽嘔逆。痞膈霍亂。及小兒疳氣等症。升藥難投。須當用此苦泄。俾邪去正復。不似柴胡性主上升。引邪外出。而無實痰實氣固結於其中也。按二胡均是風藥。一升一降。

白話文:

前胡(主要進入肝膽)。味道苦、微寒。功效專門用於疏泄氣。凡是因風邪進入肝膽,火氣旺盛痰結,以及氣體過盛導致的哮喘。(氣過多就是火氣。)咳嗽嘔吐、食慾不振、呃逆、霍亂,以及小兒疳氣等症狀。升發的藥物難以服用,應當使用這種藥性苦、瀉的藥物。使邪氣排出、正氣恢復。不像柴胡性味辛甘發散主升,引邪外出,而無法治療實痰實氣積結在其中的疾病。據說兩種胡類藥物都是風藥。一種升發,一種下氣。

用各不同。若使兼有外感風邪。與痰火實結。而用柴胡上升。不亦如火益熱乎?故必用此下降。但症外感絕少。只屬陰虛火動。並氣不歸元。胸脅逆滿者切忌。(以其苦泄故也。)皮白肉黑。味甘氣香者良。半夏為使。惡皂莢。忌火。(今有劑片。以混當歸片料。可恨。)

白話文:

不同的藥物有各自的用途和功能。如果病人的症狀是外感風邪和痰火實結,那麼使用柴胡會升發陽氣,豈不是火上加油嗎?因此必須使用能下降的藥物。但實際上,外感症狀很少見,大多數情況下是陰虛火動,加上氣血不歸元,才會導致胸脅逆滿。對於這種情況,必須禁忌使用柴胡(因為柴胡性苦,容易耗傷陰液)。中藥材中,皮白肉黑、味甘氣香的半夏是最好的。半夏可以用作引經藥,但不要和皁莢一起使用,也要避免用火。

現在市面上有一些藥片,是用半夏片冒充當歸片來賣,真是可恨。

3. 白薇

(山草)瀉肺燥熱

白薇(專入肺)。味苦而咸。性寒無毒。凡人陰虛火動。則內熱生風。火氣焚灼。身體壯熱。支滿痰湧。忽不知人。與夫汗出血厥。痠痛淋閉。其在婦人。則或廷孔鬱結。(廷孔。婦人溺孔也。)神無所依。而見淋露不淨。並血枯熱勝。而見虛煩上嘔。非不用此苦泄咸降利水。

白話文:

白薇(一種藥材,特別治療肺病)。味道苦而鹹。性質寒冷無毒。凡是人陰虛火旺,就會產生內熱生風,火氣焚燒,身體壯熱。四肢滿布痰湧,神志不清,甚至不知人事,包括汗出、出血、厥冷、骨痠肉痛、小便閉塞等症狀。對女人來說,可能會導致小便孔阻塞鬱結(小便孔是大),精神無法寄託,出現小便淋漓不斷、尿液不乾淨。同時,血枯熱盛,出現虛煩上吐。如果不服用這種苦洩鹹降、利於排水的藥材,情況會變得更糟。

使陰氣自上而下。則熱何由泄乎?是以金匱安中益氣竹皮丸。用此以治婦人產中虛煩嘔逆。(經疏云。古方調經種子。往往用之益不孕。緣於血熱而少其源。起於真陰不足。陽勝而內熱。故營血日枯也。益陰清熱。則自生旺而有子矣。須佐以歸地芍藥杜仲蓯蓉等藥。)千金葳蕤湯

白話文:

使陰氣由上而下運行。那熱氣怎麼會發散出來呢?所以金匱安中益氣竹皮丸。用這種方法治療婦女產後中氣虛弱,煩躁嘔吐的疾病。(醫經疏議裏說。古代的調經藥方往往用它來治療不孕症。那是因為血熱而源頭不足。起因是真陰不足。陽氣旺盛而內熱。所以營血日漸枯竭。滋陰清熱。那自身就會旺盛而有子孫。須佐以生地、芍藥、杜仲、蓯蓉等藥。)千金葳蕤湯。

用此以治風溫身熱汗出身重。又有白薇芍藥湯。以治婦人遺尿。(白薇芍藥等分。酒調服。)不拘胎前產後。皆能補陰平陽而兼行肺。以清膀胱上源。並非虛寒不禁之比也。但胃虛泄瀉。陽氣外越者禁用。似牛膝而短小柔軟。去須酒洗用。惡大黃大戟山茱薑棗。

白話文:

用這個藥方來治療風溫身熱、汗出多、體重重的症狀。另外還有一個白薇芍藥湯。用來治療婦女遺尿。(白薇、芍藥等分。用酒調服。)不論是懷孕前還是產後,都能補陰平陽,兼行肺。以清膀胱上源。這不是虛寒不禁之人的比方。但胃虛泄瀉、陽氣外越的人禁用。它看起來像牛膝,但較短小柔軟。去除須根,用酒洗後使用。忌大黃、大戟、山茱、薑、棗。