黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (129)

回本書目錄

上編 (129)

1. 竹瀝

(苞木)清皮裡膜外燥痰。

竹瀝(專入經絡皮裡膜外。)甘寒而滑。治專消風降火。潤燥行痰。養血益陰。凡小兒天吊驚癇。陰虛發熱口噤。胎產血暈。痰在經絡四肢皮裡膜外者。服之立能見效。蓋瀝之出於竹。由血之出於人也。極能補陰。長於清火。(補陰亦由火清而致。)性滑流利。走竅逐痰。故為中風要藥。

以中風莫不由於陰虛火旺。煎熬津液成痰。壅塞氣道。不得升降。服此流利經絡。使痰熱去。氣道通。而外症愈矣。故火燥熱者宜之。(時珍曰。竹瀝性寒而滑。大抵因火爍熱而有痰者宜之。苦寒濕。胃虛腸滑之人服之。則反傷腸胃。筍性滑利。多食瀉人。僧家謂之刮腸篦。

即此義。朱氏謂大寒。言其功不言其氣。殊悖於理。謂大寒為氣。何害於功。)若脾胃腸滑。寒痰濕痰。食積生痰。不可用也。荊瀝性味相近。但氣寒多用荊。氣虛熱多用竹。(丹溪止言虛痰用竹。似欠分明。)薑汁為使。但竹類甚多。惟取竹肉薄節用。(機曰。將竹截作二尺長。

劈開。以磚兩片對立。架竹於上。以火炙出其瀝。以盤承取。)筍尖發痘瘡。

白話文:

竹瀝(主要作用於經絡、皮膚與肌肉之間):味甘、性寒且滑潤。主要功效是消除風邪、降火、潤燥化痰、滋養血液和滋補陰液。對於小孩的抽搐、癲癇,陰虛發熱、口噤,產婦血暈,以及痰液積存在經絡、四肢皮膚和肌肉之間的情況,服用後能立即見效。

竹瀝是從竹子中提取的,就像人體的血液一樣,非常能滋補陰液,擅長清降火氣(滋補陰液也是因為火氣被清除的緣故)。它性滑流利,能通暢孔竅,驅逐痰液,所以是治療中風的重要藥物。

中風的原因大多是因為陰虛火旺,煎熬津液形成痰液,阻塞氣道,導致氣機無法正常升降。服用竹瀝能疏通經絡,使痰熱消散,氣道暢通,外在的症狀自然就會好轉。所以,對於火燥熱的情況比較適合使用。(李時珍說,竹瀝性寒而滑,大體上適用於因火熱而產生痰液的情況。但如果體質虛寒濕,或腸胃功能較弱的人服用,反而會傷害腸胃。竹筍性質滑利,多吃會導致腹瀉,所以僧人稱之為「刮腸篦」。

這就是說竹瀝性質寒涼的道理。朱丹溪認為竹瀝大寒,是說它的功效,而不是指它的氣味,這和道理不符。如果說大寒是氣味,那和它的功效又有什麼衝突呢?)如果脾胃虛弱、容易腹瀉,或是有寒痰、濕痰,或是因飲食積滯而生痰的情況,就不適合使用竹瀝。荊瀝的藥性與竹瀝相似,但荊瀝的寒性較強,多用於氣虛熱證,竹瀝則多用於熱證。(朱丹溪只說虛痰用竹瀝,似乎不夠明確)。可用薑汁作為引藥,但竹子的種類很多,最好選用竹肉薄、竹節少的竹子。(採集方法是:將竹子截成二尺長,劈開後,用兩塊磚對立架住竹子,然後用火烤,使竹瀝流出,用盤子承接。)竹筍尖可以治療痘瘡。

2. 白果

(山果)生用滌痰除垢熟則脹悶欲絕

白果(專入肺)。雖屬一物。而生熟攸分。不可不辨。如生食則能降痰解酒。消毒殺蟲。以漿塗鼻面手足。則去渣疱皯𪒟油膩。及同汞浣衣。則死蟲蝨。(其花夜開。人不得見。性陰。有小毒。故能消毒殺蟲。)何其力銳氣勝。而能使痰與垢之悉除也!至其熟用。則竟不相同。

如稍食則可。再食則令人氣壅。多食則即令人臚脹昏悶。昔已有服此過多而竟脹悶欲死者。(食千枚者死。)然究其實。則生苦未經火革。而性得肆其才而不窒。熟則經火煅制。而氣因爾不伸。要皆各有至理。並非空為妄談已也。

白話文:

白果,主要歸入肺經。雖然是同一種東西,但生用和熟用的效果截然不同,必須分辨清楚。生的白果可以化痰、解酒、消毒殺蟲。用它的汁液塗抹在鼻子、臉、手腳上,可以去除黑頭粉刺、面斑、油垢,和水銀一起洗衣服,可以殺死蟲子和蝨子。(白果的花在晚上開,人們看不到,性質屬陰,帶有小毒,所以能消毒殺蟲。)它的功效如此強勁,能徹底清除痰液和污垢!但是熟用白果,效果卻完全不同。

少量食用熟白果還可以,再多吃一點就會讓人感到氣悶,吃多了就會導致腹脹、昏迷。以前就有人因為吃太多白果而腹脹悶悶欲死。(據說吃一千顆就會喪命。)探究其原因,是因為生的白果味苦,未經火烤,藥性沒有受到約束,可以盡情發揮其功效;而熟的白果經過火烤,藥性受到限制,因此無法伸展。這其中都有一定的道理,並不是空穴來風。

3. 礞石

(石)除肝膈上熱痰

礞石(專入肝)。稟石中剛猛之性,沉墜下降,味辛而咸,色青氣平。功專入肝平木下氣,為治驚利痰要藥。(喻嘉言曰:驚風二字,乃古人妄鑿空談,不知小兒初生,以及童幼,肌肉筋骨,臟腑血脈,俱未克長,陽則有餘,陰則不足,故易於生熱,熱甚則生風生驚,亦所恆有。

後人不解,遂以為奇特之病,且謂此病有八候,以其搖頭手動也,而立抽掣之名;以其卒口噤腳攣急也,而立目斜亂搐搦之名;以其脊強背反也,而立角弓反張之名。相傳既久,不知妄造,遇此等症,無不以為奇特,而不知小兒腠理不密,易於感冒風寒,病則筋脈牽強,因筋脈牽強生出抽掣搐搦,

角弓反張,種種不通名色。而用金石等藥鎮墜外邪,深入臟腑,千中千死。間有體堅症輕得愈者,又詫為再造奇功,遂致各守專門,雖日殺數兒,而不知其罪矣。)蓋風木太過,脾土受制,氣不運化,積氣生痰,壅塞膈上,變生風熱,治宜用此重墜下泄,則風木氣平,而痰積自除。

今人以王隱君滾痰丸內用礞石,通治諸般痰怪症,殊為未是。(滾痰丸:礞石焰硝各二兩,煅研水飛淨一兩,大黃酒蒸八兩,黃芩酒洗八兩,沉香五錢,為末水丸。)不知痰因熱盛,風木挾熱而脾不運,故爾痰積如膠如漆。用此誠為合劑。如其脾胃虛弱,食少便溏,服此泄利不止。

小兒服之,多成慢症,以致束手待斃,可不慎歟?硝煅水飛研用。

白話文:

礞石這種藥材,主要作用是針對肝臟。它具有石頭堅硬剛猛的特性,能夠往下沉降。味道辛辣而帶鹹味,顏色青色,藥性平和。主要功效是進入肝經,平息肝氣,使氣往下走,是治療驚風、化痰的重要藥物。(喻嘉言認為,所謂的「驚風」只是古人胡亂猜測的說法。他認為,嬰幼兒剛出生,肌肉骨骼、臟腑血脈都尚未發育完全,陽氣過盛而陰氣不足,所以容易產生熱。熱嚴重就會生風、產生驚,這是很常見的現象。

後人不明白這個道理,就認為這是奇特的疾病,還說這種病有八種徵兆,因為他們看到小孩搖頭、手動就認為是抽搐,看到小孩突然口噤、腳攣就認為是斜眼、亂動,看到小孩脊背僵硬就認為是角弓反張。這樣以訛傳訛,久而久之,都把這些症狀當作奇特的病症。實際上,小孩的皮膚毛孔不緊密,容易感受風寒,生病後筋脈會被牽引,進而產生抽搐、顫動、角弓反張等各種不常見的症狀。

如果用金屬、石頭等重藥來鎮壓外來的邪氣,反而會深入臟腑,導致病人死亡。偶爾有體質強壯、病情輕微而痊癒的,又被誇讚為奇蹟。這使得醫生各守自己的一套說法,即使每天都醫死很多小孩,也不知自己犯了錯。這類病症,大多是肝氣太盛、脾胃受到壓制,導致氣不流通,積聚產生痰,阻塞在胸膈之上,進而產生風熱。治療應該使用礞石這種能沉降下泄的藥物,才能使肝氣平順,痰積自然消除。

現在的人使用王隱君的滾痰丸,裡面有礞石,就認為可以治療各種奇怪的痰病,這是不對的。(滾痰丸的配方是:礞石、焰硝各二兩,煅燒、研磨後用水漂洗取淨一兩,大黃酒蒸八兩,黃芩酒洗八兩,沉香五錢,磨成粉末後用水做成藥丸。)他們不知道痰是因為熱盛、肝風挾帶熱邪導致脾胃不能正常運化,所以痰才會像膠漆一樣難以清除。這種情況使用滾痰丸確實是對症的。但是,如果脾胃虛弱、食慾不振、容易腹瀉的人服用此藥,反而會腹瀉不止。

小孩服用滾痰丸,大多會變成慢性病,最終導致無藥可醫。能不謹慎嗎?礞石和硝石都要經過煅燒、水飛、研磨等處理才能使用。