黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (113)

回本書目錄

上編 (113)

1. 鯉魚

(魚)利水消腫

白話文:

魚類有利尿消腫的功效。

鯉魚(專入脾)。氣味甘平。每於急流之水跳躍而下。是鯉已有治水之功。且甘能入脾。故書載能下氣利水。凡因水氣內停。而見咳氣上逆。黃疸水腫腳氣等症。服此則能以消。河間云。鯉之治水。因其氣以相感。(猶鶩之治水。)是以外臺秘要用赤小豆一升。水二升。煮作三升余。

白話文:

鯉魚(作用專屬於脾臟)。味道甘甜,性平。經常在急流的水中跳躍而下。由此證明鯉魚已經具有治水的功用。並且甘甜的食物能夠進入脾臟。因此書中記載鯉魚能夠消除氣逆、利水的作用。凡是水氣內停,而出現咳氣上逆、黃疸水腫、腳氣等症狀的人,服用鯉魚後能夠消除。河間張景嶽說:「鯉魚的治水功能,是因其與水氣的相感。」(就像野鴨的治水功能一般。)因此《外臺祕要》中使用赤小豆一升,搭配水二升,熬煮成三升多一點的藥湯來服用。

攄去渣。頓盡服利。利盡即愈。又治孕婦水腫亦效。然性稟六陰陽氣初生。(故為陰中之陽。)故多食則能動風發熱也。鯉鱗燒灰存性。可治產後血滯。鯉骨燒灰。可療魚骨鯁。

白話文:

去掉魚鱗,洗淨,搗碎,加入米湯煮成粥,完全服完後病就會痊癒。也可用來治療孕婦水腫,效果也很好。但鯉魚的天性是屬陰,所以吃多了會引起風熱。鯉魚鱗燒成灰,可以治療產後血滯。鯉魚骨燒成灰,可以治療魚刺卡住喉嚨。

2. 瀉濕

瀉濕與滲濕不同。滲濕者。受濕無多。止用甘平輕淡。使水緩滲。如水入土。逐步滲泄。漸漬不驟。瀉濕者。受濕既多。其藥既須甘淡以利。又須鹹寒以瀉。則濕始從熱解。故曰瀉濕。然瀉亦須分其臟腑。如濕在肺不泄。宜用薏苡仁黑牽牛車前子黃芩白薇之類。但薏苡仁則治水腫濕痹。

白話文:

瀉濕和滲濕不一樣。受濕不多的情況叫做滲濕,適合用甘、平、輕、淡的藥物。促進身體慢慢滲出體外,就像水滲入土壤中,逐漸滲透出去,不會突然間大量滲出。受濕多的情況叫做瀉濕,除了要使用甘、淡的藥物來促進滲出外,還須添加鹹、寒性的藥物,讓濕氣隨著熱氣散發出來。所以叫做瀉濕。但是瀉濕也需要區分臟腑,比如濕氣在肺部,就不適合瀉濕,適合用薏苡仁、黑牽牛、車前子、黃芩、白薇等藥物。但薏苡仁只能治療水腫和濕痹。

疝氣熱淋。黑牽牛則治腳氣腫滿。大小便秘。黃芩則治癃閉腸澼。寒熱往來。車前子則治肝肺濕熱以導膀胱水邪。白薇則治淋痹痠痛。身熱肢滿之為異耳!如濕在於脾胃不瀉。宜用木瓜白蘚皮蚯蚓白礬寒水石之類。但木瓜則治霍亂泄瀉轉筋。濕熱不調。白蘚皮則治關竅閉塞。

白話文:

疝氣導致的熱淋。黑牽牛可以治療腳氣水腫、大便祕結、小便祕結。黃芩可以治療小便不通、腸胃瘀結、寒熱交替。車前子可以治療肝肺濕熱,引導膀胱水邪。白薇可以治療淋病、風濕、痠痛。如果濕在脾胃,不洩瀉,應使用木瓜、白蘚皮、蚯蚓、白礬、寒水石等。但是木瓜可以治療霍亂、腹瀉、轉筋。濕熱不調。白蘚皮可以治療關竅閉塞。

溺閉陰腫。蚯蚓則治伏熱鬼疰。備極熱毒。白礬則能酸收湧吐。逐熱去沫。寒水石則能解熱利水之有別耳。如濕在於脾胃不清。宜用扁蓄茵陳苦參刺蝟皮之類。

白話文:

溺水後身體腫脹。蚯蚓可以治療中暑引起的鬼病。備極熱毒。白礬可以收斂酸水以及促進嘔吐。消除熱毒和泡沫。寒水石可以清熱利水。如果脾胃濕氣不清,可以用扁蓄、茵陳、苦參、刺蝟皮等藥物治療。

但扁蓄苦參則除濕熱殺蟲。茵陳則除濕熱在胃發黃。

白話文:

若有扁瘡蓄有苦參,則可去除濕熱、殺蟲。茵陳則可去除胃中濕熱,解除黃疸。

刺蝟皮則治噎膈反胃之不同耳。如濕在心不化。宜用燈草木通黃連連翹珍珠苦楝子之類。但燈草則治五淋伏熱。黃連則治實熱濕蒸。木通則治心熱水閉。連翹則治癰毒淋結。珍珠則治神氣浮游。水脹不消。苦楝子則治熱鬱狂燥。疝瘕蠱毒之有分耳。若在小腸濕閉而見淋閉莖痛。

白話文:

刺蝟皮主治噎膈反胃等不同症狀。如果濕氣在心中不化解,應當使用燈草、木通、黃連、連翹、珍珠、苦楝子等藥物。但燈草主治五淋伏熱。黃連主治實熱濕蒸。木通主治心熱水閉。連翹主治癰毒淋結。珍珠主治神氣浮游。水脹不消。苦楝子主治熱鬱狂燥。疝瘕蠱毒各有分工。如果濕氣閉阻在小腸,出現淋病、莖痛。

則有海金沙以除之。溺閉腹腫。則有赤小豆以利之。娠妊水腫。則有赤茯苓以導之。膀胱濕閉而見水腫風腫。則有防己以泄之。暑濕內閉。則有豬苓以宣之。小便頻數。則有地膚子以開之。水蓄煩渴。則有澤瀉以治之。實熱熾甚。則有黃柏以瀉之。暑熱濕利。則有滑石以分之。

白話文:

  • 海金沙可消除溺閉腹腫。

  • 赤小豆可利尿,治療妊娠水腫。

  • 赤茯苓可導尿,治療膀胱濕閉引起的水腫和風腫。

  • 防己可瀉水,治療暑濕內閉。

  • 豬苓可宣泄水濕,治療小便頻數。

  • 地膚子可以通利小便,治療水蓄煩渴。

  • 黃柏可以瀉火,治療實熱熾盛。

  • 滑石可以清熱利濕,治療暑熱濕利。

他如腎有邪濕症見血瘀溺閉。則有宜於琥珀海石矣。症見水氣浮腫。則有宜於海蛤矣。症見痔漏淋渴。則有宜於文蛤矣!而寒水石苦參之能入腎除濕。又自可見。肝有邪濕。症見驚癇疫瘧。則有宜於龍膽矣!症見風濕內乘。小便痛閉。則有宜於萆薢矣!而連翹珍珠琥珀之能入肝除濕。

白話文:

其他如腎有邪濕,症狀表現為血瘀排尿困難的,那麼應該用琥珀、海石治療。症狀表現為水氣浮腫的,那麼應該用海蛤治療。症狀表現為痔漏、淋病、口渴的,那麼應該用文蛤治療!而寒水石、苦參能入腎除濕,也是可以想見的。肝有邪濕,症狀表現為驚風、癲癇、瘧疾的,那麼應該用龍膽治療。症狀表現為風濕內侵,小便疼痛並且排尿困難的,那麼應該用萆薢治療!而連翹、珍珠、琥珀能入肝除濕,這也是可以想見的。

又自可推。凡此皆屬瀉濕之劑也。至於水勢澎湃。盈科溢川。則又另有法在。似不必於此瑣贅云。

白話文:

以上方劑皆為利濕藥方。至於水氣奔騰洶湧,氾濫成災的情況,則又有其他治療方法,不必在此煩瑣贅述。