黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (112)

回本書目錄

上編 (112)

1. 茯苓

(寓木)滲脾肺濕伐肝胃水邪

白話文:

祛除濕氣,疏通脾肺,降伏肝胃中的水邪

茯苓(專入脾胃。兼入肺肝)。色白入肺。味甘入脾。味淡滲濕。故書皆載上滲脾肺之濕。下伐肝腎之邪。其氣先升(清肺化源。)後降。(下降利水。)凡人病因水濕而見氣逆煩滿。心下結痛。呃逆嘔吐。口苦舌乾。水腫淋結。憂恚驚恐。及小便或澀或多者。(諸病皆從水濕所生而言。

白話文:

茯苓性味甘淡微溫,入脾、胃、肝、肺經。白色的茯苓補肺,味道甘甜的茯苓可以補脾,味道淡的茯苓可以排出濕氣,因此,古代醫書上皆記載到,茯苓的上半身可以排出脾、肺的濕,下半身可以去除肝和腎的濕邪。

茯苓的藥性先上升(使肺氣清潤),然後下降(健脾益氣,利水消腫)。

凡是因水濕而導致的疾病,如:氣逆胸悶、煩悶鬱結、心窩感到疼痛、打嗝、嘔吐、口苦、舌頭乾澀、水腫淋巴結發炎、憂鬱憤怒、驚慌恐懼,以及小便困難或小便量多,都可用茯苓治療。(這些疾病都與水濕相關)

)服此皆能有效。(故治亦從水濕生義。)故入四君。則佐參朮以滲脾家之濕。入六味。則使澤瀉以行腎邪之餘。最為利水除濕要藥。書曰健脾。即水去而脾自健之謂也。又曰定魄。(肺藏魄。)即水去而魄自安之意也。且水既去。則小便自開。安有癃閉之慮乎?水去則內濕已消。

白話文:

服用這些藥物都可以有效地治療疾病。(所以治療也依從水濕生長的道理。)所以六味地黃丸加入四君湯。就輔以人參和白朮來滲除脾胃中的濕氣。加入六味地黃丸。就用澤瀉來引導腎臟中邪氣的殘餘。是利水除濕的重要藥物。書上說健脾。就是水去除,脾胃自然健康的意思。又說定魄。(肺臟收藏魄。)就是水去除,魄也就安定了的意思。而且水既然去除。那麼小便自然通暢。哪會有小便不通閉塞的顧慮呢?水去除,那麼體內濕氣就消除了。

安有小便多見之謂乎?故水去則胸膈自寬。而結痛煩滿不作。水去則津液自生。而口苦舌乾悉去。(故效亦從水濕既去而見。)惟水衰精滑。小便不禁。非由水濕致者切忌。恐其走表泄氣故耳。苓有赤白之分。赤入小腸。白入膀胱。白微有補。赤則止瀉濕熱。一氣一血。自不容混如此。

白話文:

怎麼可能只看到小便頻繁的症狀呢?所以水氣去除後,胸膈自然舒緩,而結痛煩滿等症狀也會消失。水氣去除後,津液就會自然產生,而口苦舌乾的症狀也會消失。(因此,療效也會隨著水濕去除而顯現出來。)但是,如果水氣衰弱,精滑不足,導致小便不禁,就不是水濕引起的,這一點要特別注意。擔心水氣會走表泄氣,所以才會有這樣的症狀。茯苓有赤茯苓和白茯苓之分。赤茯苓進入小腸,白茯苓進入膀胱。白茯苓微有補益作用,赤茯苓則能止瀉濕熱。一氣一血,不能如此混淆。

至皮專治水腫膚脹。以皮行皮之義。(凡腫而煩渴。便閉溺赤。屬陽水。有五皮散疏鑿飲。不煩渴。大便溏。小便數。不赤澀。屬陰水。宜實脾飲疏氣飲。腰以上腫者宜汗。腰以下腫者宜利小便。)以大塊堅白者良。(系松根靈氣結成。)惡白蘞。畏地榆秦艽龜甲雄黃。忌醋。

白話文:

至皮特別適用於治療水腫和皮膚脹滿的症狀。它是根據以皮行皮的原理來治療的。(凡是腫脹而感到煩躁口渴,大便乾燥小便呈紅色,屬於陽性水腫的,應使用五皮散疏散飲來治療。不煩躁口渴,大便稀溏,小便次數多,但尿色不紅且不澀痛,屬於陰性水腫的,應使用實脾飲或疏氣飲治療。腰部以上腫脹的,宜採用發汗的方法治療。腰部以下腫脹的,宜採用利小便的方法治療。)塊大而堅硬、呈現白色者為良藥。(它是松樹根部靈氣凝結而成的。)它與白蘞相剋,忌怕地榆、秦艽、龜甲和雄黃。忌食醋。

2. 茯神

(寓木)導心痰濕

茯神(專入心)。功與茯苓無異。但神抱心以生。苓則不從心抱。故苓則能入脾與腎。而神則多入心耳。書曰服此開心益智。安魂(肝藏魂。)定魄。(肺藏魄。)無非入心導其痰濕。故能使心與腎交通之謂耳。(的解)心木書名黃松節。味苦性溫。能治諸筋攣縮。偏風喎斜。

白話文:

茯神:專門進入心經,功效與茯苓沒有區別。但茯神依靠心臟而生。茯苓則不依附於心臟,所以茯苓能夠進入脾經與腎經,而茯神則多數進入心經。書中記載,服用茯神可以開心益智,安魂(肝臟藏魂)定魄(肺臟藏魄),無非都是通過進入心經來導出身體中的痰濕,因此可促進心與腎之間的交流。

黃松節:味苦性溫,能治療各種筋攣縮,偏風喎斜。

心掣健忘。(汪昂曰。方用心木一兩。乳香一錢。石器炒研。名松節散。每服二錢。木瓜湯下。治一切筋攣疼痛。乳香能伸筋。木瓜能舒筋也。)亦是入血滲濕之意。取苓有心者是。(汪昂曰。以其抱心。故能治心也。)去皮及中木用。

白話文:

心悸健忘。(汪昂說。方用用心木一兩。乳香一錢。石器炒研。名松節散。每服二錢。木瓜湯下。治療一切筋攣疼痛。乳香能伸筋。木瓜能舒筋。)也是滲透血中的濕氣的意思。取有心的茯苓就是。(汪昂說。因為它抱著心,所以能治心。)去掉皮和中間的木質部分使用。