黃宮繡

《本草求真》~ 上編 (111)

回本書目錄

上編 (111)

1. 通草

(蔓草)清肺通乳利水

白話文:

ERROR

通草(專入肺胃)。氣味甘淡。體輕色白。有類燈心。(時珍曰。有細孔。兩頭皆通。故名通草。即今所謂木通也。今之通草。乃古之通脫木也。頌曰。古方所用通。皆今之木通。其通脫木。稀有用者。)功同入肺。引熱下降。及利小便。通淋治腫。(杲曰。通草瀉肺利小便。

白話文:

通草(專門作用在肺和胃)。氣味甘淡。質地輕盈,顏色潔白。形狀像燈芯。(李時珍說,通草上有很多細孔,兩端都是相通的,因此得名通草。現在的通草,不是古人說的通草。古人說通草,現在很少使用了)。功用跟木通一樣,作用於肺。可以引熱下降,也可利尿。通淋治腫。(董奉說,通草可以瀉肺,利小便。)

甘平以緩陰血也。與燈草同功。宜生用之。)然燈心質小氣寒。則兼降心火。此則兼入胃通氣上達而下乳汁之為異耳。(時珍曰。通草色白而氣寒。疏淡而體輕。)況此體大氣輕。滲淡殆甚。能升能降。既可入肺而清熱。復能上行而通胃。東垣用此以治五種水腫癃閉。非取氣寒能降。

白話文:

甘草平性,以緩和陰血。和燈草具有相同的功效。宜生用。但是燈草質地小,氣性寒涼,所以兼具清降心火的功效。而甘草除了能清肺熱外,還能通胃、上行通乳汁。這點和燈草不同。李時珍說:通草顏色白色,氣性寒涼,質地疏淡,體重很輕。況且它的體積大,氣性輕、淡薄。能夠升又能降。既可以入肺清熱,又能上行通胃。東垣用通草來治療五種水腫癃閉,這不是因為通草氣性寒涼能夠清降。

味淡能升之意乎?仲景用此合當歸芍藥桂枝細辛大棗甘草。名為當歸四逆湯。以治傷寒邪入厥陰。非取通草以通營衛之意乎?但孕婦勿服。

白話文:

味淡能升之意嗎?仲景用此合當歸、芍藥、桂枝、細辛、大棗、甘草。名稱為當歸四逆湯。用來治療傷寒邪入厥陰。難道不是取通草以通營衛之意嗎?但孕婦勿服。

2. 土茯苓

(蔓草)消水除濕尤解楊梅結毒

白話文:

蔓草:可以消水腫,除濕氣,特別是解除楊梅所造成的毒性。

土茯苓(專入胃肝。兼入腎腸)。甘淡氣平。功有等於萆薢。治能除濕消水。去清分濁。然此尤解楊梅瘡毒。蓋楊梅瘡多由嵐瘴熏蒸。與淫穢濕熱之邪交互而成。(時珍曰。楊梅瘡古方不載。亦無病者。近時起於嶺表。傳及四方。蓋嶺表風土卑炎。嵐瘴熏蒸。飲啖辛熱。男女淫猥。

白話文:

土茯苓(專門進入胃、肝。兼入腎、腸)。味甘、淡,性平。功效等同於萆薢。治療能除濕消水腫,去除清的分清濁。然而,此藥尤為治癒楊梅瘡毒。因為楊梅瘡多是由嵐瘴燻蒸,加上淫穢、濕熱的邪氣交互作用而成。

濕熱之邪蓄積既深。發為毒瘡。遂致互相傳染。自南而北。遍及海宇。然皆淫邪之人病之。)其症多屬陽明(胃)厥陰。(肝)而兼及他經。蓋相火寄於厥陰。肌肉屬於陽明故也。如兼少陰太陰。則發於咽喉。兼太陽少陽。發於兩角。若用輕粉劫劑。毒氣竄入經絡筋骨。莫之能出。

白話文:

濕熱邪氣積累很深,發為毒瘡,於是互相傳染,自南方到北方,遍佈全國。然而,只有那些淫邪的人才會得這種病。這種病的癥狀大多屬於陽明(胃)厥陰(肝),而也兼及其他經脈。這是因為相火寄附於厥陰,肌肉屬於陽明,所以是這樣的。如果兼有少陰太陰,則發於咽喉。兼有太陽少陽,則發於兩角。如果用輕粉劫劑,毒氣會竄入經絡筋骨,無法排出。

變為筋骨攣拘。發為結痛。遂成痼疾。(時珍曰。水銀性走而不守。加以鹽礬。升為輕粉銀硃。其性燥烈。善逐痰涎。涎乃脾之液。此物入胃。氣歸陽復。故涎被劫。隨火上升。從喉頰齒縫而出。故瘡即干痿而愈。若服之過劑。及用不得法。則毒氣竄入經絡筋骨之間。莫之能出。

白話文:

會變成筋骨攣縮。形成結塊疼痛。最後成為慢性疾病。(李時珍說。水銀的性質是流動而不固守。加上鹽礬,升華為輕粉銀硃。其性質燥烈。善於驅逐痰涎。涎是脾的液體。這種東西進入胃裡,氣歸陽復。所以涎液被劫持。隨火氣上升。從喉嚨、臉頰和牙縫中流出。所以瘡立即乾枯而癒合。若服用過量。或使用不得法。則毒氣竄入經絡筋骨之間。無法排出。

痰涎既去。血液耗涸。筋骨失其所養。營衛不從。筋骨攣痛。發為癰毒疳漏。久則生蟲為癬。手足皴裂。遂成痼疾。)須用此一兩。外用金銀花防風木通木瓜白蘚皮各五分。皂莢子四分。人參當歸各七分。日服三劑。(時珍曰。用此能健脾胃。去風濕。脾胃健則營衛健。風濕去則筋骨利。

白話文:

當痰涎排盡,血液枯竭,筋骨失去了滋養,營衛不順,筋骨攣痛。發作出來就是癰疽、毒瘡、久漏的症狀。時間久了,生出蟲子,變成癬瘡,手腳皮膚乾裂,最後成為頑固的慢性病。必須服用這一、兩服中藥,再配合外用金銀花、防風、木通、木瓜、白蘚皮各五分,皁莢子四分,人參、當歸各七分,每天服用三劑。(李時珍說:服用這個藥方能夠健脾胃,祛風濕。脾胃健壯則營衛也健壯,風濕消除則筋骨靈活。)

故諸症多愈。又云。此名搜風解毒湯。犯輕粉病深者月餘。淺者半月即愈。)忌飲茶酒肉面鹽醋。並戒房勞百日。渴飲土茯苓湯。半月方愈。取其濕熱斯除。而濁陰得解矣。白者良。忌茶。

白話文:

因此許多症狀都治癒了。又說:此方名為搜風解毒湯。感染輕粉病嚴重的,一個多月即可治癒。輕微的,半個月就可以治癒)。忌飲茶酒肉面鹽醋。並戒房事一百天。口渴飲用土茯苓湯。半個月後才治癒。這是因為濕熱去除,濁陰得以解除。白色的土茯苓效果好。忌茶。