《本草求真》~ 上編 (9)
上編 (9)
1. 平補
精不足而以事味投補。是虧已在於精。而補不當用以平劑矣!氣不足而以輕清投補。是虧已在於氣。而補亦不當用以平劑矣。惟於補氣而於血有損。補血而於氣有窒。補上而於下有礙。補下而於上有虧。其症似虛非虛。似實非實。則不得不擇甘潤和平之劑以進。如葳蕤人乳。
白話文:
如果人精氣不足,卻用治療虛熱的藥物來補充,那麼虛弱的根源就在於精氣,不該用平衡的藥方來補充。如果人的元氣不足,卻用輕清藥物來補充,虛弱的根源就在於元氣,也不該用平衡的藥方來補充。補氣可能損傷血氣,補血可能阻滯氣機,補益上焦可能影響下焦,補益下焦可能損傷上焦。病症看起來像是虛證,但實際不是虛證;看起來像是實證,但實際不是實證。那麼,就必須選擇甘潤、和平的藥物來調理。例如葳蕤、人乳等。
是補肺陰之至平者也。山藥黃精羊肉豬肉甘草。是補脾陰之至平者也。柏子合歡皮阿膠。是補心陰之至平者也。冬青子桑寄生桑螵蛸狗脊。是補肝腎陰之至平者也。燕窩鴿肉鴨肉。是補精氣之至平者也。但阿膠人乳。則令肝腎與肺而皆潤。合歡則令脾陰五臟而皆安。山藥則令肺腎而俱固。
白話文:
最好的滋補肺陰之物:山藥、黃精、羊肉、豬肉、甘草。
最好的滋補脾陰之物:柏子、合歡皮、阿膠。
最好的滋補心陰之物:冬青子、桑寄生、桑螵蛸、狗脊。
最好的滋補肝腎陰之物:燕窩、鴿肉、鴨肉。
最好的滋補精氣之物:阿膠、人乳。
但是,阿膠人乳,可以令肝腎和肺都潤澤。
合歡皮,可以令脾陰和五臟都安寧。
山藥,可以令肺腎都堅固。
桑螵蛸則能利水以交心。至於倉米扁豆。一能養胃以除煩。一能舒脾以利脾。皆為輕平最和之味。余則兼苦兼辛兼淡。平雖不失。而氣味夾雜。未可概作平補論耳。
白話文:
桑螵蛸能利水而交心。至於倉米和扁豆,一個能夠養胃去煩,一個能夠舒脾利脾,都是性味平和最調和的。其他的藥材,同時具有苦、辛、淡三種味道。雖然它們的性味也是平和的,但藥物氣味複雜,不能籠統地歸為平和補益類藥物。
2. 葳蕤
(山草)補肺陰止嗽兼祛風濕
白話文:
一種生長在山中的藥草,具有滋潤肺部,止咳,以及治療風濕的功效。
葳蕤(專入肺。兼入肝脾腎)。一名玉竹。味甘性平。質潤。據書載能補肺陰。及入肝脾腎以祛風濕。與人參地黃稱為補劑上品。(如本經所論。以治中風暴熱等病。別錄所論。以治心腹結氣。虛熱腰痛。莖中寒。目痛眥爛淚出。甄權所論。以治內虛不足。去虛癆客熱。頭痛不安。
白話文:
葳蕤(專門進入肺部。兼而進入肝、脾、腎)。別名為玉竹。味道甘甜,性質平和。滋潤。根據書中的記載,它能夠補益肺陰。以及進入肝、脾、腎以祛風濕。與人參、地黃合稱為補劑的上品。(例如本經所討論的。用來治療中風、暴熱等疾病。別錄所討論的。用來治療心腹結氣。虛熱腰痛。莖中寒冷。眼睛疼痛、眼角潰爛、流淚。甄權所討論的。用來治療內虛不足。消除虛弱引起的客熱。頭痛不安。)
千金以治風溫。自汗身重。語言難出。時珍以治寒瘧痁瘧不足。皆以葳蕤為主。)並云可以當參。其說未嘗不是。但此氣平力薄。既與人參力厚不若。復與地黃味濃不合。即使用至斤許。未有奇功。較之人參之補元。地黃之滋陰。不啻天淵矣。矧可用此當參以挽垂絕之傾乎?況書載云祛風除濕。
白話文:
葳蕤可以治療風溫,症狀包括自汗、身體沉重、言語困難。李時珍認為葳蕤可以治療寒瘧、瘧疾和不足症狀,都以葳蕤為主藥。並說可以代替人參。這種說法也未必不是正確的。但是,葳蕤的氣味平和,力量薄弱,與人參相比,力量沒有那麼強。而且,葳蕤與地黃的味道濃烈,不適合一起服用。即使使用到一斤左右的葳蕤,也不會產生奇效。與人參補元、地黃滋陰的功效相比,葳蕤的功效簡直是天壤之別。怎麼能用葳蕤來代替參類藥物,挽救垂危的生命呢?況且,醫書中記載葳蕤可以祛風除濕。
不無疏泄於補。更云不及。曷云可稱上劑耶?肥白者良。似黃精而差小。黃白多須。竹刀刮去皮節。發散用生。補劑用蜜水拌。飯上蒸熟用。
白話文:
可能會不夠滋補。再說也不充分。怎麼可以說是上等藥劑呢?肥白的好。就像黃精,但稍微小一點。黃白色,鬚多。用竹刀颳去表皮,連節一起颳去。發散用生品,補劑用蜜水拌勻,放在米飯上蒸熟食用。
3. 黃精
(山草)補脾陰
黃精(專入脾。兼入肺腎)。書極稱羨。謂其氣平味甘。治能補中益五臟。補脾胃。潤心肺。填精補助筋骨。除風濕。下三蟲。且得坤土之精粹。久服不飢。其言極是。(時珍曰。黃精受戊己之淳氣。故為真黃宮之勝品。土者萬物之母。土得其養。則水火既濟。木金交合。而諸邪自去。
白話文:
黃精(能直入脾臟。還有肺、腎)。古書中極其讚美它的療效,說它性平味甘。具有補中益氣,強健五臟,補益脾胃,潤澤心肺,滋補精血,強筋健骨,祛風除濕,驅除三蟲(蛔蟲、蟯蟲和絛蟲)等作用。此外,黃精還具有使人長壽的功效,長期服用能使人不飢餓。這些說法都是非常正確的。(李時珍說,黃精吸收了戊己的純淨之氣,因此是真黃宮的最佳藥品。土是萬物的母親,如果能夠滋養好土,就可以使水火調和,木金合歡,並且各種邪氣都會自然消除。)
百病不生矣。)但其所述逃婢一事。云其服此能飛。不無可疑。究其黃精氣味。止是入脾補陰。若使挾有痰濕。則食反更助痰。況此未經火煅。食則喉舌皆痹。何至服能成仙。若使事果屬實。則人參更得天地中和之粹。又曷云不克成仙耶?細繹是情。殊覺謊謬。因並記之。根紫花黃。
葉如竹葉者是。俗名山生薑。九蒸九曬用。
白話文:
服用百病即可不生了。)但是書中所述逃婢一事,說她服用了這種草藥後就能飛起來,這不免令人懷疑。究其黃精的氣味,只不過是入脾補陰。如果夾雜著痰濕,那麼吃了反而會加重痰濕。況且這未經火煅,吃了喉嚨和舌頭都會麻痹,怎麼可能吃就能成仙?如果這件事果真屬實,那麼人參更加得到了天地中和的精華,又怎麼說不能成仙呢?仔細推敲這種說法,覺得十分荒謬。因此一併記下來。根是紫色的,花是黃色的。
其葉似竹葉者。俗名山薑。九次蒸和九次曬乾使用。