《醫法圓通》~ 卷一 (3)
卷一 (3)
1. 肺病咳嗽
按咳嗽一證,有從外而入者,有從內而出者。從外而入者,風寒暑濕燥火之邪干之也。(六客各有節令不同,須知。)客邪自外而入,([眉批]客邪者,每年六步客氣之邪也。)閉其太陽外出之氣機,氣機不暢,逆於胸膈。胸中乃肺地面,氣欲出而不出,咳嗽斯作矣。定有發熱、頭疼、身痛一段。
風邪乾者,兼自汗惡風;寒邪乾者,兼無汗惡寒;暑邪乾者,兼口渴飲冷,人困無力;濕邪乾者,兼四肢沉重,周身覺冷而痠疼,不甚發熱;燥邪乾者,兼吐痰膠黏,喜飲清涼;火邪乾者,心煩脈洪,小便短赤飲冷。從內而出者,皆是陽虛陰盛之候。陰虛也有,十中僅見一二。
因陽虛者,定見困倦懶言,四肢無力,人與脈息無神,唇舌青淡白色,而喜熱飲,食少心煩,身無發熱痛苦。即有燒熱,多在午後,非若外感之終日發熱無已時也。因心肺之陽不宣,不能化其本經之陰邪,逆於胸而作者,其人無外感可徵。
凡事不能用心勞力,稍用心力一分,心便潮熱,自汗出,咳嗽更甚,多吐白泡清痰。(近市醫家,每稱為陳寒入肺,其實不知心肺陽衰,而內寒自生也。[眉批]辨證的小注辨理確,小注補法清。)因脾胃之陽不足,不能轉輸津液水穀而作者,其人飲食減少,腹滿時痛,多吐清冷痰涎,喜食辛辣椒姜熱物。
因肝膽之陽不足,不能收束其水,挾龍雷(指陰氣也),兩水泛於上,直干清道而作者,其人腰脅脹痛,足膝時冷,兩顴時赤,夜間痰水更甚,咽乾不渴。(若渴飲冷,便是陰虛火旺。)凡此內外兩法,不得紊亂。審是從外而入之風邪乾者,去其風而咳嗽自已,如桂枝湯、祛風散是也。
寒邪乾者,散其寒而咳嗽自已,如麻黃湯、小青龍湯是也。暑邪乾者,清其暑而咳嗽自已,如益元散、清暑湯是也。濕邪乾者,滲其濕而咳嗽自已,如二陳湯、桂苓朮甘湯是也。燥邪乾者,潤其燥而咳嗽自已,如甘桔湯、麥冬飲之類是也。火邪乾者,散其火,清其火,而咳嗽自已,如導赤散、葛根芩連湯之類是也。
審是從內之心肺陽衰者,扶其陽而咳嗽自止,如薑桂茯半湯、溫肺飲之類是也。審是脾胃陽衰者,舒其脾胃而咳嗽自止,如半夏生薑湯、香砂六君湯、甘草乾薑湯之類是也。審是肝腎陽衰,水邪泛上者,溫其腎而咳嗽自已,如真武湯、滋腎丸、潛陽丹加吳萸之類是也。
果見陰虛而致者,其人水少火多,飲食易消,精神言語聲音必壯,必性多躁暴,肌膚多幹粗,吐痰膠黏,喜清涼,脈必細數,惡辛辣熱物,方是的候,如雞子黃連湯、六味地黃之類,皆可服也。尚有一等,久病無神,皮肉如火灸而無潤澤,喜熱惡冷,此尤屬真氣衰極,不能薰騰津液而灌溉肌膚,十有九死。
更有一等,陽虛陰盛已極,元陽將脫之咳嗽,氣喘痰鳴,六脈浮空,或勁如石,唇青爪甲黑,周身大熱,自汗,乃脫絕危候,急宜大劑回陽飲治之,十中可救二三。余曾經驗多人,但逢此候,務先在藥單上擬明,以免庸俗借姜附為口舌。
余又得一奇法。([眉批]非法之奇,乃人之愚者多也,故又借一奇字,以醒人眼目。)一人病患咳嗽,發嘔欲吐,頭眩腹脹,小便不利。余意膀胱氣機不降而返上,以五苓散倍桂,一劑便通,而諸證立失。由是觀之,醫貴明理,不可固執,真不謬矣。
查目下市習,於咳嗽一證,每每見痰化痰,見咳止咳,所用藥品,無非杏仁、貝母、冬花、紫菀、百合、桑皮、化紅、蘇子、白芥、南星、薄荷、半夏,與夫參蘇飲、蘇沉九寶、滋陰六味,一味雜投,以為止咳化痰,每每釀成勞證,此豈藥之咎哉。由其不知內外各有攸分,陰陽各有實據,藥性各有專主,何其相沿不察,貽害無窮也。
予故辨而正之。
白話文:
咳嗽這種病症,有的從外而來,有的從內而生。從外而來的,是風、寒、暑、濕、燥、火這些邪氣侵犯所致(這六種邪氣各有不同的時令和特性,必須了解)。外來的邪氣會阻塞身體向外發散的氣機,導致氣機不暢通,向上逆行到胸膈部位。胸部是肺的位置,氣想出來卻出不來,就會引起咳嗽。通常還會伴隨發燒、頭痛、身體痠痛等症狀。
若是風邪引起的,會兼有自汗、怕風;寒邪引起的,會兼有無汗、怕冷;暑邪引起的,會兼有口渴想喝冷飲、身體疲倦無力;濕邪引起的,會兼有四肢沉重、全身感覺冰冷痠痛,但發燒不太明顯;燥邪引起的,會兼有咳痰黏稠、喜歡喝清涼的飲料;火邪引起的,會心煩、脈搏有力、小便短赤、想喝冷飲。從內而生的咳嗽,大多是身體陽氣虛弱、陰氣旺盛的表現。也有陰虛的情況,但十個病人中只有一兩個。
陽氣虛弱的人,會感到困倦疲勞、不愛說話、四肢無力、精神不佳、嘴唇和舌頭顏色呈現青白色,喜歡喝熱飲,食慾不佳、心煩,身體不會發燒疼痛。即使有發燒,也多半在午後,不像外感那樣整天持續發燒。這是由於心肺的陽氣不足,無法化解體內的陰邪,導致邪氣逆行到胸部引起的,這類人通常沒有外感的徵兆。
凡是這種情況,患者不能過度勞累,只要稍微用點力氣,就會感到心裡發熱、自汗,咳嗽會更嚴重,咳出的痰多為白色泡沫狀的清痰。(現在的醫生常常稱之為陳年寒氣入肺,其實是因為心肺陽氣衰弱,體內自己產生的寒氣。)也有因為脾胃陽氣不足,無法運化體內的水液和食物,導致咳嗽的,這類人食慾會減少,肚子脹滿時而疼痛,咳出的痰多為清冷的痰液,喜歡吃辛辣的薑等熱性食物。
還有一種情況,是因為肝膽陽氣不足,無法收攝體內的水液,導致水邪向上泛濫,直衝咽喉氣管,引發咳嗽,這類人腰脅脹痛,腳膝蓋時常冰冷,臉頰時紅時白,晚上咳出的痰液更多,咽喉乾燥卻不口渴。(如果口渴想喝冷飲,那就是陰虛火旺。)以上內外兩種原因引起的咳嗽,必須仔細分辨清楚,不可混淆。若是外感風邪引起的咳嗽,祛風就能止咳,像是桂枝湯、祛風散等;寒邪引起的,散寒就能止咳,像是麻黃湯、小青龍湯等;暑邪引起的,清暑就能止咳,像是益元散、清暑湯等;濕邪引起的,祛濕就能止咳,像是二陳湯、桂苓朮甘湯等;燥邪引起的,潤燥就能止咳,像是甘桔湯、麥冬飲等;火邪引起的,瀉火清熱就能止咳,像是導赤散、葛根芩連湯等。
如果是因為體內心肺陽氣衰弱導致的咳嗽,扶助陽氣就能止咳,像是薑桂茯半湯、溫肺飲等;如果是脾胃陽氣衰弱導致的,調理脾胃就能止咳,像是半夏生薑湯、香砂六君湯、甘草乾薑湯等;如果是肝腎陽氣衰弱,水邪上泛導致的,溫補腎陽就能止咳,像是真武湯、滋腎丸、潛陽丹加吳萸等。
若是因為陰虛導致的咳嗽,這類人體內水液不足,虛火旺盛,吃東西容易消化,精神、說話聲音都比較洪亮,性格多急躁,皮膚多乾燥粗糙,咳出的痰黏稠,喜歡清涼的飲料,脈象細數,討厭辛辣熱性的食物,這才是陰虛的症狀,可以服用雞子黃連湯、六味地黃丸等。還有一種情況,是久病體虛、精神萎靡,皮膚像被火烤過一樣乾燥沒有光澤,喜歡溫熱厭惡寒冷,這是體內真氣極度衰敗的表現,無法滋養潤澤肌膚,十有八九會死亡。
還有一種情況,是陽虛陰盛到了極點,元陽將要脫失的咳嗽,氣喘、痰鳴,脈象浮大空虛,或者堅硬如石,嘴唇青紫、指甲發黑、全身發熱、自汗不止,這是非常危險的徵兆,應當立即用大劑量的回陽飲搶救,或許還能救活兩三個。我曾經多次遇到這種情況,所以在開藥方之前,必須先把這些情況寫清楚,以免庸醫胡亂使用薑附等熱性藥物。
我又得到一個特別的治療方法(這個方法並非特別,只是許多人愚昧不解,所以才用特別來提醒)。有一個病人咳嗽,想吐,頭暈腹脹、小便不暢。我認為這是膀胱氣機沒有下降反而上逆,所以用了五苓散加倍桂枝,一劑藥下去,小便就通暢了,其他症狀也立即消失。由此可見,醫學貴在明理,不能固執己見,真是絲毫不假。
現在的醫生,在治療咳嗽的時候,常常只看到痰就化痰,只看到咳就止咳,所用的藥物無非是杏仁、貝母、冬花、紫菀、百合、桑皮、化紅、蘇子、白芥子、南星、薄荷、半夏,還有參蘇飲、蘇沉九寶、滋陰六味等,胡亂地混合使用,以為這樣就能止咳化痰,往往導致病情加重,變成虛勞症,這難道是藥物的過錯嗎?實在是因為他們不懂得內外原因各不相同,陰陽情況各有根據,藥性各有專長,為何要如此因循守舊、不加區分,導致貽害無窮呢?
所以我才要加以辨別並糾正這些錯誤。
2. 肺痿肺癰
(痿症,咳吐濁沫或膿血,口臭不渴,小便利。癰症,咳吐膿血,胸中隱隱作痛,將成時,坐臥不安)
按癰、痿二證,名異而源同。(同者,同在肺也。)痿虛(由肺陽不足,而津液失運。)而癰實。(由肺陰不足,而燥邪日生蘊釀日久。)痿宜溫肺,《金匱》之甘草乾薑湯是也。(姜性辛溫,能宣肺中之寒,甘草能緩姜性之散,又能溫中補中,又足生氣,故見功實速。余曾經驗多人。
)癰宜開壅,《金匱》之皂莢丸是也。(皂莢功專開壅去垢,又得蜜、棗以安中,邪去而正氣無傷,妙法也。[眉批]辛甘化陽,甘鹹養陰,學者功力深到,便識得此義玄妙,醫中之能事畢矣。)予細維《金匱》治痿證,首列甘草乾薑湯,明是辛甘化陽之法,必是肺冷無疑。
再以痿字義考之,委者,謝也。([眉批]委謝癰壅,晰義精確,一虛一實,判若列眉。)如花木之葉萎,敗而無潤澤,其源定屬坎中真氣不上薰蒸。若坎中既有真氣上騰,肺何由而得萎也。而治癰以皂莢丸,(皂莢辛鹹,棗、蜜味甘。)明是甘鹹養陰之法,必是肺熱無疑。
更以癰字義考之,癰者,壅也。壅則聚而不通,熱伏不潰之象,其源定屬水衰火旺。然癰之將成未成,其中尚有許多治法。果系胸中隱痛,脈數滑,口中辟辟燥,唾膿血,坐臥難安。此際乃癰的候。否則照常治嗽法投之。予意當以肺陽不足而痿證生,肺陰不足而癰證起,以定此二案。
([眉批]陰陽案定,人有遵循。)後學始有把握,庶不致錯亂無據也。
白話文:
肺痿肺癰
肺痿這種病症,會咳嗽吐出混濁的泡沫痰液或膿血,口中有異味但不覺得口渴,小便通常正常。而肺癰這種病症,則會咳嗽吐出膿血,胸口隱隱作痛,在病將要發作時,會感到坐立難安。
雖然肺癰和肺痿這兩種病症名稱不同,但它們的根源是相同的(都是發生在肺部)。肺痿是屬於虛證(因為肺的陽氣不足,導致體內津液無法正常運行),而肺癰則屬於實證(因為肺的陰液不足,導致燥熱之邪氣不斷產生並積聚)。
治療肺痿應該用溫補肺氣的方法,就像《金匱要略》中的甘草乾薑湯一樣(生薑性味辛溫,可以宣散肺中的寒氣;甘草能緩和生薑的溫散之性,又能溫補脾胃、補充元氣,因此見效很快。我曾多次驗證過這個方子的效果)。
治療肺癰則應該用疏通壅塞的方法,就像《金匱要略》中的皂莢丸一樣(皂莢的功效專注於疏通壅塞、去除污垢,再加上蜂蜜和紅棗可以調和脾胃,這樣既能去除邪氣,又不會損傷正氣,真是個巧妙的方法。[眉批:辛味和甘味可以化生陽氣,甘味和鹹味可以滋養陰液,學者如果能深入理解這個道理,就能明白醫學的精髓了,醫術也就達到巔峰了。])。我仔細研究《金匱要略》治療肺痿的方子,首先就列出甘草乾薑湯,這明顯是辛甘化陽的方法,說明肺痿一定是肺部寒冷所致。
再從「痿」字本身的含義來考量,「委」有衰敗的意思。[眉批:委謝、癰壅,解釋非常精確,一虛一實,判若鴻溝。]就像花草樹木的葉子枯萎一樣,失去了潤澤,它的根源必定是腎中的真氣無法向上滋養肺部。如果腎中的真氣能正常向上運行,肺又怎麼會出現萎縮呢?而治療肺癰的皂莢丸(皂莢味辛鹹,紅棗和蜂蜜味甘),明顯是甘鹹滋養陰液的方法,說明肺癰一定是肺部有熱。
再從「癰」字本身的含義來考量,「癰」有壅塞的意思。壅塞就是聚集不通,是熱邪潛伏而無法發散的現象,它的根源必定是腎水衰竭、心火旺盛。然而,肺癰在將要形成和尚未形成時,還有很多不同的治療方法。如果出現胸口隱隱作痛、脈搏快速而滑、口中乾燥、咳嗽吐出膿血、坐立難安等症狀,這時候就確定是肺癰了。否則,就按照一般治療咳嗽的方法處理。我認為,肺陽不足會導致肺痿,而肺陰不足會導致肺癰,這可以作為判斷這兩種病症的依據。
[眉批:陰陽病因明確,人們才能有所遵循。]後來的學醫之人,才能有把握,不至於因為沒有根據而混淆。