高學山

《高註金匱要略》~ 婦人妊娠病脈證治第二十 (1)

回本書目錄

婦人妊娠病脈證治第二十 (1)

1. 婦人妊娠病脈證治第二十

師曰。婦人得平脈。陰脈小弱。其人渴。不能食。無寒熱。名妊娠。桂枝主之。於法六十日當有此症。設有醫治逆者卻一月。加吐下者則絕之。

桂枝湯方(別見)

經言陽搏陰別。為有子。蓋謂脈之外廓。沉柔而得陰脈之常。但中間一線陽脈。高起而搏指。特與平部之陰脈各別。是陰中另具一陽也。非有子而何哉。又言左尺滑者妊也。夫滑為氣血交聚之診。左尺應胞門。胞門之中。陽精如端居貴人。而婦人之氣血。會聚而包裹之。其脈安得不以滑見耶。

二說俱就左尺而言之也。又曰。手少陰脈動甚者妊子也。蓋謂心腎同主手足之少陰。而司精血相通之妙者也。夫兩物相擊。輕小者動。亦受擊者動。已見動脈下。今心主之脈。無端而動甚。豈非下焦腎中。得外陽以實之。而上擊之所致乎。故知妊子也。此從寸口而言之也。然三說雖各不同。

白話文:

老師說,女人如果脈象平緩,陰脈微弱,人會口渴、食慾不振,沒有寒熱,這就是懷孕了,可以用桂枝來治療。按照正常情況來說,懷孕六十天就會出現這種症狀,如果有人逆著醫治,反而會延遲一個月;如果再加用吐瀉藥物,就會導致流產。

而其理則一。以尺脈之兩邊。沉柔細滑而得陰體。故其中始見弦長。而別為搏指。因之上衝寸口。而見動甚矣。此諸脈與外症之暈眩嘔逆相符也。本經平脈。不特尺不陽搏陰別。及不滑。並手少陰不動之類。凡不沉浮遲數者。皆在其中。此仲景於經旨之外。又言妊娠之變診也。

陰脈、以下文小弱。及桂枝湯脈之陽浮陰弱推之。當指沉按而言。以陰脈小弱。言四臟之心肝脾肺。而不言腎。腎中得別陽以實之。豈有小弱之理。惟是四臟之精氣。趨固胎元。故見小弱。正與前人三說。相為表裡。蓋惟腎脈搏別滑實。故致四臟之陰脈小弱。則仲景丟開尺脈。

而言四臟之陰脈。與經文撇開足少陰。而言手少陰者同義也。但凡渴而不能食者。多有寒熱之外症。以少陽中風寒。則渴而默默不欲食。且寒熱往來耳。今既有此而無彼。合而斷之。脈平、為人病脈不病。四臟之陰脈小弱。為臟真趨赴腎經以養胎。渴、為津液下掣。不能食、為生氣上衝。

白話文:

脈象的道理其實都一樣。觀察尺脈兩側,如果脈沉柔細滑,就說明陰氣佔據主導地位。因此,脈象中會出現弦長,並且搏動明顯。由於陰氣上衝寸口,所以脈動就顯得格外明顯。這些脈象都與外在症狀的暈眩嘔逆相符合。這段經文所說的平脈,不僅包括尺脈不陽搏陰,不滑,以及手少陰不動等情況,凡是沉浮遲數不正常者,都屬於此類。張仲景除了闡述經文中的脈象外,還提到了妊娠期間的特殊變化。

陰脈的弱小,以及桂枝湯脈中所提到的陽浮陰弱,都是指按壓脈搏時感受到的沉按程度。陰脈小弱是指四臟之心肝脾肺,不包括腎。因為腎臟依靠別陽的充實,不可能出現小弱的現象。只有四臟的精氣趨向於固守胎元,才會出現小弱的現象。這與前人提出的三種理論相呼應,相互印證。由於腎脈搏動滑實,所以才導致四臟的陰脈小弱。因此,張仲景直接提及四臟的陰脈,和經文中撇開足少陰,只說手少陰,意思是一樣的。凡是口渴不能進食的人,往往伴有寒熱的症狀。因為少陽中風寒,就會出現口渴默默不願進食,並且寒熱往來。現在既有口渴,卻沒有寒熱,綜合判斷,脈象平穩,說明是人病,而非脈病。四臟的陰脈小弱,是因為臟氣趨向於腎經,以養育胎兒。口渴是因為津液下泄,不能進食是因為生氣上衝。

故知為妊娠矣。桂枝湯養陽以益陰。故主之。養陽、則實上以御下之沖氣。故能食。養陽以益陰。則陰脈不小弱。而渴亦可止也。六十日、胎氣已成。陰血奔赴。故於法當有前此之脈症。以胎氣已成。則向長之機勢上侵。而不能食。陰血奔赴。故陰脈小弱而渴也。設或醫家以微渴而誤清上焦之火。

則上虛而胎氣益張。因少不能食而誤傷中土之陰。則胃干而臟真失養。胎氣下張而上衝。故不食既早。臟真自虛而下顧。故乾渴先形。前項脈症。遂減卻一月。而於三十日見矣。若逆甚而因渴以吐之。因不能食而下之。吐則上提。而陰血不下貫。故不渴。下則下泄。而生氣不上衝。

白話文:

因此得知懷孕了。桂枝湯溫補陽氣以滋養陰血,所以主治。溫補陽氣,則上實以抵禦下焦的衝氣,故能進食。溫補陽氣以滋養陰血,則陰脈不虛弱,而口渴也能止住。懷孕六十天,胎氣已成,陰血奔赴子宮。所以按照醫理,應該出現之前的脈症。由於胎氣已成,向上生長的趨勢侵犯脾胃,而不能進食。陰血奔赴子宮,故陰脈虛弱而口渴。如果醫生誤以為微渴是上焦火盛,

就清上焦之火,則上虛而胎氣更加旺盛。又因為少食而誤傷中土的陰氣,則胃燥而臟腑精氣失養。胎氣向下旺盛而向上衝擊,所以不食的時間更早。臟腑精氣虛弱而向下顧盼,所以口渴先出現。之前的脈症,就減少了一個月,而到了懷孕三十天就出現了。如果病情嚴重,因口渴而嘔吐,因不能進食而腹瀉,嘔吐則向上提舉,而陰血不能向下貫注,所以不口渴。腹瀉則向下泄瀉,而生氣不能向上衝擊。

故反能食。遂絕然無前此之脈症矣。然至陰血不下貫。生氣不上衝。豈妊娠之佳兆乎哉。此處主桂枝湯。當但服藥。而不啜熱粥為合。蓋啜粥是助桂枝辛甘之性以祛邪。不啜粥則任芍藥酸斂之性以養臟故也。絕之之義。錢塘婁氏。謂絕止醫治。本經從無此噴飯之文。槜李徐氏。

謂絕止吐下。仲景又無此不傳之藥。且於文於理。明明言常例該遲至六十日。治逆則早見三十天。逆甚則母氣不相顧。子氣不日增。而無此矣。蓋危詞也。嗚呼。吾安得知音者。而與之讀金匱之文耶。

婦人宿有癥病。經斷未及三月。而得漏下不止。胎動在臍上者。為癥痼害。妊娠六月動者。前三月經水利時胎也。下血者。後斷三月衃也。所以血不止者。其癥不去故也。當下其癥桂枝茯苓丸主之。(衃音胚凝血也)

白話文:

因此反而能吃東西,先前脈症就完全消失了。然而,陰血卻無法下達,生氣也無法上升,這怎麼會是妊娠的吉兆呢?這時應該服用桂枝湯,只服用藥物,不要喝熱粥才是正確的。因為喝粥是幫助桂枝辛甘的性質祛除邪氣,不喝粥則依靠芍藥酸斂的性質滋養臟腑。關於「絕」的意義,錢塘婁氏認為是指停止醫治。本經從來沒有這種令人噴飯的文字。槜李徐氏認為「絕」是指停止吐下。仲景也沒有這種不傳之藥。而且從文字和道理上來說,明明說常例應該延遲到六十天,逆治則早見於三十天,逆症嚴重則母氣不顧,子氣也不日增長,卻沒有這些情況,這顯然是危言聳聽。唉,我哪裡能找到知音,一起讀金匱的文字呢?

婦人原本就有癥病,經期斷絕未滿三個月,就開始漏下不止,胎動在臍上,這屬於癥痼害。懷孕六個月胎動,前三個月是經水利時胎,下血是後斷三月衃。所以血不止,是因為癥病沒有去除,應該先下其癥,桂枝茯苓丸可以主治。(衃音胚凝血)

桂枝茯苓丸方,桂枝,茯苓,芍藥,丹皮,桃仁(各等分去皮尖熬)

上五味。末之。煉蜜和丸。如兔屎大。每日食前服一丸。不知。加至三丸。

本條十一句。凡兩段。前五句為一段。辨似胎而非胎之病。後六句為一段。言雖病而暗妊之胎。總以本方為主治。諸注混淆。不得經旨。癥死血也。詳癥瘕注。痼者固也。癥痼者。癥病之堅固宿痰也。婦人之經血。其精悍之源。起於陽明胃腑。然後由臟腑而充貫經絡。與男子同。

但男子藏而不瀉。婦人則十二經各從內絡。而漸注於血室。血室者。胞門在其左。子戶在其右。形氣相隔。而以窈冥之細絡相通者也。胞門中清虛無物。則血室滿而氣盈血溢。從貼脊而下。卻前行由少腹。而出從溺管之下。陰庭之上一竅。以為月水。若胞門貯有陽精。則血室中之氣血。

白話文:

桂枝茯苓丸的藥方是:桂枝、茯苓、芍藥、丹皮、桃仁(各等分,去掉皮尖,熬製)。將五味藥材研磨成粉末,用煉蜜混合製成丸藥,大小如兔屎。每日飯前服用一丸,若無效可增加至三丸。

這個藥方主要針對一種看似懷孕卻並非懷孕的病症,以及雖然有病症卻隱藏有胎兒的病症。但有些醫書混淆了藥方主治的真正意思,因此無法理解藥方真正的意義。癥是積血,詳細的解釋請參考癥瘕的注解。痼者指堅固宿痰,癥痼就是指癥病長期積聚,堅固難消。婦女的經血來源於陽明胃腑,經由臟腑,充盈經絡,與男人相同。

但男人藏而不泄,女人則十二經脈從內部相連,逐漸匯聚到血室。血室位於子宮的左側,子宮門位於右側,兩者以細小的經絡相通,彼此隔絕。當血室充滿氣血,而胞門空虛無物時,氣血就會從脊柱下方流向腹部,最終從膀胱下方、陰部上方的竅孔排出,形成月經。但如果胞門中儲存了陽精,血室中的氣血就會…

如朝覲會同之象。而旁從窈冥之細絡。趨赴胎元而輔翼滋養之。使血室虛而不滿。且吸取十二經之精汁以為供奉。故經斷也。然婦人前陰。列有三竅。假令道路不明。則是動是漏。總不能辨。且後文腹痛。小便不利等症。亦安能瞭然耶。故不惜饒舌。瑣屑言之。膀胱、浮居少腹。

(膀胱居腸之中。何謂浮居少腹。蓋對陰庭及血道而言也)。其竅原高。陰庭即交接處。上通胞門子戶。其位次之。血室路經貼脊。其位最下。但其道自腰俞之下。卻從絡脈而前行少腹。又纏中道而出向陰庭之上壁。故曰溺管之下。陰庭之上者此也。是胎動之血。已於血室中透過胞胎。

白話文:

當女性在進行月經期間時,她的身體會吸收來自全身各個部位的營養物質來幫助維持生命活動。然而,在這個過程中,如果她沒有足夠的血液或能量支持,可能會出現一些不適症狀,例如腹部疼痛和排尿困難等等。因此,為了確保女性能夠健康地度過這段時間,我們應該要仔細觀察並瞭解這些症狀的原因以及如何處理它們。此外,由於女性生殖器官的位置比較特殊,所以也需要特別留意相關問題。膀胱位於盆腔內,靠近骨盆底肌肉組織;而卵巢則懸掛在其下方位置。兩者之間通過一根叫做「輸卵管」的小管道相連接在一起。這樣一來就可以讓精子進入到卵子內部完成受精作用了!但是要注意的是:只有當兩個條件都滿足時才能成功懷孕哦~ 所以說要想生出健康的寶寶可真不容易呢~希望大家都能順利迎接到新生命的降臨吧!祝好運常伴著您!

而為撒手失護之血。其道從胎中。直由陰庭正道而下。下多。則胎落而不可安也。胎漏之血。因血絡為癥痼所阻。未及到胎。而為血室失守之血。其道由貼脊之腰俞。歷少腹而下者。較之胎動落胎。為可少耽時日。而安之十得其七也。診法以腰俞痠痛。少腹沉滿者為漏。無此而但腹痛。

及垂垂氣陷者。為動。又血多而驟者。為動。血少而謾者。為漏也。蓋謂婦人宿有癥病。如平時少腹堅硬。按之有形。或臨經腰腹脹痛。不可寧耐等症即是。夫經斷似為有子。若未及三月。而漏下不止。便非有胎欲墮之候。再驗其如胎動之狀。而在臍上。便不得認為胎動。而投以安胎等劑矣。

白話文:

女性在懷孕期間,如果因失血而導致胎兒無法安穩在子宮內,稱為撒手失護之血,這類出血通常從胎兒出生時就開始,沿著陰道向下流出,出血量多時,胎兒就會流產。而胎漏之血,則是因血絡阻塞,血液無法到達胎兒,導致血室失守而流血,這類出血通常從腰俞穴開始,沿著少腹向下流出,與胎動落胎相比,這種流血時間較長,但安胎成功的機率較高,達到七成。診斷胎漏,可以觀察腰俞穴是否酸痛,少腹是否沉滿,若有這些症狀,則為胎漏。若沒有這些症狀,但腹痛且氣虛,則為胎動。此外,出血量多且速度快者為胎動,出血量少且緩慢者為胎漏。通常,有婦科疾病的女性,例如平時少腹硬塊、按壓有形狀,或經期腰腹脹痛等,更容易發生胎漏。若女性月經停止,看似有孕,但懷孕未滿三個月就一直流血不止,則不一定是胎兒要流產,需要進一步觀察是否像胎動那樣,在臍上出現症狀,否則不應該直接用安胎藥。

蓋未及三月。其胎尚在少腹。安得動在臍上。其為癥滯氣鼓無疑。故知從前經斷。為癥痼之舊血不去、而害其新血漸生。現今漏下。為癥痼之死血阻塞。而害其生血歸元之所致也。若前症後、漏止經斷。又過三月。是六月矣。至六月而復動下血者。是前三月漏下時。經水少利而受胎。

故此三月中。仍然經斷。而今復下血者。又後斷三月中。不抱胎之衃血耳。其所以不抱胎而血不止者。以其癥痼不去。而阻塞蔭胎之路故也。則主化癥之桂苓丸。癥去而血得抱胎之路。復何漏下不止之病乎。夫癥痼俱起於氣寒而經尾不運。故用生陽補氣之桂枝以溫之。又癥痼俱成於氣滯。

白話文:

懷孕未滿三個月,胎兒仍在小腹,怎麼可能在肚臍上動呢?這一定是血氣不通,瘀積成塊,才會造成腹部鼓脹。所以知道從之前月經停止,就是因為舊的瘀血積在體內,影響新的血液生成,而現在又出現出血,是舊的瘀血阻塞,影響新的血液回到原本的位置所致。如果之前出血之後,月經停止,又過了三個月,也就是六月了,到六月又再次出血,就是因為前三個月出血的時候,月經量少,所以懷孕了。

因此,這三個月中,雖然月經停止,但現在又出血,是因為之後斷了三個月,沒有懷孕的瘀血。之所以沒有懷孕,而且血一直流,是因為瘀血積在體內,阻塞了懷孕的通道。所以要服用桂苓丸來化解瘀血,一旦瘀血消散,血就能順利進入懷孕的通道,哪裡還會出現不停出血的毛病呢?其實瘀血的形成都是因為寒氣入侵,導致經脈不通,所以用溫陽補氣的桂枝來溫暖它。此外,瘀血的形成也跟氣滯有關。

而瘀血不散。故用升陽通氣之丹皮以動之。然後以入血之芍藥。引至癥所。而以破瘀之桃仁。逐之使下也。本經言血不行則為水。故又用滲泄之茯苓。仍從前陰而去耳。一丸至三丸。而不宜多服者。蓋取其漸磨。而不欲急攻以動胎血之義。

婦人懷妊六七月。脈弦。發熱。其胎愈脹。腹痛惡寒者。少腹如扇。所以然者。子藏開故也。當以附子湯溫其藏。(方缺)婦人懷妊。除少陰君主之官。其經氣血。不堪供應胞胎。手太陽與心經為表裡。隨心為主。故俱不養胎外。其餘經脈。逐月掄滋。故一月始胚。足厥陰肝脈養之。

白話文:

瘀血不散,所以用丹皮升陽通氣來活血,接著用芍藥入血引導至病灶,再用桃仁破瘀,將其排出。經書上說,血液不通則成水,因此用茯苓滲泄,從前陰排出。每次服用一到三丸,不宜過多,目的是慢慢地化瘀,而不是急於攻破,以免動到胎血。

懷孕六七個月時,脈象弦急,發熱,胎兒膨脹,腹痛怕冷,小腹像扇子一樣,這是因為子宮張開的緣故。應該用附子湯溫暖子宮,(藥方缺失)。婦女懷孕後,除了少陰君主之官,其他經脈的氣血都無法供應胎兒。手太陽與心經為表裡,隨心為主,因此也無法養胎。其他經脈則逐月增長,所以一個月時胚胎由足厥陰肝脈滋養。

二月始膏。足少陽膽脈養之。三月始胞。手厥陰心包脈養之。四月形體成。手少陽三焦脈養之。五月能動。足太陰脾脈養之。六月筋骨立。足陽明胃脈養之。七月毛髮生。手太陰肺脈養之。八月臟腑具。手陽明大腸脈養之。九月穀氣入胃。足少陰腎脈養之。十月諸神備。足太陽膀胱脈養之。

即產矣。妊娠六七月。是胃與肺養胎之候。胃為悍氣之源。肺司諸氣之總。二者化醇。則陽氣之柔者養筋。而脈不瘦削弦急。陽虛故脈弦也。又裡寒、則逼微陽於外。故發熱。里陽充滿而包裹胎氣。則胎氣受持而相安於不覺。陽虛而失包裹之用。故其胞縱放。而殊覺愈脹也。

白話文:

二月開始孕育胎兒,由足少陽膽經滋養。三月胎兒開始成形,由手厥陰心包經滋養。四月胎兒形體長成,由手少陽三焦經滋養。五月胎兒能活動,由足太陰脾經滋養。六月筋骨發育完成,由足陽明胃經滋養。七月毛髮開始生長,由手太陰肺經滋養。八月五臟六腑俱全,由手陽明大腸經滋養。九月穀氣進入胃,由足少陰腎經滋養。十月胎兒諸神俱備,由足太陽膀胱經滋養。

胎兒即將出生。懷孕六七月,是胃經與肺經養胎的時節。胃是陽氣的根本,肺主宰全身氣息的總和。二者互相協調,使陽氣中的溫柔部分滋養筋骨,脈象不瘦弱、不緊張急促。陽氣虛損則脈象弦急。又由於內寒,會將微弱的陽氣逼到體表,所以發熱。內部陽氣充盈,包裹著胎氣,胎氣就會安穩舒適,毫無察覺。陽氣虛損,失去包裹的作用,所以子宮會鬆弛,孕婦會特別感覺到脹。

腹痛者。裡寒之應。表虛、故惡寒也。少腹如扇、言少腹中如以冷風扇入之狀。正陽氣失守。而不能溫胎之應也。子藏開者。非子藏開解之謂。蓋陽主護衛周密之用。陽虛而不護不密。故曰開也。附子辛鹹溫熱。辛以散寒。咸以潤下。溫熱以補助陽氣。故可為下焦子藏之溫藥也。

原方雖缺。以鄙意擬之。或以附子為君。而加肉桂、芍藥。及當歸、茯苓之類耶。蓋肉桂為皮。其性內裹。能伏表熱以溫里。芍藥酸斂。其性內行下走。能引桂附直至子藏。且氣因於血。氣虛者。血必虛。故加溫經補血之當歸。又內寒者。多聚水。故加茯苓以滲泄耳。並附於此。

白話文:

腹部疼痛是因為內部寒冷引起的反應,由於身體表面虛弱,所以會感到怕冷。小腹像被扇子吹進了冷風一樣,這表示正氣失去了保護作用,無法暖和胚胎。子宮打開不是指子宮解脫的意思,而是說陽氣不足,沒有好好地包覆和密封,因此才稱作「打開」。附子具有辛辣、苦澀、溫熱的效果,可以透過辣味來驅除寒冷,苦味能夠滋養下方,溫熱則有助於增強陽氣,因此可以用做治療下部子宮的溫暖藥物。原本的處方可能遺失了,根據我的想法推測,可能會使用附子作為主要成分,再加上肉桂、芍藥以及當歸、茯苓等草藥。肉桂有包裹的作用,能夠讓外部的熱度深入到裡面去,芍藥則有收縮的效果,並且向下移動,能夠把桂枝和附子帶到子宮的位置。此外,血液與氣息之間存在著密切關係,如果氣力衰弱,那麼血液也會跟著變差,因此加入能夠溫暖經脈、補充血液的當歸。另外,內部寒冷的人通常容易堆積水分,因此加上茯苓進行排洩。以上就是對這個問題的一些看法。

以正高明。或曰。六月胃脈養胎。七月肺脈養胎。二經所喜。辛甘溫暢。似於乾薑、甘草無忤乎。

師曰。婦人有漏下者。有半產後。因續下血都不絕者。有妊娠下血者。假令妊娠腹中痛。為胞阻。膠艾湯主之。

膠艾湯方

阿膠(二兩),艾葉(三兩),當歸(三兩),芎藭(二兩),芍藥(四兩),乾地黃(三兩),甘草(二兩)

白話文:

一般認為,六月胃經、七月肺經主養胎。這兩經喜辛甘溫暢之物,像乾薑、甘草就很適合。

老師說,婦女有月經失調、半產後出血不止、妊娠出血、胎盤阻滯導致腹痛等狀況,可以用膠艾湯治療。

膠艾湯的方劑:阿膠二兩、艾葉三兩、當歸三兩、川芎二兩、芍藥四兩、生地黃三兩、甘草二兩。

上七味。以水五升。清酒三升合煮。取二升。去滓內膠。令消盡。溫服一升。日三服不瘥。更作服。此辨胞阻之症治也。言婦人血症。種種不同。即妊娠下血。尚有各別。必下血而腹痛。然後謂之胞阻。勿誤認誤治也。漏下是臨經不暢。經後陸續見紅。如滲漏之狀。故曰漏下。

即二條所謂癥痼害。而漏下不止是也。此就未妊者而言。故曰婦人。半產後下血不絕。婦人雜症十一條曰。寸口脈弦而大。弦則為減。大則為芤。減則為寒。芤則為虛。虛寒相摶。婦人則半產漏下。是半產之故。由於上焦氣減。不能提摯。下焦血虛。不能固守之所致。則產後之下血不絕。

白話文:

上七味藥材,用五升水、三升清酒一起煮,取二升藥汁,濾掉藥渣,加入膠,使其完全溶解,溫溫喝下,每次一升,一天三次,若不見好轉,可繼續服用。此法用於治療胞阻症。婦女血症種類繁多,即使是懷孕期間出血,也各有不同。只有下血同時腹痛,才能稱為胞阻,切勿誤認誤治。漏下是指經期不順暢,經期後持續出血,像滲漏一樣,故名漏下。

即是指上面提到的兩種病症:癥和痼害,漏下不止就是其中之一。以上所述皆針對未懷孕的女性而言。至於產後出血不止,婦女雜症十一條中提到,寸口脈弦而大,弦代表減,大代表芤,減代表寒,芤代表虛,虛寒相搏,婦女就會產後漏下。這是由於產後上焦氣虛,無法提升氣血,下焦血虛,無法固守,導致產後出血不止。

益可知矣。妊娠下血不止胞阻。其胎動胎漏。雖已詳二條注。但胎動之故。除心肺間之天氣上空。不能下提。以致自陷自脫。如瓜果無力而萎黃落蒂之外。余皆登高臨深。彎腰扭體。以內傷其胎。如瓜果之突遭冰雹。風搖而落者。故其血由子藏而下。而其症重也。若胎漏之故。

其因不外三者。氣虛失提。亦漏中之一。癥痼、二也。胞阻、三也。夫氣虛失提。猶為易辨。獨癥病胞阻。分別甚微。不可不察也。癥病為氣血尚能養胎。特胎絡為死血所逆。失其入胎之路而下。故桂苓丸。惟去癥而不補血者此也。胞阻為胎絡並無郁瘀。特其血室中氣血兩虛。

而自阻其養胎之妙。故名胞阻。血虛失養。故腹痛。氣虛失守。故下血。此本湯大補其血。而並溫其氣。且絕不用破癥之藥者。又可證也。湯意合膠歸芎地而全用者。以阿膠之皮性。善外走。芎藭之攛性、善上走。所以滋十二經脈之血。而內注血室也。以當歸之直根者。深入厥陰。

白話文:

明白了。懷孕期間出血不止,胎兒受阻,可能是胎動或胎漏。雖然前面已經解釋過這兩種情況,但胎動的原因,除了心肺之間的天氣上浮,無法向下提引,導致胎兒自行下降脫落,就像瓜果失去養分而枯萎掉落一樣,其他的原因都是因為孕婦爬高、下低、彎腰、扭身,內傷胎兒,就像瓜果突然遭冰雹或風吹而掉落一樣。所以出血來自子宮,病情也比較嚴重。至於胎漏的原因,主要有三個:氣虛失提,也是胎漏的一種;癥病,是第二種;胞阻,是第三種。氣虛失提比較容易辨別,而癥病和胞阻就比較難分辨,必須仔細觀察。癥病是指氣血仍然可以滋養胎兒,只是胎絡被死血逆流,失去進入胎兒的路徑而導致出血,所以桂苓丸只去除癥病,不補血。胞阻是指胎絡沒有阻塞,只是血室中氣血不足,自身阻礙了滋養胎兒的功能,所以叫做胞阻。血虛失養,所以腹痛;氣虛失守,所以出血。因此這個方子主要補血,同時溫氣,而且完全不使用破癥的藥物,也可以證明這一點。方子使用阿膠、地黃、當歸、川芎,是因为阿膠的皮性善於外走,川芎的驅性善於上行,所以可以滋養十二經脈的血,并内注血室;而當歸的直根可以深入厥陰。

以地黃之黑色者。下入少陰。所以滋肝腎陰藏之血。而浮注血室也。然後重用行陰之芍藥。以統御之。則由血室而漸可灌溉胞胎矣。艾味辛苦。而氣性溫浮。蓋辛能利入胞之絡。苦能堅下脫之血。氣溫性浮。得甘浮之甘草。以為副。則又能養氣而上提其血矣。酒性溫潤浮行。

溫則為艾葉、甘草之使。潤則為膠、歸、芎、地、之臣。浮以固脫。行以走滯。且醇酒味厚生熱。清酒薄則生氣。將並氣虛失提之漏血者。亦可主治也。

婦人懷妊。腹中㽲痛。當歸芍藥散主之。(㽲音鳩又音朽)

當歸芍藥散方,當歸(三兩),芍藥(一斤),芎藭(半斤一作三兩),白朮(四兩),茯苓(四兩),澤瀉(半斤)

白話文:

使用黑色的地黃滋補肝腎陰血,讓血液儲存在血室中。再大量使用芍藥來統御血氣,讓血液逐漸灌溉胎兒。艾葉辛溫,能通利胞胎的經絡,苦味能收斂下墜的血液,溫性浮動,配合甘草,可以溫養氣血,向上提昇血液。酒性溫潤,可以促進氣血運行。

艾葉、甘草是溫性的,膠、歸、芎、地是潤性的,酒性浮動,可以固攝下墜的血液,並促進氣血運行。醇酒味厚,可以生熱,清酒味薄,可以生氣。因此,對於氣虛失血的女性,也可以用酒來治療。

懷孕期間腹部疼痛,可以用當歸芍藥散來治療。

當歸芍藥散的藥方為:當歸三兩,芍藥一斤,川芎半斤或三兩,白朮四兩,茯苓四兩,澤瀉半斤。

上六味。杵為末。取方寸匕。酒和日三服。

此胞胎吸血以自養。血不足而因燥留飲。且以水氣應胞胎之候也。血不足則腹中之絡脈急痛。因燥留飲。而且以水氣應胞胎。則胎中之絡脈格痛。以下行內走。而善於養營之芍藥為君。而以辛溫補血之歸、芎兩佐之。則血足。而已有替去其水之地。然後以滋陰而善於利水之澤瀉。

為臣。而以培土燥濕之苓、術兩副之。則腹中與胞中之水氣俱去矣。其㽲痛寧有不愈者哉。

妊娠嘔吐不止。乾薑人參半夏丸主之。

乾薑人參半夏丸方,乾薑(一兩),人參(一兩),半夏(二兩)

白話文:

將六味藥材研磨成粉末,每次取方寸匕的藥粉,用酒調和,每天服用三次。

懷孕期間胎兒吸收母體血液以供自身成長,若血氣不足,容易導致燥熱留飲,造成腹痛。由於水氣與胎兒的生長息息相關,血氣不足會導致腹中絡脈急痛,燥熱留飲則會造成胎中絡脈格痛。因此以芍藥為君藥,滋養營血;以歸、芎兩味辛溫補血的藥材佐之,補足血氣,並去除水氣。再以澤瀉為臣藥,滋陰利水;以苓、術兩味培土燥濕的藥材輔助,排除腹中與胎中積聚的水氣。這樣一來,腹痛自然會痊癒。

若懷孕期間嘔吐不止,可以用乾薑人參半夏丸治療。

上三味。末之。以生薑汁糊為丸。如梧子大。飲服十二丸。日三服。

妊娠嘔吐。其因有二。分母體之氣血以養胎。於是母氣自虛。虛則生寒。而飲食之機不下運。因而上出者一也。又胞胎在下。其生氣潛滋暗長。有日增之勢。而上鼓上衝者。二也。妊娠嘔吐不止。是二者兼而有之。故重用降逆之半夏。以止嘔吐之外。又佐乾薑、人參以溫補中氣而安胃。

則一舉而兩得矣。蓋胎中之生氣。於五行為木。於四時為春。於方位為東。方中乾薑、半夏及姜糊為丸。俱辛辣之味。夫辛辣者。秋金之象。此所以能攝生氣。而使之下緝之義也。胞胎三十日。如正月。六十日如二月。九十日如三月。其發生上鼓之氣。猶之三春之地氣上衝太虛之象。

白話文:

將上三味藥材磨成粉末,用生薑汁和成糊狀,做成如梧桐子般大小的丸藥。每次服用十二丸,一天服用三次。

懷孕嘔吐的原因有兩個:一是母親將氣血供給胎兒,自身氣血虛弱,虛則生寒,導致飲食無法順利消化而向上逆流;二是胎兒在母體下部生長,其生氣潛藏滋長,不斷向上衝擊。懷孕嘔吐不止,是因為這兩種原因同時存在。因此,要重用能降逆的半夏來止嘔吐,並輔以乾薑、人參溫補中氣,安撫胃部。

這樣一舉兩得。因為胎兒生長所需的生氣,在五行中屬木,在四時中屬春,在方位中屬東。而方中乾薑、半夏以及姜糊做成的丸藥,都帶有辛辣的味道。辛辣屬秋金,所以能夠攝取生氣,並使其向下收斂。胎兒三十天如同正月,六十天如同二月,九十天如同三月,其生長向上衝擊的氣勢,如同三春時節地氣向上衝擊天空的景象。

故嘔吐暈眩諸症。必見於六七十日者。此風箏之起於二三月之義也。若至四月。地氣平滿。風箏不起。故妊娠於百日之外。子氣平滿。而嘔吐、暈眩俱愈。我故曰。生氣如日增之勢。而上鼓上衝者此也。

妊娠小便難。飲食如故。歸母苦參丸主之。

歸母苦參丸方,當歸,貝母,苦參(各四兩)

上三味。末之。煉蜜丸如小豆大。飲服三丸。加至十丸。

妊娠小便難。其因有三。血短於養胎。而諸腑以及經脈。各借滋於水飲。而滲泄之氣化自緩和。一也。胞胎具一團陽氣。熱逼小腸膀胱之界。使氣壅所出之竅者。二也。又胞胎之生氣。浮縱而鼓塞於少腹。以挨擠膀胱。俾膀胱逼窄而嘗扁。不能容十分之二三。故水飲少入。即急滿而欲尿。

白話文:

因此,孕婦出現嘔吐、暈眩等症狀,通常會在懷孕六七十天左右出現。這就像風箏在二三月間更容易起飛一樣。到了四月,地氣平和充盈,風箏就起飛不了了。同樣地,懷孕超過一百天後,胎兒的氣息平和充盈,嘔吐、暈眩等症狀自然就會消失。所以我说,妊娠初期,就像太陽升起一樣,氣息不斷上升,向上鼓動衝擊,就會出現這些症狀。

如果懷孕期間小便困難,但食慾正常,可以使用歸母苦參丸來治療。

歸母苦參丸的配方是:當歸、貝母、苦參各四兩。將三味藥材研磨成粉末,用煉蜜做成小豆大小的丸藥,每次服用三丸,逐漸加至十丸。

懷孕期間小便困難的原因有三:一是血液不足以滋養胎兒,而五臟六腑以及經脈都需要從水液中汲取營養,導致氣化滲泄的速度變慢。二是胎兒本身具有一團陽氣,熱氣逼迫小腸和膀胱的交界處,使氣體淤積在排泄的通道,導致小便困難。三是胎兒生長的氣息浮動擴散,堵塞在小腹,壓迫膀胱,使膀胱變得狹窄,只能容納十分之二三的尿液,所以即使喝少量的水,也會很快感到膀胱充盈,想要小便。

既短而數。且擠其溺管狹小。而出又艱難者。三也。今妊娠小便難。又不渴悸而飲如故。不嘔滿而食如故。是小便之難。不當責上中二焦。而為胎熱胎脹無疑。故用貝母、苦參之苦寒者。殆寒以清火。苦以束胎也。然後合補血之當歸以潤血。而借滋之水飲。將得路而下滲矣。

蓋貝母體輕色白。能開鬱滯之氣。苦參味苦性沉。能堅散漫之氣。故瘍家為散火消腫之專藥。夫母氣之鬱滯疏通。子氣之散漫攝伏。又血液自裕。而替下借滋之水。則小便復何留連阻滯。而尚有艱澀之苦乎。真神明之制也。嘗讀仲景妊娠諸條。並細按其病脈症治。而知婦人懷身十月。

白話文:

小便次数频繁且量少,又因尿道狭窄排尿困难,这是第三种情况。现在孕妇小便困难,但不口渴心慌,依然照常喝水,也不呕吐腹胀,照常进食,说明小便困难并非上焦或中焦的问题,而是胎热胎胀无疑。因此,要用贝母、苦参这类苦寒的药物,寒能清火,苦能固胎。再配合补血的当归滋润血液,借滋养之水,让小便顺畅排出。

贝母体轻色白,能疏通郁滞之气,苦参味苦性沉,能收敛散漫之气,因此外科医生常用它来散火消肿。母体郁滞之气疏通,胎儿散漫之气收敛,血液充盈,又借助滋养之水,小便又怎么会滞留阻碍,还有什么艰难困苦呢?这真是神明之法!曾经读过仲景关于妊娠的诸多条文,并仔细分析其病症脉象和治疗方法,才知道妇女怀胎十月,……

俱恩中生害。而前後方藥。卻又害中生恩者也。蓋母身之氣血自虛。則以不能蔭胎。而胎弱者。將為子病。幸而子胞之氣血自壯。則又以善能養胎。而胎盛者。復為母災。甚至子胎病虛。更加傷母。母災太甚。又復傷胎。非恩中之害而何。至其治法。於乾薑、人參、半夏丸。

則純用西金辛辣之氣。以剋制其生機之上衝。於當歸、貝母、苦參丸。又純用苦寒收束之味。以堅攏其形質之放蕩。蓋權衡於母子之間。而以益母損子者為正治。則正保母以養子之意。故曰。害中之恩者此也。

妊娠有水氣。身重。小便不利。灑淅惡寒。起即頭眩。葵子茯苓散主之。

白話文:

懷孕期間,母體與胎兒之間存在著一種微妙的關係,母體虛弱可能導致胎兒發育不良,而胎兒強壯則可能影響母體健康,甚至造成互相傷害。治療方法要根據母體和胎兒的具體情況,有時需要以損害一方來保護另一方,例如使用辛辣的藥物抑制母體過於旺盛的氣血,或使用苦寒的藥物收斂胎兒過於放縱的氣血,目的在於平衡母子之間的關係,以保護母體為先,從而達到養育胎兒的目的。

如果孕婦出現水腫、身體沉重、小便不暢、怕冷、起床後頭暈等症狀,可以用葵子茯苓散治療。

葵子茯苓散方,葵子(一斤),茯苓(三兩)

上二味。杵為散。飲服方寸匕。日三服。小便利則愈。

妊娠有水氣。見上條小便難注。水性下沉。而滯其經絡之氣。故身重。然必以小便不利為確診者。因水氣不行而旁溢。且身重。尚有脾陽不運之別症故也。灑淅惡寒。言惡寒之狀。如以冷水灑身上。而有淅慄之象。蓋因水氣在經絡。而衛陽阻抑失守也。妊娠胎氣下實。原多眩症。

況小便不利。而復積水氣以上衝乎。故頭眩也。是則利其小便。使水氣去。而諸症俱愈矣。葵子甘寒滑利。蓋甘以走氣。寒以清熱。滑以行津。利以通竅。合茯苓、以滲泄之。則小便當漸利矣。

白話文:

葵子茯苓散方,用葵子一斤、茯苓三兩,研磨成粉末,每次服用方寸匕,一天服用三次。如果小便通暢,症狀就會好轉。

懷孕期間有水氣,會出現小便困難,因為水的特性向下沉,阻礙了經絡之氣,所以身體沉重。但是,一定要以小便不暢為確診依據,因為水氣不通,就會向外溢散,導致身體沉重,也可能伴隨脾陽不運的症狀,比如怕冷、打寒戰。這是因為水氣滯留在經絡中,導致衛陽被阻礙,無法正常運作。懷孕期間胎氣向下沉實,本就容易頭昏眼花,再加上小便不暢,水氣向上沖,更會加重頭昏。所以,只要利尿通便,讓水氣排出,這些症狀都會消失。葵子味甘性寒,具有滑利的作用,甘味可以疏通氣血,寒性可以清熱,滑可以行津液,利可以通竅。配合茯苓,可以促進水氣排出,小便就會逐漸通暢。

婦人妊娠宜常服。當歸散主之。

當歸散方,當歸,芍藥,芎藭,黃芩(各一斤),白朮(半斤)

上五味。杵為散。酒飲服方寸匕。日再服。妊娠常服即易產。胎無疾苦。產後百日悉主之。

婦人妊娠。就未懷身。及懷身者。而兩言之也。婦人妊娠之血。總貴充足而運行。故以補血行血之歸、芎、為主。而以行陰之芍藥。引入肝臟。則血無枯槁及留滯之患矣。但血盛則氣亦盛。而多生熱。熱則恐其耗血。故以黃芩、清之。又血足則陰亦足。而或聚濕。濕則恐其滯血。

故以白朮燥之。此在婦人。則行經暢快。而無癥瘕漏下諸虞。在妊娠。則蔭子裕如。而無半產腹痛等弊。故俱可以為常服之主藥也。至於妊娠、產前、產後。更以血為根本。尤所宜服。故悉主之。酒飲和服。見前當歸芍藥散注。

白話文:

婦人妊娠宜常服。當歸散主之。

當歸散方:

當歸、芍藥、芎藭、黃芩(各一斤)、白朮(半斤)

以上五味,研磨成粉末。用酒調服,每次約一湯匙,每日服用兩次。婦人在懷孕期間經常服用,可使生產容易,胎兒無病痛,產後百日內亦可服用。

解說:

這段文字談論的是婦女在懷孕期間服用當歸散的益處。文中指出,婦女無論是在懷孕前、懷孕中,皆適合服用當歸散。

懷孕期間婦女的血液必須充足且流通順暢,因此當歸散以補血行血的當歸、芎藭為主藥,再加入行陰的芍藥引導血液進入肝臟,避免血液虧虛或滯留。

但血液過盛容易導致氣盛而生熱,熱氣又會耗損血液,因此加入黃芩來清熱。

另一方面,血液充足也容易導致陰氣過盛而積聚濕氣,濕氣則會阻礙血液流通,所以加入白朮來燥濕。

當歸散對於婦女來說,可以使經期順暢,避免血瘀、腫塊、漏下等問題。在懷孕期間,則可以滋養胎兒,避免半產、腹痛等狀況。因此,當歸散可以作為日常保健的常用藥方。

特別是在懷孕、生產前後,血液更是根本,更需要服用當歸散來補充。

至於酒飲和服,請參考前文當歸芍藥散的註解。

妊娠養胎。白朮散主之。

白朮散方,白朮,芎藭,蜀椒(三分去汗),牡蠣(失分兩)

上四味。杵為散。酒服一錢匕、日三服。夜一服。但苦痛加芍藥。心下毒痛。倍加川芎。一心煩吐痛。不能飲食。加細辛一兩。半夏大者二十枚。服之後。更以醋漿水服之。若嘔以醋漿水服之。復不解者。小麥汁服之。已後渴者。大麥汁服之。病雖愈。服之不置。(不置即常服)

白話文:

妊娠養胎

白朮散主治妊娠養胎。

白朮散方:

白朮、芎藭、蜀椒(去三分汗)、牡蠣(去三分二)

以上四味,搗碎成散劑。用酒送服,每次一錢匕,每日三次,晚上一次。若感到疼痛加芍藥。心下毒痛,加倍川芎。若一心煩躁,吐痛,不能飲食,加細辛一兩,半夏大者二十枚。服完後,再用醋漿水送服。若嘔吐,可用醋漿水送服。若服藥後仍不見效,可用小麥汁送服。服藥後若感到口渴,可用大麥汁送服。即使病症痊癒,也應持續服用白朮散,不可停止。(不置即常服)

白朮去濕氣。芎藭補血氣。蜀椒束胎氣。牡蠣安逆氣。妊娠不足者之病。不過此四者。故可為常服之主藥。苦痛者。以胎痛為苦之謂。胎痛。由於血短而氣張。芍藥斂氣養血。故加之。心下毒痛。因膻中之陰陽。以養胎而自虛。陰虛則拘痛。陽虛則窒痛。芎藭為血中之氣藥。

其性高而上浮。能兩補心下之陰陽。故加之。心液短而龍雷之虛火乘之。故煩。膈氣虛寒。失照臨化被之妙。故吐痛而不能飲食。細辛辛溫。蓋溫以祛寒。辛以伏火也。又半夏辛燥而降逆。能助細辛以伏電光之火。故並加之。服後、服醋漿水者。以酸斂降虛熱。恐乍溫之而不受。

反助其上衝之虛熱而作嘔也。若服此而嘔不解。是心氣虛。而不能下御沖氣之所致。與其下斂之而不服。毋寧填上而為自備之計乎。小麥為心之谷。煮汁服之。則補上以御下。故其嘔自已也。已而作渴者。陽氣初復。而津液不足以副之。正心煩之餘症也。大麥汁能潤肺而生津液。

白話文:

白朮能去除濕氣,芎藭能補血氣,蜀椒能束胎氣,牡蠣能安逆氣。懷孕不足的病症,不過這四種藥物,因此可以作為常服的主藥。苦痛指的是胎痛,胎痛是因血不足而氣盛造成的。芍藥能斂氣養血,所以要加上它。心下毒痛是因為膻中陰陽失衡,因養胎而導致自身虛弱,陰虛則拘痛,陽虛則窒痛。芎藭是血氣藥,性向上浮,能同時補益心下的陰陽,所以要加上它。心液不足,龍雷之虛火乘虛而上,所以會煩躁。膈氣虛寒,失去照臨化被的作用,所以會吐痛而不能飲食。細辛辛溫,溫能祛寒,辛能伏火。半夏辛燥而降逆,能幫助細辛伏火,所以也要加上它們。服藥後,喝醋漿水,可以酸斂降虛熱,因為擔心藥性溫而不受,反而助長上衝的虛熱而導致嘔吐。如果服藥後嘔吐不止,是心氣虛弱,不能向下抑制衝氣造成的。与其向下斂氣而不服藥,不如向上補充,以備不時之需。小麥是心之谷,煮汁服用,能補益心氣,向下御氣,所以嘔吐就能止住。服藥後感到口渴,是陽氣初復,津液不足以應付,是心煩的後遺症。大麥汁能潤肺生津,可以緩解口渴。

故繼小麥而為服耳。病指苦痛及心煩吐嘔等而言。諸病雖愈。藥猶勿置。防其復也。但服藥用酒。是其定引。其醋漿大小麥汁。俱是服藥後另服者。玩本文服藥後。更以醋漿水云云。則可見矣。醋漿非苦酒。即米飲所作之酸水也。與下文大小麥汁同用五穀。以各治其臟之義。

妊娠陽氣各有盛衰。故胞胎因之而各分寒熱。陽氣盛而胎熱者。譬之三月春晴。天氣下育地中。嘗天虛而地實。於是為生機過銳以凌太虛。(此指妊娠之熱暈熱嘔而言)為燠熱。(此指因胎而發表熱)為雨露不敷而乾旱。(此言血不足以養胎而作心煩熱渴之惡阻)為水泉下涸等害。

白話文:

所以,在服用小麥之後,就應該服用其他藥物。這裡所指的病症是苦痛、心煩、嘔吐等等。雖然疾病已經痊癒,藥物卻不能丟棄,要防止疾病復發。只有服用藥物的時候用酒,才是正確的引導方法。而醋漿、大小麥汁,都是服用藥物之後另外服用的。從文中「服藥後更以醋漿水云云」可以看出,醋漿並不是苦酒,而是米飲製作的酸水。與後文提到的「大小麥汁」一樣,都是用五穀製成,以治療不同的臟腑。

懷孕時,陽氣的盛衰各有不同,所以胎兒也因此而有寒熱之分。陽氣盛而胎熱,就像三月的春天晴朗,天氣滋養著地中的万物,天空虛無而大地充實,生機過於銳利而凌駕於太虛。這指的是懷孕期間的熱暈、熱嘔。又像是酷熱,這是因為胎兒而發生的熱症。又像是雨露不足而導致乾旱,意思是血液不足以滋養胎兒,造成心煩、口渴的惡阻。又像是泉水乾涸,都是因為陽氣過盛導致的病症。

(指小水因熱而不利者)此有故而病。則宜甘涼苦寒。如七條之歸母苦參丸。八條之葵子茯苓散。五條之當歸芍藥散等劑。即或無病。亦宜常服九條之當歸散。其覆之以春云。潤之以涼雨。節天地姑恤之過愛。所以留長養萬物之序也。陽氣衰而胎寒者。譬之三春陰冷。陽光薄於下交。

則地中之陰翳。冒春而上占陽位。於是為生氣不抱根株。(指漏下)為冰判欲。凍(指子藏如扇)為崩芽重萎。(指半產)為嵐霧上塞清虛。(指吐痛不欲食)此有故而病。則宜甘溫辛溫。如二條之桂苓丸。三條之附子湯。四條之膠艾湯。六條之乾薑人參半夏丸等劑。即或無病。

白話文:

指因身體內熱導致水液無法正常流通的,這是病因所在,因此應該使用甘涼苦寒的藥物,例如七條的歸母苦參丸、八條的葵子茯苓散、五條的當歸芍藥散等。即使沒有病,也應該經常服用九條的當歸散。就像春天滋潤萬物,涼雨潤澤大地,天地之間的關愛和呵護,讓萬物生長。陽氣衰弱,胎兒寒涼的,就像初春陰冷,陽光無法照射到地表,地底的陰氣冒出佔據陽氣的位置,導致生機無法扎根。這也屬於病因,因此應該使用甘溫辛溫的藥物,例如二條的桂苓丸、三條的附子湯、四條的膠艾湯、六條的乾薑人參半夏丸等。即使沒有病,也應該服用這些藥物。

亦宜服本條之白朮散勿置。其被之以陽和。滋之以熱雨。轉天地離火之明夷。只在此呵噓胎息之微也。然婦人妊娠。得坤地之化。嘗陰多而陽少。故本篇諸條。用溫者。十居其七。而用清者。十居其三。如來言浩劫不殺生。其仲景之謂乎。

婦人傷胎。懷身腹滿。不得小便。從腰以下重。如有水氣狀。懷身七月。太陰當養不養。此心氣實。當刺瀉勞宮及關元。小便微利。則愈。

傷胎。婦人受傷於胎也。即下文腹滿等之義。肺氣自縮。不能展舒。而下逼胎氣。則胎氣上肆。故腹滿。又肺氣自縮。而不管呵噓傳送。故不得小便。且肺氣自縮。而失上提下摯之用。故腰以下重也。然三者。大似水病。以不得小便。似有水之根。而腹滿腰重。似有水之症。

白話文:

懷孕期間,需要溫補,但也要适度清涼。就像佛陀說在浩劫中不殺生一樣,張仲景的醫術也是如此。

如果孕妇肚子脹痛,尿不出來,腰部以下沉重,像水腫一樣,這表示胎氣不足,需要瀉火。可以用針刺勞宮穴和關元穴,排出體內多餘的氣,讓小便順暢,就能痊癒。

懷孕期間,如果孕妇受到外伤,导致胎氣受损,就会出现肚子脹痛、尿不出來、腰部以下沉重等症状。這是因為肺氣收縮,無法正常擴展,壓迫了胎氣,導致胎氣上逆,造成肚子脹痛。同時,肺氣收縮也阻礙了氣息的傳輸,所以尿不出來。此外,肺氣收縮也影響了肺部的功能,導致腰部以下沉重。這些症状都像是水腫,因为尿不出来就像水潴留,而肚子脹痛和腰部沉重则像水肿的症状。

故曰如有水狀。而實非水者。蓋懷身至七月。胎中外長皮毛。內鼓呼吸之候。正母以太陰肺經之氣血。與胞中之肺臟感通相養者也。今其所以失下逼傳送。及提挈之用。而不養胎者。以心火氣實。上克肺金。俾肺金清肅之氣。畏縮而不布之道也。夫心為臟。臟不可瀉。手厥陰心包為之腑。

掌心勞宮。是其經之井穴。刺以瀉之。則瀉經以及腑。瀉腑以及臟。而心氣上平矣。又心之經脈。與小腸為表裡。任脈部中。臍下、同身寸之三寸。為關元穴。為小腸之募也。關元與水分逼近。而司分理水道者。刺以瀉之。則小便微利。此又瀉表以及里。而心氣平於下矣。心火剋金之氣平。

白話文:

所以說,如果出現水腫的症狀,但實際上並非水腫,那是因為懷孕到七月,胎兒開始長皮毛,內部也開始呼吸,這時母親的太陰肺經氣血與胎兒的肺臟相互感應滋養。現在之所以會出現胎兒下墜、難以提攜的狀況,是因為心火太盛,上克肺金,導致肺金清肅之氣畏縮而不布散。心臟是臟器,不能瀉火,手厥陰心包是它的腑,掌心勞宮是心包經的井穴,刺針瀉之,就能瀉經以及腑,瀉腑以及臟,心氣就能平穩。另外,心的經脈與小腸相表裡,任脈部中臍下、同身寸三寸處為關元穴,是小腸的募穴,關元穴與水分相鄰,掌管水分的運化,刺針瀉之,就能讓小便略微通暢,這也是瀉表以及里,使心氣平穩於下。如此一來,心火克金之氣就能平復。

令肺氣下展。故以上三症自愈。以其原非有水。注意在瀉火。而不在瀉水。故但曰小便微利耳。此亦陽氣盛而胎熱者之治例也。關元穴。千金言婦人刺之。主無子。又云妊娠刺之。則落胎。此就陽虛者而言也。蓋關元又與氣海逼近。陽氣虛。而又刺瀉之。則關元氣海益寒。而成地寒不穀。

花寒不果之禍。其無子落胎。宜矣。若陽實而刺瀉之。則適得其平。而復何患哉。此醫貴智慧圓通之士也。

白話文:

讓肺氣往下舒展,因此以上三種症狀自然痊癒。因為原本並非有水,注意在瀉火,不在瀉水,所以只說小便稍微通暢而已。這也是陽氣旺盛而胎熱的治療原則。關元穴,《千金方》說婦人刺之,主治不孕;又說懷孕刺之,則會流產。這是在說陽虛的情況。因為關元穴與氣海穴相近,陽氣虛弱,又用針刺瀉法,關元與氣海就會更加寒冷,形成地寒不生五穀的情況。

如同花寒不結果,自然不會有子嗣,也會流產。如果陽氣充實而用針刺瀉法,就能達到平衡,何須擔心呢?這就是醫術需要智慧通達的人。