日本·丹波元簡

《金匱玉函要略輯義》~ 卷一 (4)

回本書目錄

卷一 (4)

1. 論十三首、脈證三條

壅塞金氣。故不能如空谷之音。所以知病在胸中膈間。經謂。中盛臟滿。氣勝傷恐者。聲如從室中言。是中氣之濕也。其即此歟。語聲啾啾然。細而長者。頭中病。謂頭中有病。則唯恐音氣之上攻。故抑小其語聲。而引長髮細耳。

〔魏〕此亦約舉其一二以該之。示人引伸觸類之義也。

醫燈續焰云。欲言復寂。忽又驚呼。非深入骨節之病不如此也。況骨節中屬大筋。筋為肝合。骨乃膽主。驚呼亦出於肝膽故耳。喑喑。低渺之聲。聽不明徹。必心膈間有所阻礙。啾啾。細長之聲。頭中有濕混其清陽。故發聲如此也。

案金鑑云。頭字當是腹字。語聲啾啾然細長者。謂唧唧噥噥。小而悠長也。因不敢使氣急促動中。故知腹中病也。腹中有病。而有氣急促動中者。此說未為得矣。

師曰。息搖肩者。心中堅。息引胸中上氣者咳。息張口短氣者。肺痿唾沫。

〔魏〕又就氣息示之。息搖肩。息而肩動也。心中堅。氣堅痞於心中。格阻其正氣之升降。故息而肩搖也。而邪實正虛。猶當加意也。息引胸中上氣者。咳。咳則氣亂而逆。故息引胸中。其氣逆上。此咳家之息。而虛實之邪。又當別為諦審矣。息張口短氣者。肺臟津枯氣耗之可驗者也。

故知為肺痿而兼有唾沫之外證可徵信焉。蓋必津枯氣耗。而後口乾沫黏。反欲多唾。唾又無津。而但沫也。此肺病之洞然者也。

〔鑑〕搖肩。謂抬肩也。心中堅。謂胸中壅滿也。呼吸引胸中之氣上逆。喉中作癢。梗氣者咳病也。呼吸張口不能續。自似喘而不抬肩者。短氣病也。咳時唾。痰嗽也。若咳唾涎沫不已。非咳病也。乃肺痿也。

師曰。吸而微數。其病在中焦。實也。當下之。即愈。虛者不治。在上焦者。其吸促。在下焦者。其吸遠。此皆難治。呼吸動搖振振者。不治。

〔尤〕息兼呼吸而言。吸則專言入氣也。中焦實。則氣之入者。不得下行。故吸微數。數。猶促也。下之則實去氣通而愈。若不繫實而系虛。則為無根失守之氣。頃將自散。故曰不治。或云。中焦實。而元氣虛者。既不任受攻下。而又不能自和。故不治。亦通。其實在上焦者。

氣不得入。而輒還則吸促。促。猶短也。實在下焦者。氣欲歸。而不驟及。則吸遠。遠。猶長也。上下二病。並關臟氣。非若中焦之實。可從下而去者。故曰難治。

〔魏〕至於呼吸之間。周身筋脈。動搖振振然。是陽已脫。而氣已散矣。又何以為治。故言不治也。右俱就氣息。以決人之生死。人之生死原乎氣。就此決之。誠一定而無舛者矣。

案金鑑云。吸促之促字。當是遠字。吸遠之遠字。當是促字。方合病義。必傳寫之訛。此說於義相畔。不可從。

師曰。寸口脈動者。因其旺時而動。假令肝旺色青。四時各隨其色。肝色青。而反色白。非其時色脈。皆當病。

白話文:

論十三首、脈證三條

氣機阻塞,所以聲音不能像空谷回音般清亮,由此可知病在胸膈之間。經書上說:「內盛臟滿,氣盛傷恐者,聲音如同在室內說話。」這是中氣濕阻的表現,或許就是這種情況。說話聲音細小而悠長,這是頭部有病的徵兆。頭部有病,就擔心聲音氣息上衝,所以壓低聲音,使其細小而悠長。

以上只是舉出其中一二種情況,目的是讓人們由此類推,觸類旁通。

《醫燈續焰》說:想說話卻又沉默,突然又驚呼,如果不是深入骨節的病症,不會這樣。況且骨節連接著大筋,筋與肝相連,骨為膽所主,驚呼也源於肝膽。聲音低沉微弱,聽不清楚,必定是心膈之間有所阻塞;聲音細小而悠長,是頭部濕濁混亂清陽之氣,所以發聲如此。

《金鑑》認為,「頭」字應是「腹」字,聲音細小而悠長,是指聲音細微低語,小而悠長,因為不敢讓氣息急促,所以知道是腹部有病。但腹部有病而氣息急促的,這種說法是不正確的。

老師說:呼吸時肩膀搖動,是心中氣機壅滯;呼吸時胸中氣息上逆,是咳嗽;呼吸時張口短氣,是肺痿唾沫。

呼吸時肩膀搖動,是指呼吸時肩膀動。心中堅實,是指氣機壅滯於心中,阻礙了正氣的升降,所以呼吸時肩膀搖動。但邪氣盛而正氣虛,還需更加注意。呼吸時胸中氣息上逆,是咳嗽,咳嗽時氣機紊亂逆上,所以呼吸時胸中氣息上逆,這是咳嗽的呼吸表現,虛實邪氣還需仔細辨別。呼吸時張口短氣,是肺臟津液枯竭,氣息耗損的明顯表現。

所以知道是肺痿,並且伴有唾沫的臨床表現可以佐證。一定是津液枯竭,氣息耗損,然後才會口乾,唾液黏稠,反而想多吐唾液,但吐出來的卻沒有津液,只有泡沫,這是肺病明顯的症狀。

肩膀搖動,是指抬肩。心中堅實,是指胸中壅塞滿悶。呼氣吸氣時胸中之氣上逆,喉嚨發癢,氣機梗阻,是咳嗽。呼吸時張口,氣息不能連續,自己感覺像喘息,但不抬肩,是短氣。咳嗽時吐唾液,是痰嗽;如果咳嗽吐涎沫不止,不是咳嗽,而是肺痿。

老師說:吸氣時微弱而頻數,病在中焦,是實證,應該攻下,就會痊癒;虛證則不治療。病在上焦,吸氣急促;病在下焦,吸氣深長,這些都很難治療。呼吸時身體搖晃,則不治療。

吸氣包含呼吸,吸氣專指吸入之氣。中焦實證,則吸入之氣不能下降,所以吸氣微弱而頻數。頻數,猶如急促。攻下,則實證消除,氣機通暢而痊癒。如果並非實證而是虛證,則氣無根基,將自行消散,所以說不治療。或者說,中焦實證,而元氣虛弱者,既不能承受攻下之法,又不能自行恢復,所以不治療,也是通行的說法。實證在上焦,氣不能吸入,而立即又呼出,所以吸氣急促;急促,猶如短促。實證在下焦,氣想要返回,卻不能很快到達,所以吸氣深長;深長,猶如悠長。上下焦的疾病,都涉及臟腑之氣,不像中焦實證可以攻下治療,所以說很難治療。

至於呼吸時,周身筋脈搖晃,這是陽氣已脫,氣已散了,又怎麼治療呢?所以說不治療。以上都從呼吸方面,來判斷人的生死。人的生死本源於氣,從此判斷,確實是一定而無差錯的。

《金鑑》認為,「吸氣急促」的「促」字,應該是「深長」的「遠」字;「吸氣深長」的「遠」字,應該是「急促」的「促」字,才符合病理。一定是抄寫錯誤,這種說法與道理相違背,不可採信。

老師說:寸口脈搏動,是因為它旺盛的時候才會動。例如肝氣旺盛,面色青綠,四季各有其顏色,肝色青綠,而反而是白色,就不是它應該有的顏色和脈象,這些都屬於疾病。