《金匱玉函要略輯義》~ 卷一 (32)
卷一 (32)
1. 證二條、方六首
〔尤〕設更不愈。其邪必假血依痰。結為癥瘕。僻處脅下。將成負固不服之勢。故宜急治。鱉甲煎丸。行氣逐血之藥頗多。而不嫌其峻。一日三服。不嫌其急。所謂乘其未集而擊之也。
〔魏〕寒熱雜合之邪。在少陽。而上下格阻之氣結厥陰。聚肝下之血分。而實為瘧病之母氣。足於生瘧而不已。此所陰陽互盛。歷月經年。而病不除也。蓋有物以作患於裡。如草樹之有根荄。必須急為拔去。不然旋伐旋生。有母在焉。未有不滋蔓難圖者矣。
案玉篇。㩢。莫厚切。病㩢癖也。乃瘧母之母。從疒者。三因云。結為癥癖。在腹脅。名曰老瘧。亦名曰母瘧。
鱉甲煎丸方(外臺。作大鱉甲煎。引張仲景傷寒論。云出第十五卷中。),
鱉甲(十二分炙○千金作成死鱉注云要略作鱉甲三兩),烏扇(三分燒),黃芩(三分),柴胡(六分),鼠婦(三分熬),乾薑(三分),大黃(三分),芍藥(五分),桂枝(三分),葶藶(一分熬),石韋(三分去毛),厚朴(三分),牡丹(五分去心),瞿麥(二分),紫葳(三分),半夏(一分),人參(一分),䗪蟲(五分熬),阿膠(三分炙),蜂窠(四分炙),赤硝(十二分),蜣螂(六分熬),桃仁(二分)
上二十三味。為末。取鍛灶下灰一斗。清酒一斛。五斗浸灰。候酒盡一半。著鱉甲於中。煮令泛爛如膠漆。絞取汁。納諸藥。煎為丸。如梧子大。空心服七丸。日三服。(〔原注〕千金方。用鱉甲十二片。又有海藻三分。大戟一分。䗪蟲五分。無鼠婦赤硝二味。以鱉甲煎和諸藥為丸。
○案今考千金。無鼠婦紫葳赤硝。有虻蟲紫菀海藻大戟。凡二十四味。分兩頗異。不繁引於此。浸灰候酒盡一半。作以酒浸灰去灰取酒。似是。)
〔程〕瘧母者。邪氣內搏於臟腑。血氣羈留而不行息而成積。故內結癥瘕。而外作往來寒熱。內經曰。堅者削之。結者行之。以鱉甲。主癥瘕寒熱。故以為君。邪結於血分者。用大黃芍藥䗪蟲桃仁赤硝牡丹鼠婦紫葳。攻逐血結為臣。邪結於氣分者。厚朴半夏石韋葶藶瞿麥烏羽蜂房蜣螂。
下氣利小便。以為佐。調寒熱和陰陽。則有黃芩乾薑。通營衛。則有桂枝柴胡。和氣血。則有阿膠人參。六味又用之。以為使也。結得溫即行。灶灰之溫。清酒之熱。所以制鱉甲。同諸藥而逐癥瘕瘧母。內經曰。治有緩急。方有大小。此急治之大方也。
案烏扇。即射干。見本經。千金作烏羽。赤硝。活人書云。硝石生於赤山。考本草。射干。散結氣腹中邪逆。鼠婦。治月閉血瘕寒熱。石韋。治勞熱邪氣。利水道。紫葳。治癥瘕血閉寒熱。瞿麥。利小便。下閉血。蜂窠。治寒熱邪氣。蜣螂。治腹脹寒熱。利大小便。䗪蟲。治血積癥瘕破堅。
白話文:
證二條、方六首
第一條:如果病情持續未癒,邪氣必定依附於血和痰,結成癥瘕,聚集在脅下,形成頑固難治的局面,因此必須緊急治療。鱉甲煎丸中行氣逐血的藥物很多,也不怕藥性峻猛,一日服用三次,也不怕藥效迅速,這就是所謂乘其未成形而加以擊破的意思。
第二條:寒熱交雜的邪氣,停留在少陽經,而上下阻塞的氣機又阻塞了厥陰經,聚集在肝臟下方的血分,成為瘧疾的根本病因,導致瘧疾反復發作不止。這是因為陰陽之氣都過盛,病程持續數月甚至數年,疾病卻無法痊癒。其原因是體內有病邪作祟,如同草木有根莖一樣,必須迅速將其清除,否則不斷治療病情又會反復發作,因為病根還在,如果不徹底根除,病勢一定會蔓延難以控制。 瘧疾的根本病因,如同書中所記載,是瘧疾的根本病因,在腹脅部位形成癥癖,稱為老瘧或母瘧。
鱉甲煎丸方(出自《外台秘要》,亦作大鱉甲煎,引自張仲景《傷寒論》第十五卷):
鱉甲(十二分,炙)、烏扇(三分,燒)、黃芩(三分)、柴胡(六分)、鼠婦(三分,熬)、乾薑(三分)、大黃(三分)、芍藥(五分)、桂枝(三分)、葶藶(一分,熬)、石韋(三分,去毛)、厚朴(三分)、牡丹(五分,去心)、瞿麥(二分)、紫葳(三分)、半夏(一分)、人參(一分)、䗪蟲(五分,熬)、阿膠(三分,炙)、蜂窠(四分,炙)、赤硝(十二分)、蜣螂(六分,熬)、桃仁(二分)。
以上二十三味藥,磨成粉末。取鍛造爐灶下的灰一斗,清酒一斛,用五斗酒浸泡爐灰,待酒減少一半後,放入鱉甲,煮至軟爛如膠漆,絞取汁液,加入其他藥物,煎煮成丸藥,如梧子大小。空腹服用七丸,一日三次。(原注:千金方用鱉甲十二片,另有海藻三分,大戟一分,䗪蟲五分,無鼠婦、赤硝二味,以鱉甲煎湯和諸藥製成丸藥。今考《千金方》,無鼠婦、紫葳、赤硝,有虻蟲、紫菀、海藻、大戟,共二十四味,分量略有不同,在此不贅述。將酒浸泡爐灰,待酒減少一半,指的是用酒浸泡爐灰後,去除爐灰,取用酒液。)
第三條:瘧疾的根本病因是邪氣在臟腑內部搏擊,導致氣血滯留不通而積聚成塊,因此在內部結成癥瘕,而外部則表現為寒熱往來。 《內經》說:「堅硬的要削去,阻塞的要疏通。」 方中以鱉甲為主藥,治療癥瘕和寒熱,因為邪氣結聚於血分,所以用大黃、芍藥、䗪蟲、桃仁、赤硝、牡丹、鼠婦、紫葳等藥物攻逐血瘀;邪氣結聚於氣分,則用厚朴、半夏、石韋、葶藶、瞿麥、烏羽、蜂房、蜣螂等藥物,以疏通氣機、利尿。 黃芩、乾薑調和寒熱,陰陽;桂枝、柴胡通暢營衛;阿膠、人參調和氣血。這六味藥作為輔助藥物。只要病情溫和,藥物就能發揮作用。爐灰的溫性和清酒的熱性,是用來處理鱉甲的,再與其他藥物一起,治療癥瘕和瘧疾的根本病因。《內經》說:「治療疾病,有緩急之分;處方用藥,有大小之別。」這個方子是急症治療的重方。 烏扇即射干(見《本經》),《千金方》作烏羽;赤硝,《活人書》記載,硝石生於赤色山地。根據《本草》記載,射干可以散結氣滯,治療邪逆;鼠婦治療月經閉止、血瘀、寒熱;石韋治療勞熱、邪氣,利尿;紫葳治療癥瘕、血閉、寒熱;瞿麥利尿,治療閉經和血瘀;蜂窠治療寒熱邪氣;蜣螂治療腹脹、寒熱,利大小便;䗪蟲治療血積、癥瘕,破堅散結。