《金匱玉函要略輯義》~ 卷一 (19)
卷一 (19)
1. 論一首、脈證十二條、方十一首
溯源集云。脈浮汗出惡風。似乎風邪在表。應用桂枝。而仲景又偵知其衛氣已虛。皮膚不密。毛孔不閉。所以汗出惡風。乃濕家之表虛者。故用防己利水。以黃耆固表。白朮甘草。燥濕補中而已。皆因其表氣已虛。衛陽不固。並微似汗之桂枝。亦不輕用矣。非用意淵深。而能制方若是耶。
傷寒八九日。風濕相搏。身體疼煩。不能自轉側。不嘔不渴。脈浮虛而澀者。桂枝附子湯主之。若大便堅。小便自利者。去桂加白朮湯主之。(渴下。千金翼。有下已二字。外臺。有下之二字。太陽下篇。若下有其人二字。堅作硬。宋版注。一云。臍下心下硬。脈經。作去桂加朮附子湯。是。)
〔鑑〕謂此風濕之病。雖得之傷寒八九日。而不嘔不渴。是無傷寒里病之證也。脈浮虛澀。是無傷寒表病之脈也。脈浮虛。表虛風也。澀者濕也。身體煩疼。風也。不能轉側。濕也。乃風濕相搏之身體疼痛。非傷寒骨節疼痛也。與桂枝附子湯。溫散其風濕。從表而解也。若脈浮實者。
則又當以麻黃加朮湯。大發其風濕也。如其人有是證。雖大便硬小便自利。而不議下者。以其非邪熱入里之硬。乃風燥濕去之硬。故仍以桂枝附子湯。去桂枝者。以大便堅小便自利。不欲其發汗。再奪津液也。加白朮者。以身重著濕在肌分。用以佐附子。逐水氣於皮中也。
〔尤〕脈浮虛而澀。知風濕外持。而衛陽不正。故以桂枝湯。去芍藥之酸收。加附子之辛溫。以振陽氣。而敵陰邪。若大便堅。小便自利。知其在表之陽雖弱。而在裡之氣猶冷。則皮中之濕。自可驅之於里。使從水道而出。不必更發其表。以危久弱之陽矣。故於前方。去桂枝之辛散。
加白朮之苦燥。合附子之大力健行者。於以並走皮中。而逐水氣。亦因勢利導之法也。
案去桂加白朮之義。未得其詳。沈云。若中虛邪陷。逼迫津液。偏滲前陰。不潤腸間。則大便堅。小便自利。所以去走表之桂枝。加白朮。安中而生營血津液。滋潤腸間之燥耳。白朮潤燥。恐誤。
溯源集云。濕在裡。則小便不利。大便反快。大便硬則濕不在裡。小便利。則濕氣已去。不須汗泄。故去桂枝。想風濕之後。寒濕之餘氣未盡。身體尚疼。轉側未便。故仍用去桂枝之白朮附子湯也。
桂枝附子湯方
桂枝(四兩去皮),生薑(三兩切),附子(三枚炮去皮破八片),甘草(二兩炙),大棗(十二枚擘)
上五味。以水六升。煮取二升。去滓。分溫三服。
溯源集云。風邪。非桂枝不能汗解。寒邪。非附子不足以溫經。非生薑。亦不能宣發。甘草大棗。緩姜附之性。助桂枝而行津液也。此方乃太陽上篇誤下之後。脈促胸滿微惡寒之桂枝去芍藥湯。而加附子。非汗後遂漏不止之桂枝加附子湯也。桂枝附子湯。乃去芍藥者。故另立一名。
白話文:
論一首、脈證十二條、方十一首
《溯源集》記載:脈象浮,出汗怕風,似乎是風邪在表,應該用桂枝湯。但張仲景又察知其衛氣已虛,皮膚不緻密,毛孔不能閉合,所以才會出汗怕風,這是表虛的濕邪。因此用防己利水,黃耆固表,白朮、甘草燥濕補中。都是因為表氣已虛,衛陽不固,雖然略似桂枝湯的汗證,但也不能輕易使用。如果不是用藥深思熟慮,怎能制定出這樣的處方呢?
傷寒八九天,風濕相互搏結,身體疼痛煩悶,不能翻身,不嘔吐不口渴,脈象浮虛而澀,用桂枝附子湯治療。如果大便堅硬,小便自利,則去掉桂枝,加白朮,用去桂加白朮湯治療。(口渴下利,千金翼方有「下利」二字,外臺秘要方有「下利」二字,太陽病下篇有「若下利之人」二字,原文「堅」作「硬」,宋版注釋,一種說法是「臍下心下硬」,脈經記載為「去桂加朮附子湯」。)
【鑑別】這風濕病,雖然是傷寒八九天後發病,但不嘔吐不口渴,沒有傷寒裡證的表現。脈象浮虛澀,也沒有傷寒表證的脈象。脈象浮虛是表虛風邪,澀是濕邪,身體煩痛是風邪,不能翻身是濕邪。這是風濕相互搏結引起的全身疼痛,不是傷寒引起的骨節疼痛。用桂枝附子湯溫散風濕,從表證入手治療。如果脈象浮實,
就應該用麻黃加朮湯,大力發散風濕。如果病人有這種症狀,即使大便堅硬小便自利,也不考慮下瀉,因為這不是邪熱入裡的堅硬,而是風燥濕邪引起的堅硬,所以仍然用桂枝附子湯。去掉桂枝,是因為大便堅硬小便自利,不希望它再發汗,避免損傷津液。加上白朮,是因為身體沉重,濕邪滯留在肌肉筋骨之間,用它來輔助附子,驅逐水氣於皮中。
【尤論】脈象浮虛而澀,知道是風濕外邪侵犯,衛陽不正,所以用桂枝湯,去掉芍藥的酸收作用,加上附子的辛溫,以振奮陽氣,抵禦陰邪。如果大便堅硬,小便自利,知道它表證的陽氣雖然虛弱,但裡證的氣還比較冷,那麼皮中的濕邪,可以驅逐到裡,讓它從水道排出,不必再發散表邪,以免傷害已經虛弱的陽氣。所以在上一個處方中,去掉桂枝的辛散作用,
加上白朮的苦燥,配合附子的大力溫通作用,就能共同作用於皮中,驅逐水氣,也是順勢利導的方法。
關於去桂加白朮的用意,還沒有得到詳細的解釋。沈氏說:如果內虛邪陷,逼迫津液,偏滲於前陰,不能潤澤腸道,就會大便堅硬,小便自利。所以去掉發散表邪的桂枝,加入白朮,安穩中焦,生髮營血津液,滋潤腸道乾燥。白朮潤燥,恐怕有誤。
《溯源集》記載:濕邪在裡,則小便不利,大便反而通暢。大便堅硬則濕邪不在裡,小便自利,則濕氣已經去除,不需要再發汗,所以去掉桂枝。想來風濕之後,寒濕的餘邪未盡,身體還疼痛,翻身還不方便,所以仍然使用去掉桂枝的白朮附子湯。
桂枝附子湯方:
桂枝(四兩,去皮),生薑(三兩,切),附子(三枚,炮製去皮,切成八片),甘草(二兩,炙甘草),大棗(十二枚,去核)
以上五味藥,用水六升,煮至二升,去渣,分三次溫服。
《溯源集》記載:風邪,非桂枝不可汗解;寒邪,非附子不足以溫經;非生薑,也不能宣發;甘草、大棗緩和生薑、附子的藥性,幫助桂枝運行津液。這個方子是太陽病上篇誤認為下利之後,脈象促,胸悶,輕微惡寒的桂枝去芍藥湯,再加附子,它不是汗出後仍然漏不止的桂枝加附子湯。桂枝附子湯是去掉了芍藥的,所以另立了一個名稱。