日本·丹波元簡

《金匱玉函要略輯義》~ 卷一 (9)

回本書目錄

卷一 (9)

1. 痓濕暍病脈證第二

2. 論一首、脈證十二條、方十一首

太陽病。發熱無汗。反惡寒者。名曰剛痓。(〔原注〕一作痙余同。○沈柯魏並作痙是。玉函千金翼。反上有而字。)

〔徐〕此條與下條。即傷寒論。辨寒傷榮風傷衛法也。取以為痓病剛柔之別。省文也。蓋痓。即痙。強直之謂也。痓病必有背項強直等的證。故曰痓。即省文不言。但治痓病。剛柔之辨。最為吃緊。故特首拈無汗反惡寒為剛。有汗不惡寒為柔。以示辨證之要領耳。

〔程〕痓病者。以太陽病發汗太多。榮血已亡。風寒易中。故筋脈勁急。作剛柔二痓也。寒邪內入於營。鬱於肌膚。則發熱。凝其血脈。則無汗。無汗為表實。不應惡寒。今反惡寒者。以寒邪嚴厲。從衛入營。衛亦因之而不闔。故反惡寒也。其痓故名曰剛。

案成無己曰。痓當作痙。傳寫之誤也。痓。惡也。非強也。今考。痓。惡也。見張揖廣雅。而說文。痙。強急也。成說為是。聖濟總錄云。痓又謂之痙者。痙痓一類。古人特以強直名之。郭白雲云。痓是病名。痙是病證。楊氏直指方。李氏永類鈐方。遂立痙痓門。皆不考耳。

金鑑云。反惡寒之反字。衍文也。玩痙病之條。自知當惡寒也。今考甲乙經。引本條文。無反字。則知金鑑之說。有所據也。然錢氏溯源集云。發熱無汗。本應惡寒。而曰反惡寒者。不當惡之詞也。然而非也。以時頭熱面赤。目脈皆赤之見證。似乎熱甚。而仍身熱足寒。頭項強急而惡寒。

故曰反也。反者。甚之之詞。依此解。則反字不必刪。而義自通。龐安時。作反不惡寒。亦不可從。

太陽病。發熱汗出。而不惡寒。名曰柔痓。

〔程〕風傷於衛。則發熱。開其腠理則汗出。汗出當惡寒。今不惡寒者。以風為陽邪。木性曲直和耎。雖汗出。亦不惡寒。其痓故名曰柔。

案程剛柔之解誤。徐則為柔軟之義。痙病以強急得名。豈有柔軟者乎。其說尤非。金鑑云。太陽病。發熱無汗惡寒。為實邪。名曰剛痙者。強而有力也。發熱汗出不惡寒為虛邪。名曰柔痙者。強而無力也。此注近是。然以有力無力。分剛柔者。未為得矣。蓋剛柔。乃陰陽之義。

陰陽。乃虛實之謂。表實故稱以剛。表虛故稱以柔。神巧萬全方云。太陽病。發熱不惡寒無汗。為陽痙。發熱不惡寒汗出。為陰痙。又活人書云。剛痙屬陽痙。柔痙屬陰痙。活人續集解惑論云。合面而臥。為陰痙。仰目者。為陽痙。其義可見耳。

太陽病。發熱脈沉而細者。名曰痓。為難治。(傷寒論玉函經脈經並無為難治三字。)

〔徐〕古人以強直為痓。外證與傷寒相似。但其脈沉細。而項背反張。強硬如發癇狀為異耳。如前二條既以無汗有汗。分剛柔為辨。此復以脈沉細為辨。

溯源集云。邪在太陽。若中風之脈。則當浮緩。傷寒之脈。則當浮緊。此則同是太陽發熱之表症。而其脈與中風傷寒特異。反見沉細者。因邪不獨在太陽之表也。則表裡皆有風寒邪氣。浸淫於皮膚筋骨。臟腑經絡之間。非若中風傷寒之邪。先表后里。以次傳變之可比。乃邪之甚。而病之至者。乃難治危惡之證也。所以金匱此條之下。有為難治三字。

白話文:

論一首、脈證十二條、方十一首

太陽病發燒沒汗,反而惡寒,稱為「剛痓」。 古籍對「痓」字的解釋有不同說法,有人認為與「痙」同義,指肌肉強直。 此條與下一條,是區分寒邪傷及營氣與風邪傷及衛氣的辨證方法,簡潔地說明了痓病的剛柔之別。痓病必有背項強直等症狀,以無汗反而惡寒為剛,有汗不惡寒為柔,這是辨證的關鍵。

痓病是因為太陽病發汗過多,損傷了營血,導致風寒容易侵入,筋脈緊急,形成剛柔兩種痓。寒邪侵入營氣,鬱結在肌膚,所以發熱;凝滯血脈,所以無汗。無汗表示表證實證,不應該惡寒,但反而惡寒,是因為寒邪嚴重,從衛氣侵入營氣,衛氣也因此不能閉合,所以反而惡寒,故稱為「剛」。 古籍中對「痓」、「痙」及「反惡寒」中的「反」字,有不同解釋,有的認為是傳抄錯誤,有的則認為「反」字是強調惡寒症狀嚴重。

太陽病發燒出汗,但不惡寒,稱為「柔痓」。 風邪傷及衛氣,所以發燒;腠理開洩所以出汗。出汗後應該惡寒,但現在不惡寒,是因為風邪屬陽邪,性質溫和,即使出汗也不惡寒,故稱為「柔」。 關於剛柔的解釋,有不同的說法,有人認為是陰陽虛實的區分:表證實證稱之為剛,表證虛證稱之為柔。

太陽病發燒,脈沉細,稱為痓,難治。 古人認為強直為痓,外在症狀與傷寒相似,但脈沉細,項背反張,強硬如同發癇,則有所不同。 前兩條以有無汗區分剛柔,此條則以脈沉細來辨證。 脈沉細是因為邪氣不僅在太陽經表,而且表裡都有風寒邪氣浸淫於皮膚筋骨、臟腑經絡之間,所以難治。