《金匱玉函要略輯義》~ 卷三 (23)

回本書目錄

卷三 (23)

1. 脈證九條、方六首

脈浮,小便不利,微熱消渴者,宜利小便發汗。五苓散主之。(方見上。)

〔徐〕脈浮微熱,是表未清也;消渴小便不利,是里有熱也。故以桂枝主表,白朮苓澤主裡,而多以熱水助其外出下達之勢。此治消渴之淺而近也。按,此與上條,同是消渴;上條小便多,知陰虛熱結;此條小便不利而微熱,即為客邪內入;故治法迥異。然客邪內入,非真消渴也,合論以示辨耳。

渴欲飲水,水入則吐者,名曰水逆;五苓散主之。(方見上。)

〔尤〕熱渴飲水,熱已消而水不行,則逆而成嘔,乃消渴之變證。曰水逆者,明非消渴,而為水逆也;故亦宜五苓散,去其停水。

〔沈〕此亦非真消渴也。

渴欲飲水不止者,文蛤散主之。

〔鑑〕渴欲飲水,水入則吐,小便不利者,五苓散證也;渴欲飲水,水入則消,口乾舌燥者,白虎加人參湯證也。渴欲飲水,而不吐水,不口乾舌燥,惟引飲不止;故以文蛤一味,不寒不溫,不清不利,專意於生津止渴也。

案:金鑑云:五倍子,亦名文蛤;按法制之,名百藥煎,大能生津止渴,故當用之,屢試屢驗也。此說本於三因方。百藥煎,於生津止渴固效矣;然其藥出於後世;本條所用,即所謂花蛤也。○以上三條,詳見傷寒論輯義。

文蛤散方

文蛤(五兩○俞本作四兩)

上一味,杵為散;以沸湯五合,和服方寸匕。

淋之為病,小便如粟狀,小腹弦急,痛引臍中。

〔徐〕淋之為病,全在下焦。故前十一篇內,言下焦有熱,亦主淋閉不通。此言小便如粟狀:粟者色白,而滴瀝甚,則如米屑也。然氣血不同,故後人有五淋之名。小腹氣不和,失其渾厚之元則弦急矣;熱邪上乘,則痛引臍中矣。

〔尤〕按巢氏云:淋之為病,由腎虛而膀胱熱也。腎氣通於陰,陰,水液下流之道也;膀胱為津液之腑。腎虛則小便數;膀胱熱則水下澀。數而且澀,淋瀝不宣,故謂之淋。其狀小便出少起多,小腹弦急,痛引於臍。又有石淋,勞淋,血淋,氣淋,膏淋之異;詳見本論。其言頗為明晰,可補仲景之未備。

案:如粟狀,依巢源出少起多之語,唯言滴瀝短少,如米屑耳;云色白,殆鑿矣。沈程以下諸注,皆以為石淋;然以理推之,小便下砂石,不宜言如粟狀;故今從徐注。

三因方云:淋,古謂之癃,名稱不同也。癃者,罷也;淋者,滴也。今名雖俗,於義為得。

趺陽脈數,胃中有熱,即消穀引食;大便必堅;小便即數。(程本,以此條,列於前趺陽脈浮而數云云,即為消渴之後,是;魏本細書此條於上格云云,義與前同,故未另注。)

〔尤〕胃中有熱,消穀引飲,即後世所謂消穀善飢為中消者是也。胃熱則液干,故大便堅;便堅則水液獨走前陰,故小便數;亦即前條消渴胃堅之證。而列於淋病之下,疑錯簡也。

白話文:

脈浮、小便不利、微熱消渴,應該利小便、發汗,五苓散主治。(方劑見前面)

脈浮微熱,是表證未解;消渴小便不利,是裡有熱。所以用桂枝治表,白朮、茯苓、澤瀉治裡,並用熱水幫助藥力排出體外,這是治療初期消渴的方法。這條與前面一條都講消渴,但前面一條小便多,知道是陰虛熱結;這條小便不利而微熱,是外邪入侵,所以治療方法完全不同。然而外邪入侵,並非真正的消渴,合在一起論述,以便區分。

口渴想喝水,水喝進去就吐出來,叫做水逆,五苓散主治。(方劑見前面)

熱渴飲水,熱消了但水卻無法代謝,就逆流而嘔吐,這是消渴的變證,叫做水逆,說明不是消渴,而是水逆,所以也應該用五苓散,去除停滯的水分。

這也不是真正的消渴。

口渴想喝水止不住,用文蛤散主治。

口渴想喝水,喝進去就吐,小便不利,是五苓散的證候;口渴想喝水,喝進去就代謝,口乾舌燥,是白虎加人參湯的證候;口渴想喝水,但不吐水,不是水邪盛;不口乾舌燥,不是熱邪盛;只是不停地想喝水,所以只用文蛤一味藥,不寒不熱,不瀉不利,專門針對生津止渴。

據《金匱要略》記載,五倍子也叫文蛤,按法制的名稱是百藥煎,非常能生津止渴,所以應該使用,屢試屢驗。這說法來自《三因極一病證方論》,百藥煎在生津止渴方面確實有效,但這藥是後世才有的,本條所用的是所謂的花蛤。以上三條,詳見《傷寒論輯義》。

文蛤散方:

文蛤(五兩,俞氏本注作四兩)

上藥一味,搗成粉末。用沸水五合,調勻服用一匙。

小便淋痛,小便像粟米一樣,小腹弦緊,疼痛牽引到臍中。

淋證的病變都在下焦,所以前面十一篇中,提到下焦有熱,也主治小便不通。這裡說小便像粟米一樣,粟米顏色發白,而且滴瀝不止,像米粒一樣。但氣血不同,所以後世有五淋之分。小腹氣機不和,失去其充實的元氣就弦緊了;熱邪上犯,就疼痛牽引到臍中了。

按巢氏說,淋證是由於腎虛而膀胱熱。腎氣通於陰,陰是水液下行的通道;膀胱是津液的腑臟。腎虛則小便次數多,膀胱熱則小便澀滯,次數多而且澀滯,小便淋瀝不通,所以叫淋。它的症狀是小便時多時少,小腹弦緊,疼痛牽引到臍中。還有石淋、勞淋、血淋、氣淋、膏淋等不同種類,詳見本書,其說法相當清楚,可以補充仲景的不足。

像粟米一樣,依據巢氏“時多時少”的說法,只是說滴瀝短少,像米粒一樣。說顏色發白,恐怕是不對的。沈程以下諸家注解,都認為是石淋,但從道理上推斷,小便排出砂石,不應該說像粟米一樣,所以現在採用徐氏的注解。

《三因極一病證方論》說,淋,古代叫做癃,名稱不同而已。癃,是疲憊的意思;淋,是滴下的意思。現在的名字雖然通俗,但意思卻很貼切。

趺陽脈數,胃中有熱,就會消穀善飢,大便必然堅硬,小便必然次數多。(程氏本將此條放在前面“趺陽脈浮而數”等語之後,即消渴之後;魏氏本將此條單獨列出,意思與前面相同,所以不再另注。)

胃中有熱,消穀善飢,就是後世所說的消穀善飢的中消。胃熱則津液乾燥,所以大便堅硬;大便堅硬則水液獨走前陰,所以小便次數多,這也是前面消渴、大便堅硬的證候,但放在淋病之後,可能是錯簡了。