丹波元堅

《金匱玉函要略述義》~ 卷上 (8)

回本書目錄

卷上 (8)

1. 奔豚氣病脈證治第八

師曰。病有奔豚。有吐膿。(師曰奔豚病以下。脈經為別條。宜從。)

按欲死二字。形容苦惱之狀而言。與少陰篇吳茱萸湯條同語例。

奔豚湯方

按此方證。挾有熱邪。故不取桂枝之溫。而用黃芩生葛之涼。且既有半夏。故不再用茯苓芎歸芍藥三味。以和其腹痛也。

傷寒總病論。動氣在上。不可發汗。發汗則氣上衝。正在心端。李根湯主之。

白話文:

老師說,有些病症會有奔豚,還會有吐膿。

按,「欲死」這兩個字是形容病人痛苦的狀況,和少陰篇的吳茱萸湯條目裡的用語相同。

奔豚湯這個方劑,

按,這個方劑的症狀夾雜著熱邪,所以不取桂枝的溫性,而是用黃芩、生葛的涼性。而且已經有半夏,所以不再用茯苓、芎、歸、芍藥這三味藥,目的是緩和腹痛。

傷寒總病論說,動氣在上,不可發汗,發汗的話,氣就會向上衝,直衝心臟,李根湯可以治療這個症狀。

於本方。去芎藭。生葛。加桂枝。人參。茯苓。

桂枝加桂湯方

傷寒論。本方後曰。本云桂枝。今加桂滿五兩。所以加桂者。以能泄奔豚氣也。

發汗後。臍下悸者。(茯苓下。輯義。桂枝二字偶脫。)

〔余述〕奔豚一證。多因水寒上衝。故治法不出降逆散寒。而注家概解以腎邪。殆不免牽湊。要坐不檢難經仲景之有異耳。

白話文:

這個方子,去掉芎藭和生葛,加入桂枝、人參和茯苓。

桂枝加桂湯這個方子,傷寒論中說,原本的方子裡有桂枝,現在加了桂枝,總共五兩。之所以加桂枝,是因為它可以泄掉奔豚之氣。

發汗之後,臍下悸動者,可以服用這個方子。(茯苓在下方,輯義中,桂枝二字不小心漏掉了。)

我認為,奔豚這個病症,大多是因為水寒上衝而導致的,所以治療方法就是降逆散寒。但是注家都解釋成腎邪,恐怕有點牽強附會,要仔細檢查難經和仲景的醫學理論,就會發現它們的觀點有所不同。

2. 胸痹心痛短氣病脈證治第九

師曰。夫脈當取太過不及。

按責。讀如平脈法。肥人責浮。瘦人責沉之責。即求責之義。

胸痹之病。喘息咳唾。

〔徐〕此段。實注胸痹之證脈。後凡言胸痹。皆當以此概之。但微有參差不同。故特首揭以為胸痹之主證主脈主方耳。〔周〕寒濁之邪。滯於上焦。則阻其上下往來之氣。塞其前後陰陽之位。遂令為喘息。為咳為痛。為短氣也。陰寒凝泣。陽氣不復自舒。故沉遲見於寸口。理自然也。

乃小緊數。復顯於關上者。何耶。邪之所聚。自見小緊。而陰寒所積。正足以遏抑陽氣。故反形數。然陽遏則從而通之。栝蔞實。最足開結豁痰。得薤白白酒佐之。既辛散而復下達。則所痹之陽自通矣。

白話文:

師傅說

脈象要觀察其過與不及。

按責

讀作「平脈法」,就像平時診脈的方法一樣。肥胖的人脈象偏浮,瘦弱的人脈象偏沉。這裡的「責」指的是要求、尋找的意思。

胸痹的病症

患者會出現喘息、咳嗽、吐痰等症狀。

〔徐〕

這段文字詳細地說明瞭胸痹的證候和脈象。之後所有提到胸痹的內容,都應該以此段為參考。雖然會有一些細微的差異,但這段文字是胸痹主症、主脈、主方的概括。〔周〕 寒邪和濁氣停滯在上焦,阻礙了上下氣機的流通,阻塞了前後陰陽的位置,所以導致喘息、咳嗽、胸痛、氣短等症狀。陰寒凝聚,陽氣不能舒展,因此寸口脈沉遲,這是很自然的事情。

為什麼脈象又會出現小緊數,而且在關上脈位顯現?

這是因為邪氣聚集的地方,自然會出現小緊脈象。而陰寒積聚,正好可以抑制陽氣,所以脈象反而出現數快的現象。但陽氣受到抑制,就要想辦法疏通它。栝蔞實最善於開結化痰,再加上薤白和白酒,既能辛散又能下達,就能使被痹阻的陽氣疏通了。

按周說為當。但解數脈。未免牽強。姑存之。

栝蔞薤白白酒湯方

按先兄曰。說文曰。酨。酢漿也。從酉㹢聲。鄭玄注周禮四飲曰。漿。今之酨漿也。陳藏器曰。醋。破結氣。心中酸水痰飲。

胸痹。心中痞氣(本草枳實條。圖經引。與外臺相同。類聚。與趙本同。)

枳實薤白桂枝湯方(圖經引。無枝字。)

人參湯方(人參條。圖經引。作治中湯。白朮之白字。無。末附加減法。一與傷寒論同。仍不錄。)

白話文:

根據周禮的說法,應該使用「當」這個字。但是解釋數脈,難免牽強,姑且保留。

栝蔞薤白白酒湯的方劑:

根據我兄長所說,《說文解字》中記載,「酨」指的是酢漿,由「酉」和「㹢」字組成,讀作「㹢」的聲音。鄭玄在《周禮》的注釋中說,「漿」就是現在的酨漿。陳藏器說,醋可以破除結氣,治療心中酸水、痰飲。

胸痹,心中痞氣(《本草》枳實條,圖經引,與外台相同,類聚,與趙本同)。

枳實薤白桂枝湯的方劑(圖經引,沒有「枝」字)。

人參湯的方劑(人參條,圖經引,作治中湯,白朮的白字沒有,末尾附加減法,與傷寒論相同,不再錄)。

聖濟總錄曰。胸痹之病。其脈陽微而陰弦。陽虛則知在上焦。陰弦故令胸痹心痛。古方用理中湯。取緩其中氣。

陰證略例。理中湯方後曰。若胸痹脅下妨悶者。加枳實半兩。茯苓半兩。

御藥院方。枳實理中丸。治證與本條同。

於理中丸中。加枳實。茯苓。附子。

按外臺。崔氏。療時行四五日。大下後。或不下。皆患心中結滿。兩脅痞塞。胸中氣急。厥逆欲絕。心胸高起。手不得近。思與增損理中丸。(於本方中。加栝蔞根。枳實。茯苓。牡蠣。)正師胸痹人參湯之意。其效甚著。而王好古許國禎。則移崔氏之方。以治本證。亦善於變通者矣。

白話文:

《聖濟總錄》記載:胸痹的病症,脈象陽氣微弱而陰氣弦緊。陽虛則表現在上焦,陰弦則導致胸痹心痛。古方用理中湯,以緩解其氣虛。

《陰證略例》在理中湯方後又說:如果胸痹伴隨脅下悶塞,可加枳實半兩、茯苓半兩。

御藥院方中有枳實理中丸,治療的證狀與上述相同。

於理中丸中,加枳實、茯苓、附子。

根據《外臺》記載,崔氏治療時行病四五天,大下後或不下,都患有心中結滿、兩脅痞塞、胸中氣急、厥逆欲絕、心胸高起、手不得近等症狀,此與增損理中丸的方義相符。增損理中丸在理中丸中加栝蔞根、枳實、茯苓、牡蠣,正是師承胸痹人參湯的意旨,效果顯著。王好古、許國禎則將崔氏的方子用來治療本證,也是善於變通的做法。

茯苓杏仁甘草湯方

醫心方。醫門方。治胸中痞塞。短氣腷腷者。或腹急痛方。

於本方。加半夏。生薑。若氣不下。加大黃。檳榔。取利為瘥。

橘皮枳實生薑湯方

聖濟。治風寒客於肝經。膈脘痞塞。脅下拘痛。常欲蹈其胸上。名肝著。蹈胸湯方。

於本方。加桔梗。甘草。薤白。胸痹緩急者。(本草。圖經引。緩上。有偏字。原本。諸本。並無人字。)

白話文:

茯苓杏仁甘草湯

這個方劑出自醫心方、醫門方,用於治療胸中鬱結、呼吸短促、胸悶,或腹部急痛。

在此方劑基礎上,可以加入半夏、生薑。如果氣逆不降,可以加入大黃、檳榔,以瀉下通便來緩解病情。

橘皮枳實生薑湯

這個方劑出自聖濟,用於治療風寒侵犯肝經,導致胸悶、胃脘痞塞、脅肋疼痛,患者經常想用手按壓胸口,稱為肝著。

在此方劑基礎上,可以加入桔梗、甘草、薤白,用於緩解胸部疼痛,解除胸悶。

〔周〕胸痹緩急者。痹之急證也。寒飲上聚心膈。使陽氣不達。危急為何如乎。故取薏苡逐水為君。附子之辛熱為佐。驅除寒結。席捲而下。又烏不勝任而愉快耶。

按周說似是。苡仁之用。能托鬱結。況附子之雄烈。相合為散。比之前款諸方。其力最峻。足以奏功於燃眉之際焉。蓋此緩急。主在急字。非或緩或急之謂。史記倉公傳。緩急無可使者。袁盎傳。一旦有緩急。寧足恃乎。遊俠傳。且緩急人之所時有也。俱是繫於一時切迫之謂。此足以證焉。

焦循雕菰集。羅浩醫經餘論序曰。其論本草。以神農經為主。而證以南陽之方。以薏苡主筋急拘攣。故金匱胸痹緩急者主之。用以健脾利濕。則失其義。

白話文:

胸部疼痛且發作迅速的症狀,是痹症的急症。寒涼的飲邪上聚在心臟和膈膜,導致陽氣無法到達,情況危急。因此選用薏苡仁去除水濕作為主藥,附子辛熱驅寒為輔藥,驅散寒邪,使其迅速向下消散。這是否稱得上是完美的治療呢?

周氏的說法似乎是正確的。薏苡仁可以託散鬱結,再加上附子強烈的藥性,兩者相合能快速散寒。與之前的方劑相比,此方藥力最強,足以在危急時刻奏效。這裡的「緩急」指的是急症,而非緩慢或急劇的意思。史記記載倉公說:「緩急時無可用之人。」袁盎傳中也說:「一旦有緊急情況,怎能依靠得住呢?」遊俠傳中也提到:「緩急是人時常遇到的情況。」這些都證明「緩急」指的是緊急的時刻。

焦循的雕菰集和羅浩的醫經餘論序中記載,他們論述本草以神農本草經為主,並以南陽的方劑佐證。認為薏苡仁能治療筋急拘攣的症狀,所以金匱要略中用薏苡仁治療胸痹緩急症。將其用於健脾利濕,則失掉了它真正的作用。

心中痞。諸逆心。懸痛。(輯義。肘後。痛下。有五字。當作肘後。作三字。)

按諸逆。程氏以病證言。尤氏以病因言。二說俱通。魏氏曰。諸逆。兼有形無形之邪為言。與尤意同。伊澤信恬曰。懸牽。音義相同。懸痛。謂牽急而痛。肘後可證。又巢源。有心懸急懊痛候。千金養胎篇。有腹滿懸急。心下懸急之文。亦並懸牽通用之徵也。斯說為核。(三國志管輅傳。有心中懸痛文。)

九痛丸方(原本。諸本。附子三兩下。有炮字。)

〔余述〕本篇。題云胸痹心痛。而首條。則二證並論。其他諸條。皆為胸痹立方。(栝蔞薤白半夏湯。心痛徹背。不過言心胸痛甚。桂枝生薑。枳實湯。心中痞。前注猶以為胸痹。)心痛。則僅烏頭赤石脂丸一方已。故二證之辨。難就而可考。以臆測之。胸痹其痛頗泛。

白話文:

心裡有堵塞感,經常反胃,胸口隱隱作痛。

“諸逆”這個詞,程氏解釋為病症的表現,尤氏解釋為病因,兩種說法都合理。魏氏說,“諸逆”指的是有形或無形的邪氣,與尤氏的觀點一致。伊澤信恬說,“懸牽”的發音和意思都相同,“懸痛”指的是牽拉緊繃而疼痛,這在《肘後》中可以得到印證。巢源也提到“心懸急懊痛”的症狀,以及《千金養胎篇》中提到的“腹滿懸急”、“心下懸急”,這些都表明“懸牽”是通用的。這個說法很關鍵。

《三國志管輅傳》中也有“心中懸痛”的記載。

[九痛丸]的處方。(原本和很多版本中,附子三兩以下都有“炮”字。)

我的看法:

這篇文章的題目是“胸痹心痛”,但第一條卻同時論述了兩種病症。其他條目都是針對胸痹開處方。比如“栝蔞薤白[半夏湯]”,用於治療“心痛徹背”,其實只是說心胸疼痛非常嚴重。而“桂枝”生薑[枳實湯],治療的是“心中痞”,前文也認為是胸痹。

至於心痛,只有[烏頭赤石脂丸]一個處方。所以,這兩種病症的區別,很難考證。我猜測,胸痹的疼痛範圍比較廣泛。

心痛其痛殊緊。胸痹則病淺。心痛則病深。蓋二證中。更自有輕重之別。而其實似無大異同。故胸痹之方。足以治心痛。至真心痛。則固屬不治。仲景略而不言。殆以此也。短氣一證。病屬上焦。故亦連類並及者歟。

白話文:

心臟疼痛時,其痛感格外劇烈且緊迫。而胸悶痛(胸痹)的情況則較為表淺,心痛則病位更深。這兩種症狀中,其實還包含著輕重程度的不同,但本質上它們似乎沒有太大的區別。因此,用於治療胸痹的方劑,也能夠應用心痛的治療。然而,對於真正嚴重的心痛(真心痛),通常是無法治癒的,張仲景在著作中對此並未多加論述,大概就是因為這個原因吧。至於「短氣」這個症狀,由於其病位屬於上焦(心肺部位),所以與心痛、胸痹等病症有所關聯,因而一併被提及討論。